Bir kamışa
tutunup
politikacı
general
ve polis
oluşturdum
Şişirilmiş
rengarenk
parıldadılar
ancak
patladılar hemen
dokunulduğunda
Kendisine dokunmadan
anlattığım
bir polis
dokunduğunda bana
copuyla
ben patladım
Ülkedeki Suçsuzlar*
Ulrike Meinhof’a ölüm getirmeyenler
Benno Ohnesorg’u öldürmeyenlerdir
ve işkence yapmayanlar tutuklulara
ve Günther Routier ile Iain MacLeod’dan haberi
olmayanlardır onlar
Onlar, Üçüncü Reich’taki Roland Freisler’in yaptığı gibi
sanık ve avukatların haklarını kırmayanlardır
ve başka düşünenleri mesleklerinde
çalışmak isteyenleri men etmek istemeyenlerdir
Ulrike Meinhof’a ölümü getirmeyenler
bürokrat ve merhametsiz olmayanlardır
ve tehlikeye düşürmeyecek olanlardır
Almanya Federal Cumhuriyeti’ndeki demokrasiyi
_______
* Ulrike Meinhof'un ölümünden hemen sonra, daha intihar açıklamalarına inandığım bir zamanda, aslında bu şiirin 1. ve 3. bölümün ilk mısrası şöyleydi "... ölüme sürüklemeyenlerdir." Olaydaki tıbbi saptamalar, intihara inanmamaya götürdü beni. - Erich Fried
Mahkum Ediş
Ulrike Meinhof’a
1
Siyasi
çılgınlığa
sürüklendi
siyasi
normaller
ve normlarınca
2
Eğer hala yazabilseydi
nihai raporu
kendi ölümüne ilişkin
kendisi yazmak
ve intihar
delillerini
inceleyip tek tek
değerlendirmek
ve bu intiharı
kimin
gerçekleştirmiş olduğunu
söylemeliydi
_____________ Yoldaşlar Arasında
Kış Kampı
Ve o neşeli ateşler
nerelere gitti?
Soranlar üşüyerek
ikişerli üçerli otururlar ve
parıldar soğuk
Kollarımı göğsüme dolarım
göğsümü yüreğime
yüreğimi korkuma dolarım
Kabuk üstüne kabuk üstüne kabuk
ve neler var içinde
kimbilir?
Eziyet çekerek kışı geçiren bir soğan
ve onu soğuk keser ve ağlamak zorunda kalır
Akıllılar inatla acı yemeği çiğner
Ve nerelere gitti
o neşeli ateşler?
Saklanan
Daha iyi saklanmayı öğrenmeliyim
izleyenlerden
ve iki misli
tehlikeye düşerim
Belki yeterince saklanmadan
onlardan henüz
saklanmışım bile
kendimden fazlasıyla
Öğrenme Süreci
Bir hiçim ben
en sıradan biri
devrimimizde
diye bağırdı
büyülenmiş bir sanatçı
Ardısıra yinelediler
Sen bir hiçsin
en sıradan biri
devrimimizde
Düşkırıklığına uğradı o zaman
Aç Olan Kılıca Sarılır
Ne yazık ki
inceliklere ayıracak
zamanımız yok bugün
diye söyledi
yıllardır
hödüğün teki olarak
tanıdığım biri
Vuruş Gücünün Korunmasına İlişkin Kılavuz
Çok düşman, çok onur!
Düşmanlar
çok uzakta
ve genellikle
çok iyi saklanmış
Onun için
düşman ilan et dostları
ve dağıt
suratlarını
Düşmanlaştırmayı
başardığında
onları
şöyle övünebilirsin:
İlk ben oldum
ayaklanan
ve dövüşen
onlara karşı kavgada
Mirasçıların Kavgası
Benim Marxım senin Marxının
sakalını yolar
Benim Engelsim senin Engelsinin
dişlerini döktürür
Benim Leninim senin Lenininin
kemiklerini kırar
Bizim Stalinimiz sizin Stalininizi
ensesinden vurur
Bizim Troçkimiz sizin Troçkinizin
kafasını yarar
Bizim Maomuz sizin Maonuzu
Yangtze Nehrinde boğar
Kapatmasın diye bundan böyle
zaferin yolunu
Korku ve Kuşku
Kuşkulanmana
gerek yok
korktuğunu
söyleyenden
ancak kork
kuşku
bilmediğini
söyleyenden
Küçükburjuva Zaafları
Bazen
yalnız hissetmek
kendimi
yoldaşlar arasında
utandırıcı
ancak
yasak değil doğallıkla
Bunu
yasaklamak
isteyen yoldaşlar
tanısam da
Yalnız hissederim
kendimi
onların arasında
Düzeltimden Sonra
Ernst Fischer’e
Seni rahatsız eden herşeyden
arındırılmış olarak
düşün Sosyalizmi
Ondan sonra
sor kendine
kimin gocunacağını
İşte ondan öte hiçkimse
gerçekten düşmanın değil
ve olamaz
Verim
Umut toplamak
çözülebilecek sorunlardan
olanaklardan
birşey vadeden
herşeyden
Gücü
saklamak
gerçekten
yapılması
gerekene
Böylelikle büyür
sessizce
kullanılmayan
çaresizlik
birikimi
Yan Düşmanlar Arasında
Baş düşmanla
uğraşırken
yan düşman tarafından
vuruldum
baş düşmanlarının iddia ettikleri gibi
arkadan ve pusuda değil
tersine yalnızca
uzun zamandır bulunduğu yandan
ve bana önemsiz
geldiğinden fazlaca
açıkça belirttiği
amacına uygun olarak
Bundandır ki ölümüm de
karıştırmadı kafamı
Yalnızca baş düşmana karşı
savaşmakla uğraşırım daha
Pratik İş
Konuşmayı
öğretmek için
kekemelere
onlardan
biri
olarak
öğrendim akıcı kekelemeyi
Niye
dövüyorlar ki
beni?
Aydınlatma Uğraşı
Kanıtlamak
istedi
yapması gerekeni
yapabileceğini
Becerdi
oysa şimdi
çok geç oldu
yapmak için bunu
Arındırılan
Ellerinin
temiz
olmamasını
severek bağışlayacağım
birini tanırdım
ancak o
açıkça yıkanıp
baştan ayağa
ve sonra eziyetle fırçalayıp
pembeleştirdiği parmağını
inatla uzatırdı
başkalarına
Göremez oldum
onda bense
sürekli yıkanmaktan
çatlamış kurumuş
yerlerden
başka birşey
Yaklaşılmaz
Herbert Marcuse’ye
Alışkın olmadığınız
bir yandan
yaklaşır özgürlüğe
Özgürlüğe
beğenmediğimiz bir biçimde
yaklaşır
Özgürlüğe
asılır
Ne isterse ondan
Uzak dur ha
bir adım daha atarsan
vururuz
Özgürlüğü koruruz biz
kendine fazla
yaklaşanlardan
Yatırım
Örümcek susar
ağında türkü söyler rüzgar
hala sinek ve arı tutarlar
iskeletine onun
Hafiflediği oranda
ağır besleyici
stok kalır ağda
açlıktan ölenin dokuduğu
_____________ Neredeyse Sevimli
Yapıcı Özeleştiri
Zaafım
üstün
görmemdi
kendimi
Bunu
aştım
mükemmel
oldum artık
Büyük Örneklerden Kurtuluş
Leonardo da Vinci’ydi
bize
öğreten
»Sürekli alıntı yapan otoriterlerden
belleğini kullanır
aklını
değil«
Ezberleyin artık bunu:
Haydi kurtulalım otoriterlerden
Leonardo’yla!
İnsandan Yolaçıkan Bir Tarih Anlayışı
Franco büyük bir adamdı bir dolu yanlışıyla beraber
ve temelde bir insandı başkaları gibi
Hitler büyük bir adamdı bir dolu yanlışıyla beraber
ve temelde bir insandı başkaları gibi
Stalin büyük bir adamdı bir dolu yanlışıyla beraber
ve temelde bir insandı başkaları gibi
Churchill büyük bir adamdı bir dolu yanlışıyla beraber
ve temelde bir insandı başkaları gibi
Napoleon büyük bir adamdı bir dolu yanlışıyla beraber
ve temelde bir insandı başkaları gibi
Torquemada* büyük bir adamdı bir dolu yanlışıyla beraber
ve temelde bir insandı başkaları gibi
Luther büyük bir adamdı bir dolu yanlışıyla beraber
ve temelde bir insandı başkaları gibi
Cengiz Han büyük bir adamdı bir dolu yanlışıyla beraber
ve temelde bir insandı başkaları gibi
Muhammed büyük bir adamdı bir dolu yanlışıyla beraber
ve temelde bir insandı başkaları gibi
Neron büyük bir adamdı bir dolu yanlışıyla beraber
ve temelde bir insandı başkaları gibi
Sezar büyük bir adamdı bir dolu yanlışıyla beraber
ve temelde bir insandı başkaları gibi
İskender büyük bir adamdı bir dolu yanlışıyla beraber
ve temelde bir insandı başkaları gibi
Musa büyük bir adamdı bir dolu yanlışıyla beraber
ve temelde bir insandı başkaları gibi
Ne kadar da renkli ve değişken görünür
dünya tarihinin figürleri
onların yerine koyarak kendimizi
önyargısız ve oldukları gibi görsek onları
_______
* Tomas de Torquemada: Adı engizisyon vahşetiyle özdeşleşmiş olan, 1420-1498 yılları arasında yaşayan İspanya'nın ilk başengizitörü. Kendisi de Yahudi kökenli olmasına karşın, vaftiz olmayı reddeden yüz yetmiş bin Yahudinin İspanya'dan sürülmesini sağladı. (çn)
Girit’te Pazar
Özgürlük tutkunuydu
köle tüccarı
ekonomik açıdan
düşünülebilen çerçevede
ve hoşgörü doluydu çoğu zaman
korsanlardan toptan satınaldığı
insanlara karşı
ve derdi ki onlara:
»Siz ve ben
aynı ipi çekeriz
Birimiz olmadan
yaşayamaz birimiz
fırlatır atardı korsanlar
sizi denize
olmasaydı benim işimi
yapanlar eğer
Benim de size
teşekkür etmem gerek
gelir sağlayan
kamu yararına mesleğimden dolayı
Onun için hem bana
hem kendinize yardımcı olun
ve söyleyin özgürce becerilerinizi
ve de kime satılmak istediğinizi
Herkes yeteneğine göre!
Böylelikle siz en iyi sahipleri bulur
bense karşılığında
en yüksek ederi alırım«
Aegina yolculuğu sırasında
korsanların eline düşen
Diogenes
şöyle karşılık vermişti:
»Hayırsever beyim
insanlara
hükmetmekten başka
bir iş gelmez elimden
Bundan dolayı emreden birine
gereksinimi olana sat beni
Korkma
Bulursun öyle birini«
Bu sözcüklerden
cesaret alan köle tüccarı
Diogenes’e teşekkür edip
sattı onu
Korintli Xeniades’e
ki onun gerçekten
emreden birine gereksinimi vardı
iki oğlu için
Öğretti onlara Diogenes
Zenginlik ve şanın önemsizliği
köleliğinse ne denli bağdaştığını
iç özgürlükle
Klasik Karar Verme Özgürlüğü
Kültürümüzün kökeni
Akdeniz’de
özgür bir seçim oldu
Scylla ile
Charybdis arasında
Aslında gizliden gizli
birleştiği söyleniyordu ikisinin
ancak çoğu
ya birini
ya ötekini seçti
Tuhaftır ki
Odysseus’tan başka
hayatta kalmadı
kimse
O ise onaylamadı bile seçimi
Carla M, Doğum Tarihi: 5 Mayıs 1818
Karl Marx’ın
gerçekte
Friedrich Engels’le
kendi açısından
oldukça özgürleşmiş ilişkisinde
belirleyici olan
bir kadın olduğunun
anlaşılmasından bu yana
kadın hareketinin tutumu
yeniden anlayış ve canlı ilgiyle oldu
Marxizme karşı
Tam zamanında geldi
Carla Marx vakasındaki
açıklama
korumak için kadınları
dar görüşlü
tek yanlılığa saplanmalardan
* * *
»İyi verip veriştirdin«
dedi eski bir yoldaş
»Yalnız bir yana bırak
dar görüşlü tek yanlılığı
Yoksa koşarak gelip kadınlar
nitelendirirler bizim taraflılığımızı da
tek yanlı ya da
dar görüşlü olarak
Ve taraflılık olmadan
demokratik merkeziyetçilik olmaz -
Ama kadınlara da
iyi gösterdin hani«
Pervazsız Sanatçı Kişiliği
Çevresinde
hoş karşılanır insanın
hoş karşılanmayan
birşey yapması
Bundandır ki o
hoş karşılanmayan şeylerin
yalnızca kendi çevresinde
hoş karşılananlarını yapar
Silah Olarak Oğlancılık
Sinemada buluştuğu oğlanlara
sevişme gecesinden sonra
yatakta ya da ertesi sabah
şöyle itirafta bulunurdu André Gide:
Ünlü bir adamla
bir yazarla yattığını
anlatabilirsin arkadaşlarına
Adım François Mauriac
Akıl Sayımı
Anayasa örgütü
varlıklıları korur
resmi makamlarca
dik kafalı komplocu olarak tanınanlardan
çünkü üretim şartlarının değiştirilmesi yoluyla
yaşam şartlarının değiştirilmesini isterler
İyi donatılmış bir memur kadrosu
kendi eleştirel düşüncelerinden vazgeçerler
ancak hükümdarlar
danışma toplantıları yapıp
hükmedilenlerin kendilerini sıkıntılı
ve yaşamdan mahrum edilmiş hissetmelerini
nasıl önleyebileceklerini düşünürler
Bir ahmaklaştıran ordusu
onlara kendine hakim olmayı öğretmek ister
ve bu amaçla
sıradan tüketicileri
yatıştırmalar ile
boş vaatlerle ikna etmeye çalışırlar
Ama tutukluları görün
ve silahlı bekçilerini
ve önüne getirildikleri
mahkemelerin neyi saçmaladıklarını
Şu delil davalarını görün
tutuklama emirlerini
ve temel hak ihlallerini
sapıtmalar ve kaçamaklı kararları
sonra duruşmaları
ve neşeli raporcuları
ve sonunda mahkumları
ve affedilen baştanıklarını
Ne kadar aldatma
ne kadar gizli onaylama
değiştirilir rolleri
veya terfi vaatleri
veya yalnızca devletin hizmetçileri olarak sadıklıkları
tarafından rüşvet yemiş
sözümona güvenilir insanların ahlaksızlıkları
İnsan emeğinin
piyasaya sunuluşunu görün
devlet organlarının
sürekli yeni alanlardaki
içiçeliğini
İnsan onurunun hakarete uğramasını görün
ve sonra kendinize sorun
evet mı diyeceğinizi buna
yoksa red mi ettiğinizi
Eski Bir Anı Üzerine
»Nasıl becerdin
tek başına
altmışını birden tutuklamayı?«
Güldü:
»Oldukça basit
çembere aldım onları«
Ben de öyle
almak isterim
o altmış yalanı çembere
ve altı yüz almış altı
adiliği
bizi yöneten
Nasıl mı
bilmiyorum henüz
ama sonuçta
çok kolay olacak
çünkü başkası zaten olanaksız
ve o zaman ben güleceğim
_____________ Ağlar Arasından
Sorular
Ivan Diviš için
Ne denli büyük yaşamın?
Ne kadar derin?
Neye malolur sana?
Daha ne kadar ödeyeceksin?
Kaç kapısı var?
Kaç kez
başladın bir yenisine?
Kurtarmak için onu
koşmak zorunda kaldın mı hiç?
Evetse
bir daire çizerek mi etrafında
yoksa girintilerini de
arşınladın mı
ve neydi düşündüğün koşarken?
Nerden anladın
turu tamamladığını?
Birkaç kez mi turladın?
ikincisi gibi miydi
üçüncü kez?
O yolu koşmak yerine
bir taşıtla mı gitmek isterdin?
yoksa seni götürmesini mi başkasının
hangi yöne?
ve kim tarafından?
Artırışlar
Yükselişten düşüş
gelden git olur
evetten hayır olur
iyiden kötü
Gece daha derin
geceden
ışık daha soluk
ışıktan
Yol daha uzak
yoldan
cesaret
cesaretten daha küçük
Korku daha büyük
korkudan
ölüm
ölümden daha yakın
Nihai Zaferin Sezilişi
Sisyphos
tozlu
ve doygun
taşının
unundan
korkar:
Aşınır diye taş
Anlamsızlık
işinin
edebi
lanetli
anlamı
kendisi lanetlenmiş
Daha küçük
ufalan taş gibi
kendine
güçsüzlüğe güç katan
gölgelerin merhameti
Birazdan
yalnızca bir çakıltaşı yuvarlanır
harap olmuş yokuş yukarı
Ne kalır geride?
Azaptan öte birşey değil
hayatta kalmış olmanın
azabından
Tuhaf Çocuk
Saçının yılanlardan oluştuğunu
söylüyordu kıvırcık saçlı kız
başkaları için görünmez
ancak görünür ateş
püskürtebilirmiş
yakacakmış gibi herşeyi
Taş kesilmeyip
insanlar ona
gerçeklik ilacı verdi
bu ilaç ki hemen her zaman
gerçeği söylemesini sağlar
hastanın
Söylendiğine göre taviz vermemiş
Yanmış hastane
Dünyayı Dolaşanlar
Kulaklarındaki uzak kıyıların sesleri
yalnız liman bağrışmaları
ve çapa zincirlerinin gıcırtıları
trenlerin titremesi
ağır dekovil vagonlarının harekete geçmesi
dövülen karıların cıyaklaması
ve böğürmesi
gemi düdüklerinin
Hıristiyan gemiciliğin kızgınlık döneminde
Ve burunlarındaki yabancı ülkelerin kokusu
ter ve tozdur
ve yarı islenmiş baharatlar
ve nemli hanlardaki çocuk sidiği
ve ucuz şarap
ve yaz yağmuru sonrası şehir tozu
ve sıcak duvarlar akşamleyin
ve cila ve makine yağı
ve ucuz fahişe parfümü
Ve kendilerine göz eden
şehirlerin rengi sandıkları
yoksullukların kör rengidir yalnızca
tüm şehirlerdeki
ve uzak yolculuklarıyla
hava atmaları
şu anlama gelir
yalnızca:
Dolaşıp durduk sefaletimiz içinde
Ne Var ki Zor Değil Düzeltmek
Karanlıkta bile
olanaksız duymamak
dolu boşluğu
güney yolculuklarının
doygunluğundan
ve skampi ve peynir ve dondurmadan sonra
dördüncü olarak yenen
çıplak kadınlardan
kıskanan
boş boşluğun sesleri
Boş boşluğun
dolu boşluğun
renkli
dia koleksiyonunun
dişlediği nefretin sesi
Bunun için yoksul sanatçılar
resmi makamlarca
izlenmeli
Onların bayat kıskançlıkları
o denli rahatsız edici
Şükür ki iyileştirilir o
onurlandırmalar ve ödüllendirmelerle
ve sarı kızlarla
kahverengi oğlanlardan
oluşan banyoyla
Boşluk doldurulabilir
içine saman tıkılabilir boşluğun
Ancak çifte gerdanla
edebi ve müşfik
olur sesler
Atla Gidiş
Cennet kokusu
dörtnala gelir
uygun rüzgarda
bize doğru
O zaman soluklanabiliriz
hedefe varmadan çok önce
Ama arkamızdan eserse
eğer rüzgar
leş kokusu gelir peşimizden
çiğ ile kaplar
atlılarımızın
riyakarlık halelerini
Yeni Öznellik
Esaslıkların
arasına düşen
ve toz tutamlarının
altında kalanları
daha iyi
görmek için
daraltmak ufku
Daha da netleştirmek
ta ki sözcüğün
keskin yanı
fazla uzun gelene dek
görme alanı için
ve bir sıra dağ olana dek
yalnızca iki ya da üç dişi
eşyaları
içine alan en son resimden
vazgeçmenin karşı ışığında
Böylece
giderek
daha küçük bir alanda
giderek daha azın
daha çoğunu görmek
ve sonunda
bütününü görmek hiçin
Ve yine de
ufuklarını genişletmeyi
Ve birbirine karıştığında ayrıntılar
hiç değilse
kaba hatlarını anlamayı uman
giderek daha fazla
ta ki artık görmeyene dek
herşeyin hiçbirşeyini
eski tip olanlar karşısında
omuz sallamak
Arife Gecesi
Ağaçlarının altında gecenin
günlerin kırık çakıltaşları
Ama başıboş dolaşıp bağırır
uzayan akşamının zavallı hayvanları
Okşamak isterim onları
ancak ürkekler
Ölümle yaşam aynı kefelerde sallanırlar
Yaşlanmak terazide bir rüzgar
yorgun bir sinek
güneyin ağlarından:
»Hesabını yap
yararsız zamandan yararlan
Kuruyan dilini ıslat ağzında
Üç adım geri çekil
kararını bekle terazinin dilinin«
diye vızıldar
Yalnızca yararsız sinekler
vızıldar ve uçar
yalnızca akşamın hayvanları bağırıp
başıboş dolaşırlar gece ağaçlarının altında
günlerin çakıltaşları yanında
yaşamla ölüm arasındaki
terazi üstünde
Dilini Yutmuş
Neden
şiir yazarsın
hala bu yöntemle
yalnızca
bir azınlığa
ulaşmana karşın
diye sorarlar
yöntemleriyle
yalnızca azınlıklara
ulaşabildiklerinden dolayı
sabırsızlanan
arkadaşlar
benimse
yanıtım yok
onlara verecek
٭٭٭٭٭
Sonsöz
Erich Fried çevirisine başladığımızda bu denli bir ayrıntıyı düşünmemiştik aslında. Daha önce yayımlanan »Seçmeler« adlı ilk kitaptan sonra, belki yeni bir seçki daha yapılabilir diye geçiyordu kafamızdan. Ancak giderek, Fried’i bir iki kitapta aktarmanın, olanaksız değilse bile zor olduğunu gördük. Bu da, yeniden seçki yerine tüm kitap çevirmeye yöneltti bizi.
Daha önce yayımlanan şiirleri olduğu gibi almak yerine üzerlerinde yeniden çalışmayı denedik. Bazı o anlık duyguyla, bazı da sözcükleri yeniden yerleştirerek elinizdeki biçime vardık. Yıllar sonra aynı şiirleri bir kez daha çevirirsek herhalde özde değilse bile yine değişik şeyler ortaya çıkar.
Sözcüklerle oynayarak ilginç biçimler üreten Fried’i çevirmek pek kolay değil. Almancada önekler çok yaygın olarak kullanılır ve iki ya da üç harfli bu önekler sözcüğün anlamını tümüyle değiştirir. Bazı şiirler yalnızca bu önekleri değiştirme üzerine kurulduğundan doğrudan çevirmek olası değil. Çünkü bu önekler, anlamları değiştirdiği gibi hiçbir anlamı olmayan sözcükler de yaratabilmektedir. Özellikle bazı şiirlerde yalnızca bu yöntem kullanıldığından, sözcükler gerçekte anlamsız olmalarına karşın dolaylı olarak başka şeyleri çağrıştırmakta, alaycı ve eleştirel biçimde algılanmalarını sağlamaktadır.
Özellikle böyle sözcük oyunları üzerine kurulu birçok şiirin öteki çevirmenler tarafından hiç ele alınmadığını görmek Fried çevirisi açısından üzücü, bizim için sevindiricidir. Çünkü hiçbir sözcüğü atlamadan sonuca ulaşmış olmanın duygusunu tatmaktayız.
Çevirilerde sayfa, satır düzeni ve görünüşüne özen göstererek aslına bağlı kaldık.
Bazı zorunlu dipnotlar dışında başkaca açıklamayı gerekli görmedik. Erich Fried’e ait olanların dışındaki dipnotları »çn« olarak belirttik.
U. & B. Karadeniz
٭٭٭٭٭
Kaynakça
Şiirlerin alındığı kaynaklar ve kısaltmalar:
V: ve Vietnam ve. Kırk Bir Şiir. Tarihsel Sıralama. Berlin (Wagenbach) 1966
K: Karşı Çıkışlar. Elli Şiir. Berlin (Wagenbach) 1967
B: Büyük Yalanların Bacakları. Elli Bir Şiir. Berlin (Wagenbach) 1969
Y: Yan Düşmanlar Arasında. Elli Şiir. Berlin (Wagenbach) 1970
Ö: Ağzını Açma Özgürlüğü. Kırk Sekiz Şiir. Berlin (Wagenbach) 1972
P: Panzehir. Kırk Dokuz Şiir ve Bir Çevrim. Berlin (Wagenbach) 1974
A: Almanlara Böyle Karıştım. Şiirler. (Association) 1974
R: Renkli Kalabalık. Yetmiş Şiir. Berlin (Wagenbach) 1977
E: Elyazmaları. İlk kez yayımlanıyor
Birinci Tekil Kişi
Mutfak Masası Sohbeti (R), Buzda (E), Tıraş Olurken (E), Dünya Hanım (R), Nostalji (P), Med (K), Dönüşüm (K), Kenar (E), Maddenin Korunması (K), Kibritsiz Biri (E), Koleksiyoncu (E), Neden Yapıldığı (E), Sıkışma (R), Navigare necesse est (R), Yaşam Nedir (E), Hemen Herşey (P)
Egemen Olan Kim?
İçimdeki Özgürlük Üzerine (B), İsyancı Fransız Askerleri, 1917 (E), Nedenler (V), Planlanmış Oyuncak (V), Sıralama (Y), Geçerse Eğer (V), Dinle İsrail (K), Unutmaya Çağrı (E), Belki Allende (P), Basın Kulübü (V), Geri Dönüş (Ö), Stalin’in Prag Yolculuğu 1977 (E), Ağzını Açma Özgürlüğü (Ö), Başkentte (Y), İlk Yardım (E), O (B), Geri Bakış (R), Büyük Temizlik (R), Ilımlı (E), Bilirkişiler (E)
P2
Bir Doğa Tasviri (K), Türkü Söyler (V), Büyük Konuşanlar (Ö), Şairce Dokundurma (E), Peygamber (E), Auschwitz’den Beri Şiir Sorunsalı (E), Kadın Uzmanı (R), Ezgili Filomel (K), Biz Almanlar İçin Orman Ne Demektir (B), İyi Niyet (R), Gayretli Şiir (Ö), Gayretli Bir Şairin Soruları (P), Şiirin Yeniden Doğuşu (B), Deniz Kenarında (E), Uyum (V), Hölderlin’den Sinclair’e (R)
Almanlara Böyle Karıştım
Bin Yıllık İmparatorluk (A), Bağıran İki Kişi (A), Sorular ve Yanıtlar (E), Friba Frabi’de Dostluk Sınavı (R), Bilinir (A), Daha Güçsüz (K), Hayvan Pazarı/Alım (Y), Soru (A), Yas Tutma Tüzüğü (E), Sabun Köpüğü (R), Ülkedeki Suçsuzlar (A), Mahkum Ediş (R)
Yoldaşlar Arasında
Kış Kampı (P), Saklanan (E), Öğrenme Süreci (Ö), Aç Olan Kılıca Sarılır (Ö), Vuruş Gücünün Korunmasına İlişkin Kılavuz (B), Mirasçıların Kavgası (Y), Korku ve Kuşku (P), Küçükburjuva Zaafları (Ö), Düzeltimden Sonra (B), Verim (K), Yan Düşmanlar Arasında (Y), Pratik İş (Y), Aydınlatma Uğraşı (E), Arındırılan (R), Yaklaşılmaz (B), Yatırım (B)
Neredeyse Sevimli
Yapıcı Özeleştiri (P), Büyük Örneklerden Kurtuluş (Ö), İnsandan Yolaçıkan Bir Tarih Anlayışı (E), Girit’te Pazar (Ö), Klasik Karar Verme Özgürlüğü (Y), Carla M., Doğum Tarihi: 5 Mayıs 1818 (E), Pervazsız Sanatçı Kişiliği (E), Silah Olarak Oğlancılık (Y), Akıl Saptaması (R), Eski Bir Anı Üzerine (P)
Ağlar Arasından
Sorular (K), Artırışlar (K), Nihai Zaferin Sezilişi (K), Özel Çocuk (E), Dünyayı Dolaşanlar (Ö), Ne Var ki Zor Değil Düzeltmek (B), Atla Gidiş (R), Yeni Öznellik (E), Arife Gecesi (R), Dilini Yutmuş (Ö)
Dostları ilə paylaş: |