So manga hadith o kokoman ago manga simba



Yüklə 3,45 Mb.
səhifə7/17
tarix22.10.2017
ölçüsü3,45 Mb.
#9520
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   17

حُسْـنُ الْمُعَاشَـرَةِ

16 - So Kapia o Kapakindolona’

عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : خَيْرُكُمْ خُيْرُكُمْ ِلأَهْلِهِ وَأَنَا خَيْرُكُمْ ِلأَهْلِي. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

139. Miakapoon ko A’ishah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Aya mapia rkano na so mapia rkano ko pamiliya niyan (karoma niyan a babay) na sakn i mapia rkano ko pamiliya ko. (Jami at Tirmidi).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قِيلَ لِرَسُولِ اللهِ أَيُّ النِّسَاءِ خَيْرٌ؟ قَالَ: الَّتِي تَسُرُّهُ إِذَا نَظَرَ وَتُطِيعُهُ إِذَا أَمَرَ وَلاَ تُخَالِفُهُ فِي نَفْسِهَا وَلاَ مَالِهَا بِمَا يَكْرَهُ. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

140. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Miatharo ko Rasūlullāh  a antawaa ko manga babay i mapia kiran? Na pitharo iyan a: So babay a maphakapia niyan a ginawa o karoma niyan igira inilay niyan, ago phagonotan iyan igira siogo iyan, ago di niyan zopakn skaniyan a karoma niyan a mama sii sa ginawa niyan ago sii ko tamok iyan sa nganin a ikhagowad iyan (a mama). (Sunan Abi Daud).
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : لاَ يَجْلِدْ أَحَدُكُمُ امْرَأَتُهُ جَلْدَ الْعَبْدِ ثُمَّ يُجَامِعُهَا فِي آخِرِ الْيَوْمِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

141. Miakapoon ko Abdullāh Bin Zam’ah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Di phran’ga o isa rkano so karoma niyan a babay sa datar o kaphlphadi ko oripn, oriyan iyan na phlawasan iyan ko kaposan o kadawndaw (maana a pphamakayin iyan bo’) (Piagayonan).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : لَيْسَ مِنَّا مَنْ خَبَّبَ امْرَأَةً عَلَى زَوْجِهَا. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

142. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Di rkami pd sa mama a makal sa babay sa pantag sa kaawai niyan ki karoma niyan. (Sunan Abi Daud).
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : إِنَّ مِنْ أَكْمَلِ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا وَأَلْطَفُهُمْ بِأَهْلِهِ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

143. Miakapoon ko A’ishah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Aya makallbi i katatarotop i paratiaya ko manga mu’min na so lbi kiran a mapia i parangay, ago mananaw kiran ko pamiliya niyan (so karoma niyan).(Jami at Tirmidi).
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَلَمْ يَوَقِّرْ كَبِيرَنَا. (جَامِعُ التِّرْمِذِي)

144. Miakapoon ko Ibn Abbās a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Di rkami pd so taw a di niyan ikhalimo so maroni rkami, ago di niyan zlaan so manga totoa rkami.(jami at Tirmidi).
عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : الْخَلْقُ عِيَالُ اللهِ فَأَحَبُّ الْخَلْقِ إِلَى اللهِ مَنْ أَحْسَنَ إِلَى عِيَالِهِ. (شُعَبُ الإِيمَانِ لِلْبَيْهَقِيِّ)

145. Miakapoon ko Abdullāh a: Pitharo o Rasūlullāh  a: So langowan a kaadn na pagprn o Allāh (pamiliya niyan) na aya lbi a pkhababayaan a kaadn sii ko Allāh na so taw a phipiapiaan iyan so pphagprn iyan (so pamiliya niyan)
عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ  قَالَ: الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لاَ يَظْلِمُهُ وَلاَ يُسْلِمُهُ وَمَنْ كَانِ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللهُ فِي حَاجَتِهِ وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرُبَاتِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

146. Miakapoon ko Ibn Umar a: Pitharo o Rasūlullāh  a: So Muslim na pagari o Muslim, sa di niyan plalimn, go di niyan imbowang skaniyan, na sa taw a maadn sa katonaya niyan ko ongaya o pagari niyan, na maadn so Allāh a tomonay ko ongaya iyan, na sa taw a pakaloagan iyan a isa a Muslim sa mapnd iyan na pakalbodan skaniyan o Allāh sa margn a pd ko manga rrgn ko alongan a Qiyāmah, na sa taw a sapngan iyan a isa a Muslim (ko paawing iyan) na sapngan skaniyan o Allāh ko paawing iyan sa alongan a Qiyāmah. (Piagayonan).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : بِحَسَبِ امْرِىءٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ. كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ دَمُهُ وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

147. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Khasanaan a isa a taw a pd sa marata a kapagitoito a niyan ko pagari niyan a Muslim. Langowan a Muslim ko kiphapantagn iyan ko Muslim na haram so rogo’ iyan ago so tamok iyan ago so maratabat iyan (o ba pamabai) (Sahih Muslim).
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يُؤْمِنُ عَْبدٌ حَتَّى يُحِبَّ ِلأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ. (مُتَّفّقٌ عَلَيْهِ)

148. Miakapoon ko Anas a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Ibt ko makapapaar ko ginawa ko ka da a phakaparatiaya a oripn taman sa di niyan ikababaya a makhipantag o pagari niyan so nganin a ipkhababaya iyan so kakhipantaga niyan on ko ginawa niyan.(Piagayonan).
Osayan:

Aya maana oto na so ikhababaya o Muslim sa ginawa niyan ko kanggolawlai ron sa mapia, na ikababaya iyan mambo ko pagari niyan a Muslim, odi na so mapia on na mapia mambo ko salakaw ron na so marata on na sakamaoto. Kna o ba aya piangni san a kabaya na so kabaya a phoon ko poso a so kapkhababayai o taw sa ginawa niyan ka mustahil o ba so kapkhababayai o taw sa ginawa niyan na aya niyan ikababaya ko salakaw ron a Muslim, ka da a iphaliogat o agama a di khagaga o manosiya.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : السَّاعِيُ عَلىَ اْلأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالسَّاعِي فِي سَبِيلِ اللهِ , وَأَحْسِبُهُ قَالَ: كاَلْقاَئِمِ لاَ يَفْتُرُ وَكَالصَّائِمِ لاَ يُفْطِرُ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

149. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh a: So taw a giinggalbk sa pantag sa kamapiaan o balo a babay ago so miskin, na datar o giinggalbk sa jihād sa lalan ko Allāh, go iitongn ko skaniyan (so mianothol) a pitharo iyan pn (so Rasūlullāh ) a datar skaniyan o taw a tomitindg sa giimanambayang a di dn protosn, ago datar skaniyan o giiphowasa a di dn boka (ko manga gawii). (Piagayonan).
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : مَنْ آوَى يَتِيمًا إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ أَوْجَبَ اللهُ لَهُ الْجَنَّةَ الْبَتَّةَ إِلاَّ أَنْ يَعْمَلَ ذَنْبًا لاَ يُغْفَرُ, وَمَنْ عَالَ ثَلاَثَ بَنَاتٍ أَوْ مِثْلَهُنَّ مِنَ اْلأَخَوَاتِ فَأَدَّبَهُنَّ وَرَحِمَهُنَّ حَتَّى يُغْنِيَهُنَّ اللهُ أَوْجَبَ اللهُ لَهُ الْجَنَّةَ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ أَوِ اثْنَتَيْنِ قَالَ أَوِ اثْنَتَيْنِ. (شَرْحُ السُّنَّةِ لِلْبَغَوِيِّ)

150. Miakapoon ko Ibn Abbās a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Sa dn sa taw a makakan sa wata a ilo ko pangn’nkn iyan ago so phaginomn iyan na tankdn on o Allāh so Sorga, inonta o ba nggalbk sa dosa a di khatawbat, go sa taw a magpr sa tlo a manga wata a babay odi na so datar iran a pd sa manga babay na go niyan siran pakambilangatawa ago ikalimo iyan siran sa taman sa magaga iran a ginawa iran, na tankdn on o Allāh so Sorga, na adn a mitharo a mama sa: Hay Rasūlullāh , odi na dowa kataw (a manga bagowa raga) na pitharo iyan (so Rasūlullāh ) a: Apia dowa dowa kataw a bagowa raga. ( as Sunnah lil Baghawi).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  أَنَّ النَّبِيَّ  قَالَ: إِذَا عَادَ الْمُسْلِمُ أَخَاهُ أَوْ زَارَهُ قَالَ اللهُ تَعَالَى طِبْتَ وَطَابَ مَمْشَاكَ وَتَبَوَّأْتَ مِنَ الْجَنَّةِ مَنْزِلاً. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

151. Miakapoon ko Abū Hurayrah a mataan a so Nabī  na pitharo iyan a: Igira inibntl o Muslim so pagari niyan odi na binisita niyan na tharoon o Allāh a: Miakapiapia ka! ago miakapiapia so lalakaw nka ago miakadarpa ka ko Sorga sa darpa a khabolosan. (Jami at Tirmidi).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قاَلَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : الْمَرْأُ عَلَى دِينِ خَلِيلِهِ فَلْيَنْظُرْ أَحَدُكُمْ مَنْ يُخَالِلُ. (مُسْنَدُ أَحْمَدَ)

152. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: So taw na matatago ko olawla o bolayoka iyan, na ilaya o isa rkano o antaon on a taw i ipmbolayoka iyan. (Musnad Ahmad).
Osayan:

Sa dn sa bolayoka aka na gioto ska, adn a katharo a: Tharo anka rakn o antai bolayoka aka, ka tharoon akn rka o antawaa ka, inisogo o Islām so kapamili sa bolayoka a mapia, sabap sa so marata a bolayoka na pkhasaraban iyan so parangay o layok iyan, pirapira i bilangataw a mama odi na babay, a so kiapakimbolayoka iyan sa isa a taw a marata na kiasaraban sa mimbaloy a marata a datar iyan.

عَنْ أَبِي رَزِينٍ أَنَّهُ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ : أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى مِلاَكِ هَذَا اْلأَمْرِ الَّذِي تُصِيبُ بِهِ خَيْرَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ عَلَيْكَ بِمَجَالِسِ أَهْلِ الذِّكْرِ, وَإِذَا خَلَوْتَ فَحَرِّكْ لِسَانَكَ مَا اسْتَطَعْتَ بِذِكْرِ اللهِ , وَأَحِبَّ فِي اللهِ وَأَبْغِضْ فِي اللهِ. يَا أَبَا رَزِينَ هَلْ شَعَرْتَ أَنَّ الرَّجُلَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ زَائِرًا أَخَاهُ شَيَّعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ كُلُّهُمْ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ وَيَقُولُونَ رَبَّنَا إِنَّهُ وَصَلَ فِيكَ فَصِلْهُ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تُعْمِلَ جَسَدَكَ فِي ذَلِكَ فَافْعَلْ. (شُعَبُ الإِيمَانِ لِلْبَيْهَقِيِّ)

153. Miakapoon ko Abū Razīn a pitharoon o Rasūlullāh  a: Ba ko rka thoroon so makapapaar sankai a btad a so khikowa nka skaniyan ko mapia ko doniya ago sa Akhirah, darkt ka ko manga darpa o manga taw a tatadman iran so Allāh, na igira miabintad ka na pkhaog anka so dila’ aka sa khagaganka a pd sa manga tasbīh, ago aya ikhasoat ka na so ikasosoat o Allāh na aya ikhararangit ka na so ikhararangit o Allāh. Hay Abū Razīn ino miagdam ka a mataan a so mama na igira lominiyo ko walay niyan sa pamisitaan iyan a pagari niyan, na idolog skaniyan a pito polo nggibo a manga malāikat a langon siran na gii ran ipamangni skaniyan sa kapakaslang, sa gii ran tharoon a Kadnan ami mataan a skaniyan na miakikhoyapta rka, na koyaptn ka skaniyan, na o khagaga nka a kapakanggalbk anka ko ginawa nka sa datar oto na nggolawla anka. (Shu’abul Iman).

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : إِيَّاُكُمْ وَالظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ وَلاَ تَحَسَّسُوا وَلاَ تَجَسَّسُوا وَلاَ تَنَاجَشُوا وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

154. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Pananggilai niyo so kapanganganib ka mataan a so kapanganganib i lbi a bokhag a thotol, oba kano ngggdama, go oba kano zozorimana, go oba kano pamagakala sa dagangan go oba kano nddnkiya go oba kano khakarara-ngita, go oba kano thatalikhoda, adn kano a manga oripn o Allāh a magariari. (Piagayonan).
Osayan:

Aya inisapar a kangggdama (tahassus) na so kapnggdam anka ko manga pagns o pagari nka a so di niyan ihkabaya o ba adn a makatokaw ron, so pman so kapnggdam anka ko pagari nka a Muslim sa pantag sa kaogop inka on na kna o ba marata. So tanājush. na gioto so kakhonsi o dowa kataw sa omanta’ na phamasaan iyan so tamok a khabayaan mamasa o pagari niyan a Muslim, sa phakalaan iyan a kakhowaa niyan on, sa pkhan’g o phamasa, ka an mapamasa ankoto a phamasa sankoto a arga a iniayag on o isa a komokonsi ko khirk ko tamok, sa Harām anan ko Islām ka pd sa kapangakal.
عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : الْمُؤْمِنُونَ كَرَجُلٍ وَاحِدٍ إِنِ اشْتَكَى عَيْنُهُ اشْتَكَى كُلُّهُ, وَ إِنِ اشْتَكَى رَأْسُهُ اشْتَكَى كُلُّهُ. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

155. Miakapoon ko Nu’mān Bin Bashīr a: Pitharo o Rasūlullāh  a: So miamaratiaya na datar a sakataw a mama a o sakit so mata niyan, na palaya makagdam ko sakit so lawas iyan, na o sakit a olo niyan na palaya makazadaw so lawas iyan. (Sahih Muslim).
عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءَ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَفْضَلَ مِنْ دَرَجَةِ الصِّيَامِ وَالصَّدَقَةِ وَالصَّلاَةِ؟ قَالَ قُلْنَا بَلَى قَالَ إِصْلاَحُ ذَاتِ الْبَيْنِ وَفَسَادُ ذَاتِ الْبَيْنِ هِيَ الْحَالِقَةُ. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

156. Miakapoon ko Abū Dardā’ a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Ba ko rkano phanothola so lbi a di so pankatan o powasa ago so zakāt ago so sambayang, na pitharo ami a: Ombs, na pitharo iyan a so kapasada ko karido’ o manga taw a khikarirido, ka so di kapasad o karido’ o dowa marirido’ na skaniyan so phangopaw (maana a phakaantior amay ka maadn so rido’). (Sunan Abu Daud).
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : الرَّاحِمُونَ يَرْحَمُهُمُ الرَّحْمَنُ , اِرْحَمُوا مَنْ فِي اْلأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

157. Miakapoon ko Abdullāh Bin Umar a: Pitharo o Rasūlullāh  a: So manga makalimoon na ikhalimo siran o Allāh, kalimoon iyo so taw ko lopa, ka ikalimo kano o matatago ko langit (so Allāh). (Sunan Abi Daud).

مَحَاسِـنُ اْلآدَابِ

17 – So Manga Pipia a Kambilangataw
عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: كُنْتُ غُلاَمًا فِي حِجْرِ رَسُولِ اللهِ وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحَفَةِ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ: سَمِّ اللهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

158. Miakapoon ko Umar Bin Abī Salamah a: Miaadn ako a bagowa mama sii ko bilik o Rasūlullāh  na miaadn so lima ko a pphangapoap ko lapad, na pitharo rakn o Rasūlullāh  a: Batiya anka so Bismillāh na kan ka sa so lima nka a kawanan, na kana nka so matatampar rka (ko pangn’nkn) (Piagayonan).
عَنِ ابْنِ عُمَرَ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : لاَ يَأْكُلَنَّ أَحَدُكُمْ بِشِمَالِهِ وَلاَ يَشْرَبَنَّ بِهَا فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِهَا. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

159. Miakapoon ko Ibn Umar a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Di khann o isa rkano so diwang a lima niyan, ago di niyan paginomn, ka mataan a so shaytān na aya ipkhan iyan na so diwang iyan ago aya niyan iphaginom. (Sahih Muslim).
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

160. Miakapoon ko Abū Sa’īd al Khudrī a: Miaadn so Rasūlullāh  a igira miakapasad koman na tharoon iyan so: So Bantogan na rk o Allāh a so piakakan tano niyan ago piakainom tano niyan ago bialoy tano niyan a pd ko manga Muslim. (Jami at Trmidi).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : مَنْ بَاتَ وَفِي يَدِهِ غَمْرٌ لَمْ يَغْسِلْهُ فَأَصَابَهُ شَيْءٌ فَلاَ يَلُومَنَّ إِلاَّ نَفْسَهُ. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

161. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Sa taw a torogn a adn sa lima niyan a marikht a lana a da niyan kaonabi, na go niyan kabinasai skaniyan na da’ a kaphannditan iyan a rowar sa ginawa niyan. (Sunan Abi Daud).
عَنْ أَنَسٍ  قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ  يَتَنَفَّسُ فِي الشَّرَابِ ثَلاَثًا. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

162. Miakapoon ko Anas a: Miaadn so Rasūlullāh  a pngginawa ko (masa) a kaphaginom iyan sa makatlo. (Piagayonan).
Osyan:

Aya maana oto na di niyan pagintosn so ig sa makaisaisa niyan mainom, ogaid na makainom on na gominawa, sa pokasn iyan a ngari iyan ko phaginoman iyan, na go pman inom, sa taman sa makatlo, ka gioto i kabilangataw a mawatan ko litka’ ago so bakg o ig, ka so ig i bolong ko bakg, na gophoon aya rka bakgn na margn ka kagia so bolong ko bakg na aya mimbaloy a bakg na da a ba on khibolong.
عَنْ جَابِرٍ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ يَقُولُ غَطُّوا اْلإِنَاءَ وَأَوْكُوا السِّقَاءَ. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

163. Miakapoon ko Jābir Bin Abdillāh a: Mian’g akn so Rasūlullāh  a gii niyan tharoon a: Lkhbi niyo so pananagoay, go gakota niyo so gimowa o kalonkong (so kobal a pthagoan sa ig a phaginomn). (Sahih Muslim).
Osayan:

Pd anan ko kiasiapa o Rasūlullāh ko manga pananagoay o ba pkhatagoi sa marzik balabaw ron so manga pangn’nkn, sa aya dn a patot na kallkhban so manga tangla iyan, sa ithaks san so langowan a tatagoan sa pangn’nkn sa masa ini.
عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ قَالَ: مَنْ شَرِبَ فِي إِنَاءِ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ أَْو إِنَاءٍ فِيهِ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ فَإِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ. (الدَّارُ قُطْنِيِّ)

164. Miakapoon ko Ibn Umar a Mataan a so Nabī  na pitharo iyan a: Sa taw a minom sa pananagoay a bolawan odi’ na pirak odi’ na pananagoay a adn a matatago on a nganin a pd roo’ na mataan a pphakadidiin iyan sa tiyan iyan so apoy o Naraka Jahannam. (Dār Qutni).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ َ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ. وَمَنْ كاَنَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

165. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Sa taw a miaadn a paparatiayaan iyan so Allāh ago so alongan a Maori na sakawa niyan so ana (bisita) niyan, go sa taw a miaadn a paparatiayaan iyan so Allāh ago so alongan a Maori na tharo sa mapia odi’ na ttrn (ggnk) (Piagayonan).
عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ  قَالَ: الإِسْبَالُ فِي اْلإزَارِ وَالْقَمِيصِ وَالْعِمَامَةِ , مَنْ جَرَّ مِنْهَا شَيْئًا خُيَلاَءَ لَمْ يَنْظُرِ اللهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

166. Miakapoon ko Sālim a miakapoon ki ama iyan a miakapoon ko Nabī  a pitharo iyan ko kathondaa ko nditarn a salindang ago bankala ago tobaw, a sa taw a thonda roo sa kazalibantog na di skaniyan ilayin o Allāh ko alongan a Qiyāmah. (Sunan Abi Daud).
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : مَنْ تَشَبَّهَ بِقَوْمٍ فَهُوَ مِنْهُمْ. (مُسْنَدُ أَحْمَدَ)

167. Miakapoon ko Ibn Umar a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Sa taw a mananayan sa isa ka qawm na skaniyan na pd kiran. (Musnad o Ahmad).
عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ وَعَلَيْهَا ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَقَالَ يَا أَسْمَاءُ إِنَّ الْمَرْأَةَ إِذَا بَلَغَ الْمَحِيضَ لَمْ يَصْلُحْ لَهَا أَنْ يُرَى مِنْهَا إِلاَّ هَذَا وَهَذَا وَأَشَارَ إِلىَ وَجْهِهِ وَكَفَّيْهِ. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

168. Miakapoon ko A’ishah a so Asmā’ Bint Abī Bakr na somiold ko Rasūlullāh  a ndiditar sa manipis (a phagalong) na tialikhodan iyan, na pitharo iyan a: Hay Asmā’ mataan a so babay na igira inisampay sa miaoma a rogo’ (haydh) na da’ a khapakay ron o ba adn a mailay ko lawas iyan a rowar saya, na inipaginsarat iyan so paras iyan ago so dowa palad a lima niyan. (Sunan Abi Daud).
عَنِ أَبِي مُوسَى اْلأَشْعَرِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ قَالَ: أُحِلَّ الذَّهَبُ وَالْحَرِيرُ لِلإِنَاثِ مِنْ أُمَّتِي وَحُرِّمَ عَلَى ذُكُورِهَا. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

Yüklə 3,45 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   17




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin