I.6. Region of origin / Регион происхождения / Mənşə bölgəsi :
I.7. Country of destination /
Страна назначения /
Təyinat ölkəsi :
I.8. Place of origin / Место происхождения / Mənşə yeri :
Name / Название / Ad:
Name / Название / Ad:
Name / Название / Ad:
Approval number / Номер одобрения / Təsdiq nömrəsi: Approval number / Номер одобрения / Təsdiq nömrəsi: Approval number / Номер одобрения / Təsdiq nömrəsi:
Address / Адрес / Ünvan:
Address / Адрес / Ünvan:
Address / Адрес / Ünvan:
I.9. Place of loading / Место загрузки / Yükləmə yeri :
I.10. Date of departure / Дата отбытия / Yola düşmə tarixi :
Cins / Kateqoriya (təmiz xətt, nənə, baba, valideyn, broyler, təbəqə və s.)
Age /
Возраст /
Yaşı
Number of heads /
Количество голов /
Baş sayı
When more than 5 poultry are transported an inventory of animals shall be made, signed by a state/official veterinarian of the exporting country and constitute an integral part of this certificate. /При перевозке более 5 домашних птиц составляется опись животных, которая подписывается государственным/официальным ветеринарным врачом страны-экспортера и является неотъемлемой частью данного сертификата. / 5-dən çox ev quşların ixracı zamanı ölkənin dövlət/rəsmi baytar həkimi tərəfindən imzalanan və bu sertifikatın ayrılmaz hissəsi olan quşların siyahısı tərtib olunur.
II. Health information / Информация о состоянии
здоровья / Sağlamlıq haqqında məlumat
II. a. Certificate reference No. / Ссылка на сертификат № /
Sertifikatın istinad №
I, the undersigned State/Official Veterinarian certify that:
Mən, Dövlət Baytarlıq müfəttişi, aşağıda qeyd olunanların həqiqətliyini imza ilə təsdiq edirəm: II.1. Clinically healthy poultry (chickens, turkeys, ducks, geese, ostriches) exported to the customs territory of the Republic of Azerbaijan originate from territories of the exporting country free from contagious animal diseases:/Экспортируемые на территорию Азербайджанской Республики клинически здоровая домашняя птица (куры, индейки, утки, гуси, страусы) происходят с территорий страны экспортера, свободных от заразных болезней животных:/ Azərbaycan Respublikasının ərazisinə ixrac edilən ev quşları (toyuq, hinduşka, ördək, qaz, dəvəquşu) klinik cəhətdən sağlam ixracatçı ölkənin yoluxucu heyvan xəstəliklərindən azad ərazilərindən gətirilir.
avian influenza subject to notification according to the OIE Terrestrial Animal Health Code (except cases of avian influenza in wild fauna) and Newcastle disease – for the last 12 months in the country or administrative territory or for 3 months in case of stamping out and negative results of epizootic control according to regionalization;/гриппа птиц, подлежащего в соответствии с Кодексом здоровья наземных животных МЭБ обязательной декларации (за исключением случаев возникновения гриппа птиц у представителей дикой фауны) и болезнь Ньюкасла – в течение последних 12 месяцев на территории страны или административной территории или в течение 3 месяцев при проведении «стэмпинг аут» и отрицательных результатах эпизоотического контроля в соответствии с регионализацией;/ Ümumdünya Heyvan Sağlamlığı Təşkilatının Quruda Yaşayan Heyvanların Sağlamlıq Məcəlləsinə uyğun olaraq məcburi bəyannamə əsasında quş qripi (vəhşi faunanın nümayəndələrində quş qripi halları istisna olmaqla) və Nyukasl xəstəliyi - son 12 ay ərzində ölkə ərazisində və ya inzibati ərazidə və ya möhürlənmə zamanı 3 ay ərzində və regionalizasiyaya uyğun depopulyasiya (“stempinq aut”) və epizootik nəzarətinin müşahidəsində mənfi nəticə əldə etdikdə;
