The Arabic Language



Yüklə 2,37 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə240/261
tarix24.11.2023
ölçüsü2,37 Mb.
#133592
1   ...   236   237   238   239   240   241   242   243   ...   261
Kees Versteegh & C. H. M. Versteegh - The Arabic language (2014, Edinburgh University Press) - libgen.li

Qurʾān
” zur “Schrift”: Bells Hypothese aus religionsge-
schichtlicher Sicht’, 
Der Islam
, 60: 143–65.
Naïm-(Sanbar), Samia (1985). 
Le parler arabe de Rās Beyrouth
, Paris: Geuthner.
Naïm-(Sanbar), Samia (2006).‘Beirut Arabic’, 
EALL
, vol.
 
I, pp. 274–86.
Nakao, Shuichiro (2012). ‘Revising the substratal/adstratal influence on Arabic 
creoles’, in Hieda Osamu (ed.), 
Challenges in Nilotic Linguistics and More: Phonology, 
Morphology, and Syntax
, Tokyo: ILCAA, pp. 127–49.
Nakao, Shuichiro (2013). ‘The Prosody of Juba Arabic: Split Prosody, Morphopho
-
nology, and Slang’, in Lafkioui (ed.),
 African Arabic
, pp. 95–120.
Nasser, Shady Hekmat (2012). 
The Transmission of the Variant Readings of the Qurʾān: The 
Problem of 
Tawātur
 and the Emergence of 
Shawādhdh, Leiden: Brill. 
Nebes, Norbert (1982). 
Funktionsanalyse von
kāna yafʿalu
: Ein Beitrag zur Verbalsyntax des 
Althocharabischen mit besonderer Berücksichtigung der Tempus- und Aspektproblematik
(= 
Studien zur Sprachwissenschaft
, 1), Hildesheim: Olms.
Negev, Avraham (1986). ‘Obodas the God’, 
IEJ
, 36: 56–60.
Nehmé, Laïla (2010). ‘A Glimpse of the Development of the Nabataean Script into 
Arabic-based on Old and New Epigraphic Material’, in Macdonald (ed.), 
The Devel
-
opment of Arabic as a Written Language
, pp. 47–88.
Neuwirth, Angelika, Nicolai Sinai, and Michael Marx (eds) (2010).
 The Qurʾān in Context: 
Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu
, Leiden: Brill.
Nhial, Abdon Agaw Jok (1975). ‘Ki-Nubi and Juba Arabic: A Comparative Study’, in 
Herman Bell and as-Sayyid Ḥāmid Hurreiz (eds),
 Directions in Sudanese Linguistics 
and Folklore
, Khartoum: University of Khartoum Press, pp. 81–93.
Nishio, Tetsuo (1996). ‘Word Order and Word Order Change of wh-Questions in 
Egyptian Arabic: The Coptic Substratum Reconsidered’, 
AIDA
, II, pp. 171–9.
Noja Noseda, Sergio (1989). ‘Über die älteste arabische Inschrift, die vor kurzem 
entdeckt wurde’, in Macuch 
et al
. (eds), 
Studia semitica necnon iranica
, pp. 187–94.
Noja Noseda, Sergio (1993). ‘A Further Discussion of the Arabic Sentence of the 1st 
century A.D. and its Poetical Form’, in Riccardo Contini, Fabrizio A. Pennachietti 
and Mauro Tosco (eds), 
Semitica: Serta Philologica Constantino Tsereteli Dicata
, Turin: 
Zamorani, pp. 183–88.
Nolan, John V. (2002). 
Saracens: Islam in the Medieval European Imagination
, New York: 
Columbia University Press.


Bibliography 
365
Nöldeke, Theodor (1891). ‘Das arabische Märchen vom Doctor und Garkoch’, 
AKAWB

14: 1–54.
Nöldeke, Theodor (1897). 
Zur Grammatik des klassischen Arabisch
. Wien (repr. ed. Anton 
Spitaler, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1963, with an appendix 
containing the handwritten notes of Nöldeke’s private copy).
Nöldeke, Theodor (1904). ‘Das klassische Arabisch und die arabischen Dialekte’, in 
Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft
, Strasburg: Trübner, pp. 1–14.
Nöldeke, Theodor and Friedrich Schwally (1961). 
Geschichte des Qorans
, ed. Gotthelf 
Bergsträßer and Otto Pretzl, 2nd edn, Hildesheim: Olms.
Nortier, Jacomien (1989). ‘Dutch and Moroccan Arabic in Contact: Code-switching 
among Moroccans in the Netherlands’, Ph.D. thesis, University of Amsterdam.
Nortier, Jacomien (1994). ‘Dutch–Moroccan Code-switching in the Netherlands’, 
IJoAL

20: 193–214.
Nortier, Jacomien and Margreet Dorleijn (2008). ‘A Moroccan Accent in Dutch: A Socio
-
cultural Style Restricted to the Moroccan Community?’ 

Yüklə 2,37 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   236   237   238   239   240   241   242   243   ...   261




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin