So manga hadith o kokoman ago manga simba



Yüklə 3,45 Mb.
səhifə4/17
tarix22.10.2017
ölçüsü3,45 Mb.
#9520
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: مَنْ صَامَ الْيَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

56. Miakapoon ko Ammār Bin Yāsir a pitharo iyan a: Sa taw a phowasaan iyan so gawii a zasankaan o miakasold on so Ramadhān, na sabnar a miasopak iyan so sogoan o Ama i Qāsim (so Mohammad) (Jami at Tirmidi).
عَنْ حَفْصَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَنِ النَّبِيِّ أَنَّهُ قَالَ: مَنْ لَمْ يُجْمِعِ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ فَلاَ صِيَامَ لَهُ. (مُسْنَدُ أَحْمَدَ)

57. Miakapoon ko Hafsah a miakapoon ko Nabī  a pitharo iyan a: Sa taw a da niyan mathkhs so niyat ko kapphowasa ko da pn kasbang o pidiyar na da a powasa niyan. (Musnad o Ahmad).
Osayan:

gianan so powasa a paralo, so pman so sunat na kna o ba on anan sarat, aya bo a sarat on na da a miakan iyan a ganin ko oriyan o kiasbang o pidiyar.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : إِذَا دَخَلَ رَمَضَانُ فُتِحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

58. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Igira miakasold so Ramadhān, na pllkaan so manga pinto o Sorga, na nggagalidan so manga pinto o Jahannam, na rantayan so manga shaytān. (piagayonan).
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَسُولَ اللهِ قَالَ: الصِّيَامُ وَالْقُرْآنُ يَشْفَعَانِ لِلْعَبْدِ , يَقُولُ الصِّياَمُ أَيْ رَبِّ إِنِّي مَنَعْتُهُ الطَّعَامَ وَالشَّهَوَاتِ بِالنَّهَارِ فَشَفِّعْنِي فِيهِ, وَيَقُولُ الْقُرْآنُ مَنَعْتُهُ النَّوْمَ بِاللَّيْلِ فَشَفِّعْنِي فِيهِ , فَيُشَفَّعَانِ. (شُعَبُ اِلإِيمَانِ لِلْبَيْهَقِي)

59. Miakapoon ko Abdullāh Bin Amr a Mataan a so Rasūlullāh  na pitharo iyan a: So Powasa ago so Qur’ān na phakasafaat siran a dowa ko oripn, sa ptharoon o Powasa a hay Kadnan ko mataan a minisapar akn on so kakan ago so kabaya sa babay ko kadaondaw na pakisapaatn ka rakn skaniyan, na tharoon o Qur’ān a: Miarn akn on so kapakatorog ko kagagawii (sa kapmbatiya a niyan rakn) na pakisapaatn ka rakn skaniyan, na pakasapaatn siran a dowa. (Shu’abul Iman).
عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ الله ِ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ شَعْبَانَ فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ أَظَلَّكُمْ شَهْرٌ عَظِيمٌ مُبَارَكٌ , شَهْرٌ فِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ , جَعَلَ اللهُ صِيَامَهُ فَرِيضَةً , وَقِيَامَ لَيْلِهِ تَطَوُّعًا , مَنْ تَقَرَّبَ فِيهِ بِخَصْلَةٍ مِنَ الْخَيْرِ كَانَ كَمَنْ أَدَّى فَرِيضَةً فِيمَا سِوَاهُ. وَمَنْ أَدَّى فَرِيضَةً فِيهِ كاَنَ كَمَنْ أَدَّىَ سَبْعِينَ فَرِيضَةً فِيمَا سِوَاهُ. وَهُوَ شَهْرُ الصَّبْرِ ثَوَابُهُ الْجَنَّةُ , وَشَهْرُ الْمُوَاسَاةِ وَشَهْرٌ يُزَادُ فِيِه رِزْقُ الْمُؤْمِنِ. مَنْ فَطَّرَ فِيهِ صَائِمًا كَانَ لَهُ مَغْفِرَةً لِذُنُوبِهِ وَعِتْقَ رَقَبَتِهِ مِنَ النَّارِ وَكَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ شَيْءٌ , وَهُوَ شَهْرٌ أَوَّلُهُ رَحْمَةٌ , وَأَوْسَطُهُ مَغْفِرَةٌ , وَآخِرُهُ عِتْقٌ مِنَ النَّارِ. (شُعَبُ اْلإِيمَانِ لِلْبَيْهَقِي)

60. Miakapoon ko Salmān al Fārisī a pitharo iyan a piangosiatan kami o Rasūlullāh  sii ko kaposan a gawii ko Sha’bān sa pitharo iyan a: Hay manga manosiya sabnar a kiasayapan kano a olanolan a lbi a mala a pakambabarakatn, olanolan a adn a madadalm on a isa a kagagawii a tomo a di so sanggibo a olanolan, a bialoy o Allāh so kaphowasai ron a paliogat, ago so katindg (kapanamba-yang) ko kagagawii niyan na sunat, sa taw a adn a iphapakarani niyan on a maito a pd sa (simba) a mapia na maadn a datar o taw a tomionay sa paliogat a simba ko salakaw ron. Na sa taw a tomonay ron sa satiman a paliogat na maadn a datar o taw a tomionay sa pito polo a paliogat ko salakaw ron. Skaniyan na olanolan o khazabar a aya balas iyan na so Sorga, go olanolan a kakhakapdiay, ago olanolan a pkhaomanan on so rizqi o mu’min. Sa taw a adn a mapakaboka niyan on a taw a giiphowasa na maadn on oto a sapng ko manga dosa niyan ago mamaradika so lig iyan ko Naraka, ago maadn a rk iyan roo so datar o balas iyan (so taw a giiphowasa) sa da a khakorang ko balas iyan a mlk bo’, skaniyan na olanolan a so poonan iyan na limo’, na so lmbak iyan na rila’ (sapng ko manga dosa) na so kaposan iyan, na kamaradika ko Naraka. (Shu’abul Iman Lil Bayhaqi).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ. ( مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

61. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Sa taw a phowasaan iyan so Ramadhān sa paratiaya, ago imbts iyan so balas iyan ko alongan a maori, na irila on so miaona ko dosa niyan (Piagayonan).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : الصِّيَامُ جُنَّةٌ وَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَصْخَبْ , فَإِنْ سَابَّهُ أَحَدٌ أَوْ قَاتَلَهُ , فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

62. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: So Powasa na rnding (ko siksa ko naraka) na amay ka maadn so gawii o powasa o isa rkano na di phamanaro sa manga dianggal a katharo ago di pakipkhakandawasa, na amay ka adn a zinta on a isa odi na makithidawa on, na tharoa niyan a sakn na taw a giiphowasa (sa di ron pakipmbono’). (Piagayonan).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ وَالْعَمَلَ بِهِ فَلَيْسِ لِلَّهِ حَاجَةٌ فِي أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

63. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Sa taw a di niyan ibagak so katharo sa marata ago so kanggalbka on (a skaniyan na giiphowasa) na daa ba on pangindaw o Allāh ko kinibagakn iyan ko kakan ago so kainom (sa da a imbalas iyan on). (Sahīh al Bukhārī).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ وَلاَ مَرَضٍ لَمْ يَقْضِ عَنْهُ صَوْمَ الدَّهْرِ كُلِّهِ وَإِنْ صَامَهُ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

64. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Sa taw a moka sa salongan ko Ramadhān sa da a ba on kiapharowa ko kaboka niyan ago di pkhasakit na di niyan on mibayad so kaphowasai niyan ko langowan o masa apia pn phowasaan iyan. (Jami at Tirmidi).
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : تَحَرَّوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْوِتْرَةِ مِنَ الْعَشْرِ اْلأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ. (صَحِيحُ الْبُخَارِيِّ)

65. Miakapoon ko A’ishah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Pagayani niyo so Laylatul Qadr sii ko gansar a gawii ko sapolo gawii a kaposan ko Ramadhān. (Sahīh al Bukhārī).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِبمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ , وَمَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

66. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Sa taw a manambayang sa manga sunat ko Ramadhān sa paratiaya niyan ago inimbts iyan so balas iyan sa alongan a Maori, na irila on so miaona a dosa niyan, go sa taw a manambayang sa sunat ko gagawii a Laylat al Qadr sa paratiaya niyan ago imbts iyan so balas iyan ko alongan a Maori, na irila on so miaona a dosa niyan. (piagayonan).
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ النَّبِيَّ كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ اْلأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ حَتَّى تَوَفَّاُه اللهُ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

67. Miakapoon ko A’ishah a Mataan a so Nabī  na Miaadn a giimagi’tikāf ko sapolo a maoori ko Ramadhān sa taman sa tiarima o Allāh. (piagayonana).
Osayan:

Aya ptharoon a I’tikāf na so kadarkt sa Masjid sa pantag sa simba, sa di ron phakaliyo inonta ko sabaad a manga btad a di mipndaraynon. So I’tikāf na pd ko manga ala a simba a siniyap o Rasūlullāh  ko kaoyagoyag iyan, sabap sa gioto so kataronkoa ko ginawa sa pantag sa soasoat ko Allāh.

الزَّكَاةُ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهَا

7 - So Zakāt ago so Nganin a

Mitataalok on
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ: إِنَّكَ تَأْتِي قَوْمًا أَهْلَ كِتَابٍ فَادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ , فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ, فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ , فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ , وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللهِ حِجَابٌ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
68. Miakapoon ko Ibn Abbās a Mataan a so Rasūlullāh  na siogo iyan so Mu’ād sa Yaman sa pitharo iyan a: Mataan a phakaoma ka sa pagtaw a Ahl al Kitāb na dolonn ka kiran so kazaksii sa da dn a Tuhan a rowar ko Allāh ago so Muhammad na Sogo’ o Allāh, na amay ka mangongonotan siran roo, na pakitokawi nka kiran a mataan a so Allāh na inipaliogat iyan kiran a lima a manga sambayang ko kadaondaw ago so kagagawii, na amay ka mangongonotan siran roo, na pakitokawi nka kiran a mataan a so Allāh na adn a inipaliogat iyan kiran a Sadaqah (zakāt) a khowaan ko manga kawasa kiran na phakandodn ko manga miskin kiran, na amay ka mangongonotan siran roo, na pananggila inka so manga pipia ko manga tamok iran (o ba aya nka kowaa a zakāt iran) ago kalkn ka so pangni o mialalim, ka mataan a da dn ko lt iyan ago so lt o Allāh a rnding. (Piagayonan).
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ مِنَ التَّمْرِ صَدَقَةٌ , وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ مِنَ الْوَرِقِ صَدَقَةٌ, وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ مِنَ اْلإِبِلِ صَدَقَةٌ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

69. Miakapoon ko Abī Sa’īd al Khudrī a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Da’ ko da misampay sa lima ka Awsuq a pd sa onga a korma i zakāt iyan, go da’ ko da misampay sa lima ka Awāq a pd sa pirak i zakāt iyan, go da’ ko da misampay sa lima a bilangan iyan a pd sa onta i zakāt iyan. (Piagayonan).
Osayan:

So lima ka Awsuq na manga 653 ka kilogram, na odi san misampay so raragonn a inimbasok na da a zakāt iyan, Na so pirak (plata) a da makasampay sa 595 grams, na da a zakāt iyan, na so onta a da misampay sa lima timan na da a zakāt iyan. Aya maana o Dawd na so bilang a ipoon sa tlo na taman sa sapolo.
عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنِ النَّبِيِّ قَالَ: إِذَا كَانَتْ لَكَ مِائَتَا دِرْهَمٍ وَحَالَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ فَفِيهَا خَمْسَةُ دَرَاهِمَ , وَلَيْسَ عَلَيْكَ شَيْءٌ يَعْنِي فِي الذَّهَبِ حَتَّى يَكُونَ لَكَ عِشْرُونَ دِينَارًا , فَإِذَا كَانَتْ لَكَ عِشْرُونَ دِينَارًا وَحَالَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ فَفِيهَا نِصْفُ دِينَارٍ. (سُنَنُ أََبِي دَاوُدَ)

70. Miakapoon ko Alī Bin Abī Tālib a: Miakapoon ko Nabī  a: Amay ka adn a maadn rka a dowa gatos a Dirham na go thmgi o ragon na adn a zakāt iyan a lima lad a Dirham, go da a patoray rka a shayi ko Bolawan taman sa di maadn rka a dowa polo a Dīnār, na amay ka maadn rka a dowa polo a Dīnār na go thmgi o ragon na adn a zakāt iyan a saopak sa Dīnār. (Sunan Abi Daud).

Osayan:

Gianan so zakāt o pirak a bolawan ago plata (Dīnār ago Dirham). Aya dianka a zakāt iyan na (2.5 %) ko oriyan o kathmgi ron, ithaks san so pirak imanto a karatas a pmbthowan sa “bank note” ago so langowan a karatas a pphakambowatn o banko a miitong sa pirak, ka datar o pithiabarangan a Bond ago so makadadatar on, sa aya inikokom o manga Ulama, na aya khowaan a taks na so bolawan, sa so dowa polo a Dīnār na manga 85 grams (gramos) ko timbangan imanto a masa, na so arga o 85 ka gramos a bolawan na o miraot on so pirak na gioto i kiapakanisab iyan, sa aya zakāt iyan na so dianka a 2.5 %. Anda i kisampay o pirak sankanan a Nisāb, na kapndiakatan ago so miasobra on mala maito na palaya dn khalbatan sa dianka a 2.5 %, kna o ba datar o binatang a so mialawan ko nisāb na odi misampay ko isa a bilang na da a zakāt iyan. Ilay anka so kitaban a zakāt ka ron anan matatalasay phorong.
عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبَيَّ قَالَ: فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالْعُيُونُ أَوْ كَانَ عَشَرِيًّا الْعُشْرُ, وَفِيمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ. (الْمُوَطَّأُ)

71. Miakapoon ko Ibn Umar a mataan a so Nabī  na pitharo iyan a: So inimbasok a piamakaigan sa oran odi na bowalan odi na lopa a pkhowaan sa ika sapolo bagi so pkharagon on, na aya zakāt iyan na so ikasapolo bagi, na so piamakaigan sa panabo’ (sa pinggalbk a manosiya) na aya zakāt iyan na saopak ko ika sapolo bagi. (Jami at Tirmidi).
Osayan:

Amay ka so inimbasok na gia bo a kiapamolaa on na aya dn a initho iyan na so oran ko langit, na so zakāt iyan na so ika sapolo bagi, amay pman ka kiapamakaigan sa kianggastowan ka datar o manga irrigation, na aya zakāt iyan na saopak ko ika sapolo bagi.
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَلْبَسُ أَوْضَاحًا مِنْ ذَهَبٍ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَكَنْزٌ هُوَ؟ فَقَالَ: مَا بَلَغَ أَنْ تُؤَدَّى زَكَاتُهُ فَزُكِّيَ فَلَيْسَ بِكَنْزٍ. (الْمُوَطَّأُ)

72. Miakapoon ko Ummu Salamah a pitharo iyan a ndiditar ako sa madakl a pd sa imbolawan, na pitharo akn a hay Rasūlullāh  ba ini kanggadong sa tamok? Na pitharo iyan a: So inisampay sa kapndiakatan na go pindiakati na kna o ba inggagadong (mapia pn i kala iyan a tamok). (al Muwatta’).
عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ كَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ نُخْرِجَ الصَّدَقَةَ مِنَ الَّذِي نُعِدُّ لِلْبَيْعِ. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

73. Miakapoon ko Samurah Bin Jundub a Mataan a so Rasūlullāh  na miaadn a ipzogo iyan rkami so kandiakati ami ko langowan a tamok a piagiasa ami pantag sa ipndagang. (Sunan Abi Daud).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : مَنْ أَتَاهُ اللهُ مَالاً فَلَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهُ مُثِّلَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَّاعًا أَقْرَعَ لَهُ زَبِيَبَتَانِ يُطَوِّقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ يَأْخُذُ بِلَهْزَمَتَيْهِ يَعْنِي شِدْقَيْهِ ثُمَّ يَقُولُ: أَنَا مَالُكَ أَنَا كَنْزُكَ. (صَحِيحُ الْبُخَارِيِّ)

74. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Sa taw a bigan skaniyan o Allāh sa tamok na go niyan da matonay so zakāt iyan, na pakaibaratn on ko alongan a Qiyāmah (so tamok iyan) sa mala a nipay a adn a dowa a panayaw niyan sa plibdan iyan ko alongan a Qiyāmah oriyan iyan na khkbn iyan ko mbalaa ngari iyan (plak iyan), sa gii niyan tharoon a sakn so tamok ka, sakn so gadong ka. (Sahih al Bukhari).
عَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنِ النَّبِيِّ قَالَ: مَا مِنْ رَجُلٍ يَكُونُ لَهُ إِبِلٌ أَوْ بَقَرٌ أَوْ غَنَمٌ لاَ يُؤَدِّي حَقَّهَا إِلاَّ أُتِيَ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْظَمَ مَا يَكُونُ وَأَسْمَنَهُ تَطَؤُهُ بِأَخْفَافِهَا وَتَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا كُلَّمَا جَازَتْ أُخْرَاهَا رُدَّتْ عَلَيْهِ أُولاَهاَ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

75. Miakapoon ko Abū Darr a: Pitharo o Nabī  a: Da a pd sa mama a adn a maadn on a onta odi na sapi’ odi na kambing a di niyan diakatan, inonta a italingoma skaniyan a manga ayam iyan ko alongan a Qiyāmah a tanto siran a khikaoolitan, sa lozgn iran (ankoto a taw a da ndiakat) ko manga kamalaging iran, ago panidongn iran ko manga panga iran, sa oman on malipos so kaposan iyan na pakakasowin on so poonan iyan, sa gii ran dn plozgn ago panidongn sa taman sa makokom so ltlt o manga taw. (Piagayonan).
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى  قَالَ: كاَنَ النَّبِيُّ  إِذَا أَتَاهُ قَوْمٌ بِصَدَقَتِهِمْ قَالَ: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلىَ آلِ فُلاَنٍ , فَأَتَاهُ أَبِي بِصَدَقَتِهِ فَقَالَ: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

76. Miakapoon ko Abdillāh Bin Abī Awfā a: Miaadn so Nabī  a igira minioma on a manga taw so zakāt iran na tharoon iyan a: Kadnan ko kalimoon ka so mbawataan i giraw, na minioma on i Ama so zakāt iyan na pitharo iyan a: Kadnan ko kalimoon ka so pamiliya o Abī Awfā. (Piagayonan).

زَكَاةُ الْفِطْـرِ

8 - So Zakāt al Fitr (Fitra)
عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: فَرَضَ رَسُولُ اللهِ زَكَاةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ عَلَى الْعَبْدِ وَالْحُرِّ وَالذَّكَرِ وَاْلأُنْثَى وَالصَّغِيرِ وَالْكَبِيرِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَأَمَرَ بِهَا أَنْ تُؤَدَّى قَبْلَ خُرُوجِ النَّاسِ إِلَى الصَّلاَةِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

77. Miakapoon ko Ibn Umar a: Inipaliogat o Rasūlullāh  so zakāt a Fitrah a isa ka gantang a pd sa onga a korma, odi na isa ka gantang a pd sa bantad, ko oripn ago so maradika so mama ago so babay go so maroni a wata ago so mala a taw a pd ko manga Muslim, go inisogo iyan so kibgan on ko da pn kaliyo o manga taw ko kapzambayang (sa Boka). (Piagayonan).
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كُنَّا نُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْصَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

78. Miakapoon ko Abī Sa’īd al Khudrī a: Miaadn kami a ipmbgay ami so zakāt a Fitra sa isa ka gantang a pd sa pangn’nkn odi na isa ka gantang a pd sa bantad, odi na isa ka gantang a pd sa korma, odi na isa ka gantang a pd sa gatas a piakambathik, odi na isa ka gantang a pd sa anggor a giango. (Piagayonan).
عَنْ عَْبدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : لاَ تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ وَلاَ لِذِي مِرَّةٍ سَوِيِّ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

79. Miakapoon ko Abdullāh Bin Amr a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Di khahalal so zakāt sa taw a kawasa, go di pn sa taw a adn a bagr iyan a makasag i lawas. (Jami at Tirmidi).
Osayan:

Anda i kakhakokom o taw sa skaniyan na kawasa a di patot a bgan sa Zakāt? Aya taks a inibtad o Islām na so kapakamimilik iyan sa tamok a inirampay ko nisāb (dianka) a kapndiakatan, a malalawan oto ko langowan a ongaya iyan a kaoyagan a datar o gasto niyan ago da a bayadan iyan, na anda i kamiliki niyan roo na miniitong sa kawasa ka kagia phakabgay sa Zakāt, sa di ron patot o ba bgi sa Zakāt.
Yüklə 3,45 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin