So manga hadith o kokoman ago manga simba



Yüklə 3,45 Mb.
səhifə12/17
tarix22.10.2017
ölçüsü3,45 Mb.
#9520
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

279. Miakapoon ko Awf Bin Mālik al Ash-jaī a so Rasūlullāh  na pitharo iyan a: Aya miangapipili ko manga olowan iyo na so siran oto a pkhababayaan iyo siran ago pkhababayaan kano iran, sa ipphamangni niyo siran na ipphamangni kano iran sa kapakaslang, na aya manga rarata ko manga olowan iyo na so siran oto a pkhararangitan iyo siran ago pkhararangitan kano iran, ago gii niyo siran ipamaninta na gii kano iran ipamani-nta, sa pitharo ami a ba ami siran di pthidawaan sankoto? Na pitharo iyan a: Di’ taman sa ipthindg iran rkano so sambayang, di’ taman sa ipthindg iran rkano so sambayang, tanodan a sa taw a adn a madato on a dato’ na go niyan mailay a giinggalbk sa dosa na kagowadn iyan so gii niyan nggalbkn a dosa ko Allāh sa o ba niyan pokasa a lima niyan ko kapangongonotan (oba sopak). (Sahih Muslim)
عَنْ وَائِلٍ بْنِ حُجْرٍ  قَالَ: سَأَلَ سَلَمَةُ بْنُ يَزِيدٍ الْجُعْفِيِّ رَسُولَ اللهِ  فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قَامَتْ عَلَيْنَا اْلأُمَرَاءُ يَسْأَلُونَا حَقَّهُمْ وَيَمْنَعُونَنَا حَقَّنَا فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

280. Miakapoon ko Wāil Bin Hujr a iniiza o Salam Bin Yazīd al Ju’fī ko Rasūlullāh , sa pitharo iyan a hay Rasūlullāh  opama o kandato i kami o manga dato a pkhowaan iran so kabnar iran rkami, na di ran rkami imbgay so kabnar ami kiran na antonaa i izogo oka rkami? Na pitharo iyan a: Pamakin’g kano ago pangongonotan kano ka mataan a patoray kiran so piakiawidan kiran, na patoray rkano so piakitang-gong rkano. (Sahih Muslim)
عَنْ أَبِي مُوسَى  قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ  أَنَا وَرَجُلاَنِ مِنْ بَنِي عَمِّي فَقَالَ أَحَدُهُمَا يَا رَسُولَ اللهِ أَمِّرْنَا عَلَى بَعْضِ مَا وَلاَّكَ اللهُ وَقَالَ الآخَرُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ: إِنَّا وَاللهِ لاَ نُوَلِّي عَلَى هَذاَ الْعَمِلِ أَحَدًا سَأَلَهُ وَلاَ أَحَدًا حَرَصَ عَلَيْهِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

281. Miakapoon ko Abū Mūsā a somiold ako ko Nabī  ago dowa a mama a pd ko manga tonganay akn na pitharo o isa on a hay Rasūlullāh  pakandatoa kami nka ko sabaad a piakikhapaar rka o Allāh, na pitharo o isa a mama so datar oto na pitharo iyan a: Mataan a skami na da a pakapkhapaarn ami sankai a batad a isa bo’ a piangni niyan go da pn a isa bo’ a inanogonan iyan. (Piagayonan)
Osayan:

Aya maana nan na so kadato sii ko Islām na di maphangni ago di mapha-nontot, ago di khibgay o taw a ginawa niyan sa ba skaniyan i pilia a olowan, aya thndo sa dato odi na gomagalbk na so Olowan sa ya thndoon iyan a manga taw na so kasasarigan a da a kabaya ran ko kadato, adn a katharo o Rasūl  a: Amay ka pangnin ka so kadato na misompl rka na di nka magaga, na amay ka mitgl rka na tabangan ka on.
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : أَلاَ كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ, فَالإِمَامُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ, وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ زَوْجِهَا وَوَلَدِهِ وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُمْ , وَعَبْدُ الرَّجُلِ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ , أَلاَ فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

282. Miakapoon ko Abdullāh Bin Umar a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Tanodan a langon kano pphagipat na langon kano pagizaan ko pphagipatn iyo, so dato’ na pphagipat ko manga taw na ipagiza on so pphagipatn iyan, so mama na pphagipat ko taw ko walay niyan na ipagiza on so pphagipatn iyan, so babay na pphagipat ko walay o karoma niyan ago so manga wata iyan na ipagiza on so btad iran, na so oripn o mama na pphagipat ko tamok o dato’ iyan na ipagiza on so iipatn iyan tanodan a langon kano pphagipat na pagizaan kano ko pphagipatn iyo. (Piagayonan)
عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ يَقُولُ مَا مِنْ وَالٍ يَلِي رَعِيَّةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لَهُمْ إِلاَّ حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

283. Miakapoon ko Ma’qil Bin Yasār a mian’g akn so Rasūlullāh  a gii niyan tharoon a: Da’ a pd sa olowan a adn a pithandingan iyan a pagtaw a pd ko manga Muslim ago matay a skaniyan na aakaln iyan siran na haramn o Allāh sii rkaniyan so Sorga’. (Piagayonan)
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَيْهِ وَمَنْ وَلِي مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بِهِمْ فَارْفُقْ بِهِ. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

284. Miakapoon ko A’ishah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Kadnan ko sa dn sa taw a adn a mikhapaar iyan ko btad o manga Ummat akn a nganin na go niyan siran pakargni na pakargni nka skaniyan, na sa adn a mikhapaar iyan ko btad o Ummat akn a nganin na ikapdi iyan siran na kapdiin ka skaniyan. (Sahih Muslim).
عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: لَمَّا بَلَغَ رَسُولَ اللهِ أَنَّ أَهْلَ فَارِسٍ قَدْ مَلَّكُوا عَلَيْهِمْ بِنْتَ كِسْرَى قَالَ: لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً. (صَحِيحُ الْبُخَارِيِّ)

285. Miakapoon ko Abū Bakrah a gowani a misampay ko Rasūlullāh  a so manga taw sa Fāris na piakandato iran sa ginawa iran so wata a babay o Kisrā na pitharo iyan a: Da dn a phakadaag a pagtaw a piakikhapaar iran so btad iran sa babay. (Sahih al Bukhari)
عَنِ الْحَارِثِ اْلأَشْعَرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : آمُرُكُمْ بِخَمْسٍ: بِالْجَمَاعَةِ , وَالسَّمْعِ , وَالطَّاعَةِ , وَالْهِجْرَةِ , وَالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللهِ , وَإِنَّهُ مَنْ خَرَجَ مِنَ الْجَمَاعَةِ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ اْلإِسْلاَمِ مِنْ عُنُقِهِ إِلاَّ أَنْ يُرَاجِعَ , وَمَنْ دَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ فَهُوَ مِنْ جُثَا جَهَنَّمَ وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى وَزَعَمَ أَنَّهُ مُسْلِمٌ. (مُسْنَدُ أَحْمَدَ)

286. Miakapoon ko al Hārith al Ash-Arī a pitharo o Rasūlullāh  a: Izogo akn rkano a lima btad: So Kataalok ko sagorom-pong o Muslim (al Jamā’ah) so kapamakin’g, so kapangongo-notan, so Hijrah, so Jihād sa lalan ko Allāh, sa dn sa taw a lomiyo ko lompokan o Muslim sa dianka a sarangaw (sa mblag ko Jamā’ah) na sabnar a liowas iyan so gakot o Islām ko lig iyan inonta bo’ o ba kasoy, sa taw a itawag iyan so tawathawag a jāhiliyyah na mapd skaniyan ko phakalko ko apoy o Naraka Jahannam, apia pn mamowasa ago manambayang ago pikirn iyan a skaniyan na Muslim. (Musnad Ahmad)
Osayan:

Gianan so kipapatoray o kapakatindg o parinta Islāmiyyah ko ingd o manga Muslim, sa so kaonoti ko Dato a Muslim na wājib, ago so kapnggalbka ko kapakatindg o parinta Islāmiyyah na wājib ko pizakatawan a Muslim, sa di dn khapakay ko Muslim o ba niyan pokasa a ginawa niyan ko Sagorompong o Ummah a Islām. Gianan i mala a awid a akal imanto o Islām sii sa doniya, sabap sa di kasasabotan o kadaklan ko manga Muslim o antonaa i patoray kiran, ko kapakatindga iran ko kadato o Allāh ko liawaw o lopa, aya paratiaya o sabagi a Muslim, na asar ka di isapar o parinta a jāhiliyyah so kazambayang kaphowasa ago so kanaik o Muslim, na khapakay dn a di niyan garobatn ankoto a parinta. Sa giankanan a sabot na dadag ago ribat, ka aya bo a kakhatarotop o simba o Muslim, na mapakatindg iyan so parinta Islāmiyyah ko ingd iyan sa aya on makakokom, sa odi niyan nggolawlaa so taman a khagaga niyan ko kapakatindg anan, na phatay skaniyan a odi Nasrāni na Yahūdī. Miaaloy pn o Nabī  a sa dn sa Muslim a da makanjihad ago da niyan mapangindaw so kapnjihad iyan sa tolos ikhlas na go matay na skaniyan na miatay a munāfiq. Adn imanto a panolon o sabaad a manga taw a khapakay kon so kapagintaw o Muslim ko parinta a democrasia ka kagia matatago on so kamamaradika ko kapagagama, na gianan na dadag ago ribat a paratiaya, ka so Islām na agama ago parinta sa di dn anan makapmblag, sa o pipharo o parinta a jāhiliyyah a kanggalbka o Muslim ko agama niyan ko saopak on maana a so kapanambayang kaphowasa kanaik, na mataan a di niyan ipagiog o ba manggalbk o Muslim so Islām iyan ko sabala a katampar a so kababaloy o Islām a Parinta a makambibisa, na andama-naya i kaptharoa o taw sa khaparo a makapangongoyagan so Muslim sa masosoat ko parinta a jāhiliyyah? Aya mataan na makaphangongoyagan so Muslim ko parinta a jāhiliyyah sa skaniyan na mattgl kna o ba masosoat, ka o masoat ko datar anan a btad a sasabala a kayislami ron, na skaniyan na kāfir a kna o ba Muslim.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلاَّ يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولاً حَتَّى يَفُكَّ عَنْهُ الْعَدْلُ أَوْ يُوِبِقَهُ الْجَوْرُ. (سُنَنُ الدَّارِمِيِّ)

287. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Da’ a pd sa olowan a sapolo kataw inonta a mitalingoma ko alongan a Qiyāmah a mapapatong na taman sa maboka skaniyan o kaontol odi’ na mapozang skaniyan o kiapanalimbot (ko naraka). (Sunan ad Darimi)
عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ يَقُولُ: إِنَّكَ إِذَا اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ. (شُعَبُ الإِيمَانِ)

288. Miakapoon ko Mu’āwiyyah a mian’g akn so Rasūlullāh  a gii niyan tharoon a: Amay ka panondog’n ka so awrat o manga taw na mabinasa nka siran. (Shu’abul Iman).
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : أَفْضَلُ الْجِهَادِ مَنْ قَالَ كَلِمَةَ حَقٍّ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

289. Miakapoon ko Abū Sa’īd a pitharo o Rasūlullāh  a: Aya lbi a Jihād na sa taw a mitharo sa katharo a bnar sa dato a lalim i kokoman. (Sunan Abu Daud)
Osayan:

Patot a kasabotan a so kaosiati ko dato’ na salakaw ko kaosiati ko kalilid a taw, sabap sa rk iyan so g’s ago so sorok ago so magarang, na odi masowa so kindolonaan on na khasabapan sa kaantiyor a mala’. Aya okit a kapagosiati ko dato’ na so kindarpain on o phamando on sa ipagontoda iyan a siran bo a dowa kataw a da a ba kiran pphakan’g sa pamagosain iyan on so manga karibatan iyan sa nggolalan sa ongangn ka gianan i inokitan o manga Imām a datar o Imām Mālik ko kaphagosiati niyan ko manga olowan, sabap sa so Hadīth na aya pitharo iyan na so katharoa ko bnar ko danga o dato’. So “Inda” ko basa arab na makatotoro’ so maana niyan sa darpa maana a ipndarpai o phamando so dato’. Amay pman ka so phamando’ na sii niyan ndapoon ko manga panawagan (radio station) odi na sii ko manga mimbar o masjid odi na sii ko manga kalimodan antaa ka manga panoratan a phamakalankapn ko pagtaw sa kaphmamaazola niyan ko dato’ na gianan na ribat a okit ko kapamando a ago papata sa katatalaw, ago soson anan ko kapamaganta a isasapar o Islām o ba giipamakalankapa o taw so paawing o pd iyan, balabaw amay ka so phamaawingn na adn a bagr iyan ka mataan a kasabapan anan sa morka’ odi na Fitnah. Di bo dn pirapira i taw a aya bantak iyan na phangompia ogaid na sabap ko da niyan kaokit ko lalan a kaompia, na sambi o bantak iyan a mapia na ba dn miakabinasa sa kna o ba skaniyan bo i kiabinasai ka minirampat iyan pn so kadandan o Ummah, ago so manga kaadn a salakaw. So langowan a sogoan o Islām na palaya dn kamapiaan a madadalm on na o aya makambowat on na marata ko kininggolalann on o phamando na karina sa da niyan okiti so lalan a itotoro’ o Islām a pagokitan ko kapnggalbka ko isosogo iyan.
عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ: بَعَثَ النَّبِيُّ جَدَّهُ أَبَا مُوسَى وَمُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ: يَسِّرَا وَلاَ تُعَسِّرَا, وَبَشَّرَا وَلاَ تُنَفِّرَا وَتَطَاوَعَا وَلاَ تَخْتَلِفَا. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

290. Miakapoon ko Abū Burdah a siogo o Nabī  so ama iyan a dato a so Abū Mūsā ago so Mu’ād sii sa Yaman na pitharo iyan a: Pamakalbod kano go di kano phamakargn, pangoyat kano go oba kano pamogaw, sa pagonota kano sa oba kano zopaka. (Piagayonan)


Osayan:

Aya maana oto na so Islām na malbod a aya pkhababayaan iyan na so malbod, sa so Da’wah na aya kaphakaokit iyan na makanggolalan sa mananaw kna o ba mabasng, ago kapangoyat kna o ba kapamogaw.
عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ كَانَ إِذَا بَعَثَ عُمَّالَهُ شَرَطَ عَلَيْهِمْ أَنْ لاَ تَرْكَبُوا بِرْذَوْنًا وَلاَ تَأْكُلُوا نَقِيًّا وَلاَ تَلْبَسُوا رَقِيقًا وَلاَ تُغْلِقُوا أََبْوَابَكُمْ دُونَ حَوَائِجِ النَّاسِ فَإِنْ فَعَلْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَقَدْ حَلَّتْ بِكُمُ الْعُقُوبَةُ ثُمَّ يُشَيِّعُهُمْ. (شُعَبُ الإِيمَانِ)

291. Miakapoon ko Umar Bin al Khattāb a: Igira siogo iyan so walī niyan na isarat iyan kiran a di kano pkhoda sa koda a Turki, ago di kano khan sa tapong a inatasan ago di kano pnditar sa maoml a nditarn, ago di niyo plkhbi so pinto o walay niyo ko pangindaw o manga taw, na amay ka adn a nggolawlaan iyo san na sabnar a minggolalan rkano so siksa oriyan iyan na idolog iyan siran. (Shu’abul Iman)
عَنْ بُرَيْدَةَ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : الْقُضَاةُ ثَلاَثَةٌ وَاحِدٌ فِي الْجَنَّةِ وَاثْنَانِ فِي النَّارِ. فَأَمَّا الَّذِي فِي الْجَنَّةِ فَرَجُلٌ عَرَفَ الْحَقَّ فَقَضَى بِهِ وَرَجُلٌ عَرَفَ الْحَقَّ فَجَارَ فِي الْحُكْمِ فَهُوَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ قَضَى لِلنَّاسِ عَلَى جَهْلٍ فَهُوَ فِي النَّارِ. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

292. Miakapoon ko Buraydah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: So manga kali na tlo, isa a sii ron ko Sorga’ na dowaa sii ko Naraka, so sii ron ko Sorga’ na mama a katawan iyan so bnar na inikokom iyan, go mama a katawan iyan so bnar na mianalimbot ko kiakokom na sii ko Naraka, ago mama a miangokom ko manga taw a di niyan katawan so kokoman na sii ko Naraka. (Sunan Abi Daud).
عَنْ مُعَاذَ بْنِ جَبَلٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ لَمَّا بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ قَالَ: كَيْفَ تَقْضِي إِذَا عَرَضَ لَكَ قَضَاءٌ؟ قَالَ: أَقْضِي بِكِتَابِ اللهِ قَالَ: فَإِنْ لَمْ تَجِدْ فِي كِتَابِ اللهِ قَالَ: فَبِسُنَّةِ رَسُولِ اللهِ قَالَ: فَإِنْ لَمْ تَجِدْ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ قَالَ: أَجْتَهِدُ رَأْيِي وَلاَ آلُو قَالَ: فَضَرَبَ رَسُولُ اللهِ عَلَى صَدْرِي وَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَفَّقَ رَسُولَ رَسُولِ اللهِ لِمَا يَرْضَى بِهِ رَسُولُ اللهِ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

293. Miakapoon ko Mu’ād Bin Jabal a so Rasūlullāh  na gowani a sogoon iyan sa Yaman na pitharo iyan a: Andamanaya i kakhokom ka amay ka adn a miado rka a khokomn? Na pitharo iyan a ikhokom akn so kitab o Allāh, na pitharo iyan a amay ka di nka matoon ko kitāb o Allāh, na tig iyan a so Sunnah o Rasūlullāh , na pitharo iyan a amay ka di nka matoon ko Sunnah na tig iyan a: Phanagontaman ako ko pamikiran akn sa di ako phlbolbod, na thiphi o Rasūlullāh  a rarb iyan sa pitharo iyan a: So bantogan na rk o Allāh a inayonan iyan so Sogo’ o Rasūlullāh  ko ikhasoat o Rasūlullāh . (Jami at Tirmidi)
عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ يَقُولُ: لاَ يَقْضِيَنَّ حَكَمٌ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانُ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

294. Miakapoon ko Abū Bakrah a mian’g akn so Rasūlullāh  a gii niyan tharoon a: Oba ana komokom a pangongokom ko lt a dowa kataw a skaniyan na pkhararangitan. (Piagayonan)
عَنْ عَلِيِّ  قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ  إِذَا تَقَاضَى إِلَيْكَ رَجُلاَنِ فَلاَ تَقْضِ لِلأَوَّلِ حَتَّى تَسْمَعَ كَلاَمَ الآخَرِ فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يَتَبَيَّنَ لَكَ الْقَضَاءُ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

295. Miakapoon ko Alī a pitharo rakn o Rasūlullāh  a: Igira adn a mikhokom rka a dowa a mama na di ka khokom ko paganay taman sa di nka man’g so katharo o bala iyan ka mataan a patot a karinayag rka o kokoman. (Jami at Tirmidi)
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : إِذَا حَكَمَ الْحَاكِمُ فَاجْتَهَدَ وَأَصَابَ فَلَهُ أَجْرَانِ وَإِذَا حَكَمَ فَاجْتَهَدَ وَأَخْطَأَ فَلَهُ أَجْرٌ وَاحِدٌ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

296. Miakapoon ko Abdillāh Bin Amr a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Igira komiokom so dato sa managontaman na go makasogat so kokoman iyan na adn a dowa a balas iyan, na amay ka komokom sa managontaman na go maribat na adn a balas iyan a satiman. (Piagyaonan)
عَنْ بُرَيْدَةَ عَنِ النَّبِيِّ قَالَ: مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ عَلَى عَمَلٍ فَرَزَقْنَاهُ رِزْقًا فَمَا أَخَذَ بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ غُلُولٌ. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

297. Miakapoon ko Buraydah a miakapoon ko Nabī  a: Sa taw a osarn ami skaniyan sa isa a galbk na go ami bgi sa sokay na sa kowaan iyan ko oriyan oto na skaniyan na piamankhaw. (Sunan Abi Daud)
عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ سِتَّةَ أَيَّامِ أَعْقِلْ يَا أَبَا ذَرٍّ مَا يُقَالُ لَكَ بَعْدُ. فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ السَّابِعُ قَالَ: أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ فِي سِرِّ أَمْرِكَ وَعَلاَنِيَّتِهِ وَإِذَا أَسَأْتَ فَأَحْسِنْ وَلاَ تَسْأَلَنَّ أَحَدًا شَيْئًا وَإِنْ سَقَطَ سَوْطُكَ , وَلاَ تَقْبِضْ أَمَانَةً وَلاَ تَقْضِ بَيْنَ اثْنَيْنِ. (مُسْنَدُ أَحْمَدَ)

298. Miakapoon ko Abū Darr a pitharo rakn o Rasūlullāh  sa nm a manga gawii a pamimikiran ka hay Abū Darr ko gii rka tharoon, na gowani a maadn so alongan a ika pito na pitharo iyan a: Ipagosiat akn rka so kalk ko Allāh sii ko pagns ko btad ka ago so mapayag on, sa igira miakanggolawla ka sa marata na phiapia ka sa o ba ana pangniyan ka sa kapiaan a isa bo’, apia pn maolog so badas ka, go oba ka kowa sa sarig, ago oba ka kokom sa lt a dowa kataw. (Musnad Ahmad)
Osayan:

Aya khasabot sa Hadīth anan na so manosiya na aya dn a mapia on, na so kasasarigi niyan sa ginawa niyan, sa giimamimikiran ko btad iyan ko da niyan on pn kanggalbka, ago di niyan sasanaan so sakodo o salakaw ron, sa o khagaga niyan a da a masogo iyan a taw ko kamapiaan iyan na aya on mapia, go pakawatanan iyan so kapangokom amay ka da niyan matarotop so kasankapan ko kakokom, ago di thandingan sa kapagolowan amay ka skaniyan na malobay i tindg.

اْلأَقْضِيَةُ وَالشَّهَادَةُ

25 - So Manga Kokoman

ago so Kazaksi

عَنْ عُمَرَ بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ النَّبِيَّ قَالَ: الْبَيِّنَةُ عَلَى الْمُدَّعِي وَالْيَمِينُ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

299. Miakapoon ko Amr Bin Shu’aib a phoon ki ama iyan a phoon ki ama iya a dato’ a mataan a so Nabī  na pitharo iyan a: So Saksi na patoray ko tomiontot, na so sapa’ na patoray ko tiontotan. (Jami at Tirmidi)
عَنْ أَبِي ذَرٍّ  أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ  يَقُولُ مَنِ ادَّعَى مَا لَيْسَ لَهُ فَلَيْسَ مِنَّا وَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

300. Miakapoon ko Abū Darr a mian’g iyan so Rasūlullāh  a gii niyan tharoon a: Sa taw a tomontot sa nganin a di niyan rk na di rkami pd, ago darpa i niyan so dranga iyan ko Naraka. (Sahih muslim)
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ  قَالَ: إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِي لَهُ عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ مِنْهُ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِشَيْءٍ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ فَلاَ يَأْخُذَنَّهُ فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

301. Miakapoon ko Ummu Salamah a pitharo Rasūlullāh  a: Mataan a sakn na manosiya na pphangarirido kano rakn na khasalak a so sabaad rkano na maliwanag ko daawa niyan a di so sabaad na khokomn akn on ko kian’ga ko ko daawa niyan, na sa taw a makokom akn a rk iyan a nganin a katawan iyan a rk oto o pagari niyan na o ba niyan kowaa ka mataan a minitbi akn skaniyan sa satbi a pd ko apoy o Naraka. (Piaygayonan)
Osayan:

So kakokom sii ko Islām, na dowa btad so bithowan sa Qadhā’ ago Diyānah, so Qadhā’ na gianan so kagtasa ko kokoman sii ko doniya o Kali, na opama ka da makanggolalan so thito a kaontol sabap ko manga sankot a madakl, na so khirk ko kabnar, na khakowa niyan so kabnar iyan ko alongan a Qiyāmah, ko kapnggolalan roo o kokoman a Diyānah, sa manan na da dn a khailang a kabnar sii ko Islām, aya mataan na sii ko doniya na gii ron makambatas so ronda o batal sa di bo mathay a masa, na sii ko alongan a maori na pnggolalan so kaontol sa da dn a sankot iyan.
Yüklə 3,45 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin