Arabic
Pidgins and Creoles
309
(11)
dakulú
LLH
íta
fi
turá
enter.PASS 2s
in earth
‘You were buried’ (Wellens 2005: 179)
If this analysis is correct, it would make Nubi a rather special case among creolised
languages, which rarely develop tones. An alternative analysis interprets these
data in terms of accent, the tones being secondary (Gussenhoven 2006).
Nubi nominal forms do not usually distinguish between singular and plural,
although there seems to be a marker for plurality
-á
, as in
lájer
/plural
lajerá
(Arabic
al-ḥajar
) ‘stone’. Sometimes groups of human beings are indicated with a collec
-
tive prefix
nas-
, derived
from the Arabic word
nās
‘people’, as in
nas-babá
‘fathers
[collective]’;
nas-yalá
‘children [collective]’. Adjectives sometimes have a form in
-in
to denote the plural. The genitive exponent
ta
clearly derives from Egyptian
Arabic
bitāʿ
; it is used both with nouns and with pronominal suffixes (
tái
‘my’,
táki
‘your [singular]’,
to
‘his/her’,
téna
‘our’,
tákum
‘your [plural]’,
tóumon
‘their’).
Like most other creole languages, Nubi has only one verbal form, for example,
ábinu
‘to build’ (Arabic
banā
),
álabu
‘to play’ (Arabic
laʿiba
),
ángulu
‘to remove’
(Arabic
naqala
),
árija
‘to return’ (Arabic
rajaʿa
). The most
likely etymological source
for many verbs is the Arabic imperative, as may be seen in verbs like
gúm
‘to stand
up’ (Classical Arabic perfect
qāma
, imperfect
yaqūmu
, imperative
qum
).
The bare
verbal stem is used for all persons and in non-stative verbs by default denotes past
tense. It may be expanded with a number of aspectual particles:
rúa
‘to go’ (< Arabic
rāḥ
; imperative
ruḥ
)
ána rúa
‘I went’ (punctual past)
ána bì-rúa
‘I shall go’ (future)
ána gí-rúa
‘I am going’ (continuous)
ána bi-gí-rúa
‘I shall be going’ (future continuous)
ána kán-rúa
‘I had gone’ (pluperfect)
ána kán-gí-rúa
‘I was going’ (past continuous)
ána kán-bi-rúa
‘I would go’ (hypothetical)
In non-stative verbs, the verb stem denotes present tense; with
kán
it indicates
past tense, for example,
kán íta féker
‘you were thinking’ (Wellens 2005: 57).
Many verbs end in a suffix
-u
, which is used with transitive verbs, such as
dúgu
‘to hit’,
róbutu
‘to tie’,
ákulu
‘to eat’, but
not with intransitive verbs, such as
gúm
‘to stand up’ and
núm
‘to sleep’. In some verbs, there is an opposition between
forms with and without
-u
, for example,
wónusu
‘to tell something’ and
wónus
‘to
talk’. This ending is probably a remnant of the object pronoun
-hu
, which through
re-interpretation has become a marker of transitive verbs (Wellens 2005: 337–45).
Nubi has developed
a focalising particle
yá
(probably derived from Arabic
vocative
yā
), which serves to contrast or highlight a sentence constituent, as in
(12):
310
The Arabic Language
(12)
mamá
tá-ki
yá
má
gi-dúgu
mother
POSS-2s
FOC
NEG
CONT-hit
íta
2s
‘It was not your mother who was hitting you’ (Wellens 2005: 237)
Negation is expressed by
má
or
mafí
, which usually occurs sentence-finally, as in
Bongor Arabic, as in (13):
(13)
bé
tó-umon
kwéis
má
house
POSS-3p
good
NEG
‘Their house is not good’ (Wellens 2005: 251)
The lexicon of Nubi is built on an Arabic basis, but
contains a large number of
Swahili and recently acquired English loans. In some cases, pairs of synonyms
exist that are indicative of the close relationship between the Nubis and the
Bantu-speaking environment, for example,
áseti
(Arabic
ʾasad
)/
símba
(Swahili
simba
) ‘lion’;
béda
(Arabic
bayḍa
)/
mayái
(Swahili
mayai
) ‘egg’;
gemís
(Arabic
qamīṣ
)/
šáti
(Swahili
shati
< English
shirt
). There is one frequent verb that has been taken
over
from Swahili,
wéza
‘to be able’, although there is an Arabic equivalent
ágder
(Arabic
qadira
).
Text 2 Ki-Nubi Arabic (after Heine 1982: 50)
1.
núbi kúlu má anás ta béle alí úmon
fógo dé íla wazée yá já wéledú
1. The Nubi are not people of the country
where they are now, except for the
elders, they came and got children.
2.
yalá kamán wéledú, úmon alí
kubarín dé mútu, yalá al fádul dé
kúlu anási jedidín
2. The children, too, got children; those
who were old, died; the children who
were left behind, they were all new
people.
3.
gén ta núbi, úmon gí gén bakán
wái, gén fu kámbi
3. The stay of the Nubis, they are staying in
one place, they stay in a village.
4.
úmon áju bádu, úmon gí lébisí
gumási, kánzu, bóuzá tróúz, šátí,
kóti ma tóróbús, dé sáfa fi sáfa ta
rujalá
4. They like each other; they wear clothes,
gowns, knickerbockers, shirts, jackets and
hats. This concerning the men.
5.
nuswán gí lébis kurbába, gemís,
tób, fi kurá úmon gí lébis borotús
ma ndála
5. The women wear a
gurbaba
, shirts,
upper
cloth; on their legs they wear clogs and
sandals.
6.
úmon gí másatú rásu, úmon gí
gídu adán ma nyangáratu ta kipín
ma kisáfu
6. They plait their hair, they pierce their
ear and nose with ear-rings and nose-
rings.
Arabic Pidgins and Creoles
311
Dostları ilə paylaş: