24
The
Arabic Language
ẓ
in Arabic is based on the modern pronunciation of this phoneme in loanwords
from Classical Arabic in the dialects (e.g., Classical Arabic
ʿaḏ̣īm
, pronounced in
Egyptian
and Syrian Arabic as
ʿaẓīm
).
Third, the phoneme corresponding in Classical Arabic to proto-Semitic
*ḏ̣
is
/ḍ/. There is some evidence in Arabic, based on explanations by grammarians
and Arabic loanwords in other languages, that /ḍ/ was realised as a lateral frica-
tive [ɮ] or a lateralised [d̴ɫ]. In Akkadian, the name of the Arabic god
Ruḍāʾ
was
transcribed as
Ruldāʾu
or
Rulṭāʾ
, and early loans from Arabic in Spanish (e.g.,
alcalde
‘mayor’ <
al-qāḍī
) and in Malaysian languages (e.g., in Bahasa Indonesia,
ridla
as
a spelling variant of
ridha
,
ridza
‘God’s blessing’ <
riḍā
) also exhibit traces of this
lateral
character of the
ḍād
. Since it exists as an independent phoneme only in the
South Semitic languages, it is difficult to say anything about its original realisa-
tion. In Akkadian and Hebrew, it has merged with /ṣ/ (cf. Hebrew
ṣāḥaq
‘to laugh’,
with Arabic
ḍaḥika
). In the modern realisation of Classical Arabic, /ḍ/ has become
the voiced counterpart of /ṭ/ and in the modern dialects it has merged with /ḏ̣/.
Fourth, the phoneme corresponding in Classical Arabic to proto-Semitic
*ḳ
was probably a non-emphatic voiced counterpart to /k/, that is, /g/; this is the
phoneme that is nowadays realised in Standard Arabic as a voiceless /q/, but that
in earlier stages of Classical Arabic was probably a voiced /g/, as in the modern
Bedouin dialects (cf. p. 187). At any rate, /q/ was not emphatic in Classical Arabic,
since it did not lead to assimilation of adjacent consonants (compare
iṣṭabara
<
*iṣtabara
‘to be patient’, where the infix
-t-
is assimilated to
ṣ,
with
iqtaraḍa
‘to
raise
a loan’ without assimilation of the
t
).
Fifth, for proto-Semitic a series of three sibilants,
*s
,
*š
, and
*s
(probably a later
-
alised
ś
), is usually posited; the Modern South Arabian
languages have these three
sibilants, but in Arabic
*s
corresponds to /š/, and
*š
and
*s
have merged to /s/. In
all other Semitic languages,
*s
and *
š
have remained distinct (e.g., cf. Hebrew
sāʿad
‘to support’/
ḥāmē
š ‘five’, with Arabic
sāʿada
‘to help’/
ḫamsa
‘five’).
Sixth, in Arabic the phoneme corresponding to proto-Semitic
*g
is affricated
/j/ (e.g., cf. Hebrew
gāmāl
, with Arabic
jamal
‘camel’); this phoneme forms a
pre-palatal series with the new /š/.
The debate about the exact position of Arabic within the Semitic languages is
still going on. The only conclusion we can draw from the data presented here is
that the language exhibits common features with both the South (South Arabian,
Ethiopic) and the North (Canaanite, Aramaic) Semitic languages, and that it
also contains innovations not found anywhere else. Because of the uncertain
-
ties concerning the chronology
of the common features, there is little basis for a
genealogical classification of the kind current in Indo-European linguistics, and
it may be preferable to stay within the bounds of a descriptive and typological
analysis of the relationships between Arabic and its Semitic neighbours.