duck virus enteritis, duck viral hepatitis (for waterfowl) – for the last 6 months on the premises; / чумы уток, вирусного гепатита утят (для водоплавающей птицы) – в течение последних 6 месяцев на территории хозяйства; / ördək qızdırması, ördəklərin viral hepatiti (su quşları üçün) - son 6 ay ərzində tutma / ördək virusu enteriti, ördək viral hepatiti (su quşları üçün) - son 6 ay ərzində təsərrüfat ərazisində;
ornithosis (psittacosis), infectious bronchitis, fowl pox, reovirus infection and turkey rhinotracheitis– for the last 6 months on the premises; /орнитоза (пситтакоза), инфекционного бронхита, оспы, реовирусной инфекции и ринотрахеита индеек – в течение последних 6 месяцев на территории хозяйства / ornitoz (psittakoz), yoluxucu bronxit, çiçək, reovirus infeksiyası və hinduşka rinotraxeiti - son 6 ay ərzində holdinq / ornitoz (psittakoz) ərazisində, yoluxucu bronxit, quş çiçəyi, reovirus infeksiyası və hinduşka rinotraxeiti - son 6 ay ərzində təsərrüfat ərazisində;
II.2. Animals were kept at quarantine facilities under the supervision of state/official veterinarian for at least 21 days and had no contacts with other animals. During the quarantine the animals were subjected to clinical examination with essential thermometry. Within this period the animals were tested for: / Домашняя птица не менее 21 дня содержались на карантине под наблюдением государственного/официального ветеринарного врача и не имели контакта с другими животными. Во время карантина проводился поголовный клинический осмотр с обязательной термометрией. В этот период проводились диагностические исследования: /Ev quşları dövlət / rəsmi baytar həkiminin nəzarəti altında ən azı 21 gün karantinə alınıb və digər heyvanlarla təmasda olmuyub. Karantin zamanı termometriya müayinəsi məcburi olan ümumi klinik baxış aparılmışdır. Bu dövrdə diaqnostik müayinələr keçirilmişdir:
for ornithosis (psittacosis); /на орнитоз (пситтакоз); /ornitoza (psittakoz);
avian influenza; /грипп птиц; /quş qripi;
salmonellosis /сальмонеллез;/salmonellyoz;
II.3. Mother flock have not been vaccinated against avian influenza disease. / Материнское стадо не было вакцинировано против гриппа птиц. / Ana sürüsü quş qripinə qarşı aşılanmamışdır. II.4. All animals were vaccinated not later than 20 days prior to dispatch if they had not been vaccinated for the last 12 months: / Не позднее чем за 20 дней до отправки животные вакцинированы, если они не были вакцинированы в течение последних 12 месяцев: / Heyvanlar göndərilməmişdən əvvəl 12 ay ərzində peyvənd olunmamışdırsa, 20 gün qalmış peyvənd ediliblər:
birds (gallinaceous birds) – against Newcastle disease. /птицы (отряда куриных) – против болезни Ньюкасла; /quşlar (toyuqkimilər dəstəsi) – Nyukasl xəstəliyinə qarşı.
II.5. Animals were subjected to veterinary treatments prior to dispatch (indicate treatment method and date): /Перед отправкой животные подвергнуты ветеринарным обработкам (указать метод, дату обработки) / Göndərmədən əvvəl heyvanlar baytar həkimi tərəfindən müayinəyə cəlb olunmuşlar (müayinənin metodu və tarixini qeyd etmək): II.6. The means of transport has been treated and prepared in compliance with the exporting country regulations. / Транспортное средство обработано и подготовлено в соответствии с правилами, принятыми в стране-экспортере. / Nəqliyyat vasitəsi ixracatçı ölkədə qəbul edilmiş qaydalara uyğun olaraq işlənib hazırlanmışdır. II.7. Itinerary is attached. / Маршрут следования прилагается. /Marşrut əlavə olunur.
Date / Дата / Tarix
Official Inspector / Официальный инспектор / Dövlət müfəttişi
Name (in capital letters) / Имя (с заглавной буквы) / Adı (böyük hərflə)
Signature / Подпись / İmza Stamp / Печать / Möhür
Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate / Подпись и печать должны отличаться цветом от бланка / İmza və möhürün rəngi blankın rəngindən seçilməsi vacibdir.