So manga hadith o kokoman ago manga simba



Yüklə 3,45 Mb.
səhifə9/17
tarix22.10.2017
ölçüsü3,45 Mb.
#9520
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   17

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ وَإِنَّمَا الشَّدِيدُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

202. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Kna’ o ba mabagr so mapasang i kapakiplobd, aya mataan a mabagr na so khagnggn iyan a ginawa niyan ko kapkharara-ngiti ron. (Piagayonan).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلاَثٌ: إِذَا حَدَّثَ كَذِبَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا أُوتُمِنَ خَانَ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

203. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Aya tanda ko munāfiq na tlo: Igira mianonotholan na mamokhag, go igira migay sa diandi na ndorat, go igira siarigan na ndonsian. (Piayagayonan).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  أَنَّ رَسُولَ اللهِ  قَالَ: أَتَدْرُونَ مَا الْغِيبَةُ؟ قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ, قَالَ: ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ قَالَ أَفَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ. قَالَ: إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدِ اغْتَبْتَهُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ فَقَدْ بَهَتَّهُ. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

204. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Katawan iyo o antonaa so kapamaganta? Pitharo iran a so Allāh ago so Sogo’ iyan i lbi ron a matao, na pitharo iyan a: So kaaloya nka ko pagari nka ko nganin a ikhagowad iyan, na pitharo iyan a: Amay ka matatago ko pagari akn so pitharo akn, na pitharo iyan a amay ka ndodon so pitharo oka a nganin na sabnar a piamaganta aka skaniyan, na amay ka da on so nganin na sabnar a kiatmpowan ka skaniyan sa di bnar. (Sahih Muslim).

عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : لاَ تَسُبُّوا اْلأَمْوَاتَ فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا. (صَحِيحُ الْبُخَارِيِّ)

205. Miakapoon ko A’ishah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Di niyo giizintai so miamatay ka mataan a miaoma iran so nganin a minipangonakona iran (a pd sa galbk). (Sunan al Bukhari).
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : مَنْ تَسَمَّعَ حَدِيثَ قَوْمٍ وَهُوَ لَهُ كَارِهُونَ صُبَّ فِي أُذُنَيْهِ الآنُكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَعْنِي الرَّصَاصَ . (صَحِيحُ الْبُخَارِيِّ)

206. Miakapoon ko Ibn Abbās a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Sa taw a thimatimain iyan i kan’ga niyan sa thotol a isa ka qawm a di ran oto ikhabaya, na ododan so mbala a tangila niyan sa tionaw a tombaga ko alongan a Qiyāmah. (Sahih al Bukhari).
عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصَّدَّيقِ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ خِبٌّ وَلاَ بَخِيلٌ وَلاَ سَيِّءُ الْمَلَكَةِ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

207. Miakapoon ko Abū Bakr a pitharo o Rasūlullāh  a: Da’ a phakasold ko Sorga a taw a tangakal, ago da pn a maligt ago da pn a marata i parangay. (Jami at Tirmidi).
عَنْ بَهْزٍ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : وَيْلٌ لِمَنْ يُحَدِّثُ فَيَكْذِبُ لِيَضْحَكَ بِهِ الْقَوْمُ وَيْلٌ لَهُ وَيْلٌ لَهُ. (مُسْنَدُ أَحْمَدَ)

208. Miakapoon ko Bahz Bin Hakīm a miakapoon ko ama iyan a phoon ko ama iyan a dato’ a: Pitharo o Rasūlullāh  a: So siksa a Wayl na bagian i taw a giimanonotholan sa kapamokhag ka an iyan mapphakasinga so manga taw so siksa na rk iyan, so siksa na rk iyan. (Musnad o Ahmad).
عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ يَقُولُ: إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا لَعَنَ شَيْئًا صَعِدَتِ اللَّعْنَةُ إِلَى السَّمَاءِ فَتُغْلَقُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ دُونَهَا ثُمَّ تَهْبِطُ إِلَى اْلأَرْضِ فَتُغْلَقُ أَبْوَابُهَا دُونَهَا ثُمَّ تَأْخُذُ يَمِينًا وَشِمَالاً فَإِذَا لَمْ تَجِدْ مَسَاغًا رَجَعَتْ إِلَى الَّذِي لُعِنَ فَإِنْ كَانَ لِذَلِكَ أَهْلاً وَإِلاَّ رَجَعَتْ إِلَى قَائِلِهَا. (سُنَنُ أَبِي دَاوُدَ)

209. Miakapoon ko Abū Dardā’ a: Giitharoon o Rasūlullāh  a: So oripn na igira adn a pimorkaan iyan a nganin (inizinta iyan) na mamanik so sinta iyan ko langit na kalkhban so manga pinto o langit sii rkaniyan, oriyan iyan na tomana ko lopa na kalkhban so manga pinto o lopa, sii rkaniyan oriyan iyan na somangor sa kawanan ago diwang na amay ka da dn a khatoon iyan a khaokitan iyan, na komasoy ko pizintaan on amay ka miapatot on so sinta’, na amay ka da on mapatot na mbalingan ko mitharo on (so mizinta’) sa aya niyan maantior. (Sunan Abi Daud).
عَنْ أَنَسٍ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : مَا كَانَ الْفُحْشُ فِي شَيْءٍ إِلاَّ شَانَهُ وَمَا كَانَ الْحَيَاءُ فِي شَيْءٍ إِلاَّ زَانَهُ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

210. Miakapoon ko Anas a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Da maadn so marata a piakasisingay sa isa a shayi inonta a mapakarata iyan, na da a kaadnan ko kaya (kala o mamala) a nganin inonta a mapakataid iyan. (jami at Tirmidi).
عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ وَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي قَالَ: عَلَيْكَ بِطُولِ الصُّمْتِ فَإِنَّهُ مَطْرَدَةٌ لِلشَّيْطَانِ وَعَوْنٌ لَكَ عَلَى أَمْرِ دِينِكَ. (شُعَبُ الإيمان)

211. Miakapoon ko Abū Darr a: Somiold ako ko Rasūlullāh  ago pitharo akn a hay Rasūlullāh  osiati ako nka, na pitharo iyan a: Patoray rka so katas o kattrn (di kaptharo sa madakl) ka mataan a phakabogaw ko shaytān, ago phakatabang rka ko btad o agama nka. (Shu’abul Iman).


الْحَلاَلُ وَالْحَرَامُ

19 - So Halāl ago so Harām
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : إِنَّ اللهَ طَيِّبٌ لاَ يَقْبَلُ إِلاَّ طَيِّبًا وَإِنَّ اللهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ: ياَ أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا وَقَالَ تَعَالَى يَا أَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ يَا رَبِّ يَا رَبِّ وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ وَغُذِيَ باِلْحَرَامِ فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لِذَلِكَ. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

212. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Mataan a so Allāh na Soti a da a tharimaan iyan a rowar sa soti, go mataan a so Allāh na inisogo iyan ko miamaratiaya so nganin a inisogo iyan ko manga Sogo’ sa pitharo iyan a: Hay so manga Sogo’ kan kano ko manga soti ago nggalbk ka no sa mapia. go pitharo o Allāh a: Hay so miamaratiaya kan kano ko manga soti ko nganin a inirizki ami rkano) oriyan iyan na inaloy niyan so mama a giimlayalayag a korngango a bok iyan a masasalapot a bayank a kakayatn iyan a lima niyan sa langit a gii niyan tharoon a: Kadnan ko, Kadnan ko, a aya pkhn iyan na harām ago aya inomn iyan na harām ago aya nditarn iyan na harām ago aya inipagpr on na harām na andamanaya dn i katharimaa ko pangni niyan?.(Sahih Muslim)

عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ لَحْمٌ نَبَتَ مِنَ السُّحْتِ وَكُلُّ لَحْمٍ نَبَتَ مِنَ السُّحْتِ كَانَتِ النَّارُ أَوْلَى بِهِ. (مُسْنَدُ أَحْمَدَ)

213. Miakapoon ko Jābir a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Da’ a phakasold ko Sorga’ a sapo’ a aya initho iyan na harām, go langowan a sapo’ a mitho’ sa harām na maadn so Naraka a aya on patot. (Musnad Ahmad)
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: مَنِ اشْتَرَى ثَوْبًا بِعَشَرَةِ دَرَاهِمَ وَفِيهِ دِرْهَمٌ حَرَامٌ لَمْ يَقْبَلِ اللهُ تَعَالَى لَهُ صَلاَةً مَا دَامَ عَلَيْهِ , ثُمَّ أَدْخَلَ إِصْبَعَهُ فِي أُذُنَيْهِ وَقَالَ صُمَّتَا إِنْ لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ سَمِعْتُهُ يَقُولُهُ. (شُعَبُ الإِيمَانِ)

214. Miakapoon ko Ibn Umar a: Sa taw a mamasa sa nditarn a sawati a Dirham a adn a salad on a Dirham a harām na da dn a tarimaan on o Allāh a samabyang sa taman sa kandiditara niyan on. Oriyan iyan na inioln iyan a tindoro’ iyan sa tangila niyan na pitharo iyan a: Mabngl ankai a dowa a tangila ko opama o da maadn so Nabī  a mian’g akn a gii niyan oto tharoon. (Shu’abul Iman).
عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لاَ يَرِيبُكَ فَإِنَّ الصِّدْقَ طُمَأْنِينَةُ وَإِنَّ الْكَذِبَ رِيبَةٌ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

215. Miakapoon ko al Hassan Bin Alī a: Minilangag akn a phoon ko Rasūlullāh  a: Bagakn ka so nganin a mapaka-pzanka ka niyan, na song ka sa nganin a di ka niyan mapaka-pzanka, ka mataan aso kapangimbnar na kathatana’, na so kapamokhag na sankaan. (Jami at Tirmidi)
عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : طَلَبُ كَسْبِ الْحَلاَلِ فَرِيضَةٌ بَعْدَ الْفَرِيضَةِ. (شُعَبُ الإِيمَانِ)

  1. Miakapoon ko Abdullāh a: Pitharo o Rasūlullāh  a: So kathontota ko sokatan a halāl na paliogat ko oriyan o paliogat. (Shu’abul Iman)



Osayan:

Tanto a inipannkat o Rasūlullāh so kazokat sa pagpr, taman sa mian-dingandingan iyan igira adn a zambayangan iyan a miatay a oba bo sii miawafat ko darpa a da on mbawataan, maana a sii miawafat ko ingd a salakaw ko ingd iyan pantag sa gii niyan kazokat sa kaoyagan, ka so kabagr o Muslim sa kawasa skaniyan na gioto dn i kabagr o Islām, na so kabaloy o Muslim a miskin na gioto dn i kalolobayi ko agama niyan, sa biagr o thotol a mataan a aya kialaolad o Islām sa doniya na pantag ko manga Muslim a manga padagang a somiong siran ko manga ingd a salakaw sa aawidan iran so Da’wah Islāmiyyah, ka kagia apia anda matatago so Muslim na pd iyan so agama niyan. Sa Miaadn so Rasūlullāh  a lalayon phlindong ko kamrmr sa datar o kaphlindong iyan ko kakakapiri ka zakotowa anan a di makapmblag. Go pitharo iyan a: Maito bo na so kamrmr na mabaloy a kakakapiri. So pagtaw a mabgr na waraan iyan so kaphlontana iyan ko salakaw a ingd sa pantag sa kapphakalankapa niyan ko panolon iyan, na so pman so malobay a pagtaw na lalayon domadarkt ko ingd iyan sa tatalawn ka di phakaraw lomiyo sa tampadan a atp. So Muslim na gowani a lontanaan iran a doniya sa pantag sa Da’wah a rakhs iyan so kapangaoyagan, na kiandatoan iran a doniya, na so kiadarkt iran sa ingd sa miabrn siran, na piangondatoan siran o manga soranga sa agama sa miakadapanas siran.

عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ مَعْدِيكَرْبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : مَا أَكَلَ أَحَدٌ طَعَامًا قَطُّ خَيْرًا مِنْ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ عَمَلِ يَدَيْهِ وَإِنَّ نَبِيَّ اللهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ يَأْكُلُ مِنْ عَمَلِ يَدَيْهِ. (صَحِيحُ الْبُخَارِيِّ)

  1. Miakapoon ko Miqdād Bin Ma’dīkarb a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Da a miakakan a isa bo sa pangn’nkn a mapia a ba niyan kalawani so kakana niyan ko galbk o lima niyan go mataan a so Nabī Dāūd na miaadn a aya pkhn iyan na so pasad o lima niyan.(Sahih al Bukhari)

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قاَلَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لاَ يُبَالِى الْمَرْأُ مَا أَخَذَ مِنْهُ أَمِنَ الْحَلاَلِ أَمْ مِنَ الْحَرَامِ . (صَحِيحُ الْبُخاَرِيِّ)



  1. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Phakaoma a masa ko manga taw, a di dn awid akal o taw so miakowa niyan (a nganin) ino phoon ko halāl antaa ka phoon ko harām.(Sahih al Bukhari)


عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : الْحَلاَلُ بَيّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ لاَ يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ فَمَنِ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

  1. Miakapoon ko Nu’mān Bin Bashīr a: Pitharo o Rasūlullāh  a: So Halāl na mapayag ago so Harām na mapayag, na so pagltan iran a dowa na karirimbotan a da a matao ron ko kadaklan ko manga taw, na sa taw a pananggila-an iyan so karirimbotan (di mapayag o halāl anta a ka harām) na mapakalidas iyan so agama niyan ago so andisan iyan, na sa taw a mitaloga ko karirimbotan na mitaloga ko Harām (Piagayonan).


عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ أَنَّ النَّبِيَّ نَهَى عَنْ ثَمَنِ الدَّمَ وَثَمَنِ الْكَلْبِ وَكَسْبِ الْبَغِيِّ وَلَعَنَ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ وَالْمُصَوِّرَ. (صَحِيحُ الْبُخَارِيِّ)

  1. Miakapoon ko Abū Juhayfah a mataan a so Nabī  na inisapar iyan so arga a rogo’ ago so arga a aso ago so sokatan o babay a barazina (so inibayad on ko kiazina niyan) go pimorkaan iyan so pkhan ko Ribā ago so thatandingan on, ago so giimanatoo ago so pphakitatoo.(Sahih al Bukhari).


عَنْ أَنَسٍ قاَلَ: لَعَنَ رَسُولُ اللهِ فِي الْخَمْرِ عَشَرَةً: عَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَشَارِبَهَا وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَهَ إِلَيْهِ, وَسَاقِيهَا وَبَائِعَهَا وَآكِلَ ثَمَنِهَا وَالْمُشْتَرِي لَهَا وَالْمُشْتَرَاةَ لَهُ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيَّ)

  1. Miakapoon ko Anas a: Adn a pimorkaan o Rasūlullāh  sii ko pakabrg (kham’r) a sapolo’: So pthmk on, so pphakitmk on, so phaginom on, so phagawid on, so phagowitan on, so pphamakainom on, so gii ron phasa so pkhan ko arga iyan so pphamasa on so piamasaan on (mbgan on). (jami at Tirmidi)


Osayan:

So Kham’r na langowan a panginginomn a phakabrg mlagid o phoon sa halāl anta a ka harām, na palaya dn harām so kainoma on, so panginginomn a miakabrg so kalaan on na so maito on na harām, da dn a ba san kaplbolbod ko kokoman iyan.
عَنْ جَابِرٍ  قَالَ: لَعَنَ رَسُولَ اللهِ  آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَكَاتِبَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَقَالَ هُمْ سَوَاءُ. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

  1. Miakapoon ko Jābir a: Pimorkaan o Rasūlullāh  so pkhan ko Ribā ago so thatandingan on, go so pzorat on, go so gii ron zaksi, sa pitharo iyan a mlagilagid siran on.(Sahih Muslim)



الْبُيُوعُ وَالْمُعَامَلاَتُ

20 - So Kaphapasai ago so

Kandodolona
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : رَحِمَ اللهُ رَجُلاً سَمْحًا إِذَا بَاعَ وَإِذَا اشْتَرَى وَإِذَ اقْتَضَى. (صَحِيحُ الْبُخَارِيِّ)

  1. Miakapoon ko Jābir a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Inikalimo o Allāh a mama a paririla’ igira miphasa ago igira miamasa ago igira somikat. (Sahih al Bukhari)


عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ يَقُولُ: الْحَلِفُ مَنْفَقَةٌ لِلسِّلْعَةِ مَمْحَقَةٌ لِلْبَرَكَةِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

  1. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Myan’g akn so Rasūlullāh  a gii niyan tharoon a: So kazapa na okit a kagaan a giikaphasa o dagangan, ago phakalaklak ko kabarakat iyan. (Piagayonan).



عَنْ أَبِي سَعِيدٍ  قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : التَّاجِرُ الصَّدُوقُ اْلأَمِينُ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِيينَ وَالشُّهَدَاءُ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

  1. Miakapoon ko Abū Sa’īd a: Pitharo o Rasūlullāh  a: So Padagang a patiis a kasasarigan na pd o manga Nabī ago so manga Sidīqīn (khipangingimbnar) ago so manga Sahīd. (Jami at Tirmidi).


عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ : لاَ يَبِيعُ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلاَ يَخْطُبُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ إِلاَّ أَنْ يَأْذَنَ لَهُ. (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

  1. Miakapoon ko Ibn Umar a: Pitharo o Rasūlullāh  a: Di zaliphawi o mama so phamasaan o pagari niyan, go di niyan phangakapi so babay a piangakapan iyan, inonta o idinn iyan on. (Sahih Muslim)


عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ مَرَّ عَلَى صُبْرَةِ طَعَامٍ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِيهَا فَنَالَتْ أَصَابِعُهُ بَلَلاً , فَقَالَ: مَا هَذَا يَا صَاحِبَ الطَّعَامِ قَالَ أَصَابَهُ السَّمَاءُ يَا رَسُولَ اللهِ , قَالَ: أَفَلاَ جَعَلْتَهُ فَوْقَ الطَّعَامِ حَتَّى يَرَاهُ النَّاسُ. مَنْ غَشَّ فَلَيْسَ مِنِّي (صَحِيحُ مُسْلِمٍ)

  1. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Mataan a so Rasūlullāh  na siagadan iyan a tatangln a pangn’nkn (a pphasaan) na siokap iyan na miabasa a lima niyan, na pitharo iyan a antonaini hay khirk on, na pitharo iyan a: Inoranan hay Rasūlullāh  na pitharo iyan a: Ino nka da liawawa ka an mailay o manga taw. Sa taw a mangakal na di rakn pd. (Sahih Muslim).


عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ نَهَى رَسُولُ اللهِ عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى يَبْدُو صَلاَحُهَا نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِيَ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)

  1. Miakapoon ko Abdullāh Bin Umar a: Inisapar o Rasūlullāh  so kaphasaa ko onga taman sa di mapayag so kaphakatoa niyan, sa siaparan iyan so phamasa ago so pphasa. (Piagayonan).


عَنْ حَكِيمٍ بْنِ حِزَامٍ قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ يَأْتِينِي الرَّجُلُ يُرِيدُ مِنِّي الْبَيْعَ وَلَيْسَ عِنْدِي فَأَبْتَاعُ لَهُ مِنَ السُّوقِ قَالَ: لاَ تَبِعْ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

  1. Miakapoon ko Hakīm Bin Hizām a: Pitharo akn a hay Rasūlullāh  pphakaoma rakn so mama a adn a phamasaan iyan rakn a tamok a di rakn matatago (di makamomoayan) ino ipamasa ko skaniyan sa padian, na pitharo iyan a: Di ka pphasa sa nganin a di rka matatago’. (Jami at Tirmidi).


Osayan:

Gianan so bithowan o manga Ulama ko Fiqhi sa Bay’ul Garar so kaphasaa ko di makamomoayan a di mamimilik o pphasa, datar o kaphasaa ko sda ko da on pn katogsa, amay pman ka so pphasaan na adn a ropaan iyan a mattndo ago adn a pkhakowaan on sa da a khaadn on a samok ko lt o phamasa ago so pphasa, na khapakay so kaphasai ran, datar o kapamasaa o taw ko nganin a di makamomoayan ko masa a kambayadi niyan on ogaid na phakamoayan ko masa a mattndo ka datar o kapakimbaal sa pagigimo odi na kasankapan a tomatana so ropaan iyan ago so arga iyan.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ عَنْ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ. (مُوَطَّأُ الإِمَامِ مَالِكٍ)

  1. Miakapoon ko Abū Hurayrah a: Somiapar so Rasūlullāh  sa dowa a kaphasai a madadalm sa isa a kaphasaii. (al Muwatta’)


Osayan:

Gianan so kaphasai a adn a isasarta on a sarat o miphasai, a misasankot sankoto a kiaphasai, aya ibarat iyan na: pphasaan akn rka ankai a tamok ogaid na di nka mapphasa, sa salakaw sa sii nka rakn bo mapphasa oba nka pphasaa, odi na sii ko taw a kabaya akn na ron ka mapphasa, gianan na isasapar, sabap sa minisankot on so kapakamilik o miamasa, a aya patot na so kiamiliki niyan ko tamok ko kiapamasaa niyan on na da dn a sankot iyan, apia anda niyan pphasaa na maradika on.
عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولُ اللهِ بَاعَ حِلْسًا وَقَدَحًا فَقَالَ مَنْ يَشْتَرِي هَذَا الْحِلْسَ وَالْقَدَحَ. فَقَالَ رَجُلٌ آخُذُهُمَا بِدِرْهَمٍ فَقَالَ النَّبِيُّ مَنْ يَزِيدُ عَلَى دِرْهَمٍ فَأَعْطَاهُ رَجُلٌ دِرْهَمَيْنِ فَبَاعَهُمَا مِنْهُ. (جَامِعُ التِّرْمِذِيِّ)

  1. Miakapoon ko Anas a Mataan a so Rasūlullāh  na piphasa niyan a bonkos a sia a koda’ ago sakdo na pitharo iyan a antai phamasa sii sankai a bonkos a sia a koda ago sakdo, na mitharo a isa a mama a pamasaan akn a salad a Dirham, na pitharo o Nabī  a antai mlawan sa salad na piamasa on a isa a mama a dowa lad a Dirham na piphasa niyan on. (Jami at Tirmidi).


Yüklə 3,45 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   17




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin