TRANSLATOR (FR>EN) AND CONFERENCE INTERPRETER (EN<>FR)
49 Sheldons Court, Telephone: 07540267671
Winchcombe Street, DOB: 08.08.1986
Cheltenham
GL52 2NN
WORK EXPERIENCE
03/2013 – 02/2015 Technical Translator, Studec, Blagnac, France
Translating technical documents related to the aircraft manufacturing process (Airbus),
aeronautical training documents (French air force) and job offers (Airbus Group).
Technical focal point for the GOLD project (Airbus Flight Ops controlled language).
Interpreting (chuchotage) during an agency meeting.
Elected member of the staff council and the health and safety committee.
12/2011 – 01/2013 Linguist, Aeroconseil, Blagnac, France
Translating and proofreading a variety of texts (internal communications, calls for tender, etc.). Reviewing manuals for flight crews and cabin crews (Airbus Flight Ops department). Training technical authors on how to use GOLD (controlled language).
09/2011 – 07/2013 Freelance Translator
Translating texts for translation agencies. Subjects included: airport logistics, marketing, aerospace, metal works, gas works, retail, and business contracts. UN certified freelancer since 2011.
01/2011 – 04/2011 University of Salford
Teaching a translation module (French to English) to undergraduate students.
12/2009 – 03/2010 Ensiacet, Engineering School, Toulouse, France
Translating a document on the subject of chemical engineering (35,000 words).
09/2008 – 08/2010 University of Toulouse – Le Mirail, ENSEEIHT and INSA, Toulouse
Teaching English (listening comprehension and oral classes) to undergraduates at the Mirail university, as well as undergraduates studying civil, mechanical, electrical and electronic engineering at ENSEEIHT and INSA engineering schools.
WORK PLACEMENTS
06–10/06/2011 Interpretation section, UN, Vienna, Austria
Simultaneous interpreting in a dummy booth for meetings of the UN committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Board of Governors of the IAEA.
04/2011 – 06/2011 Express Language Solutions, Manchester
Work placement in a translation agency. Basic project management, translating texts on renewable energies and company disputes. Liaison interpreting in a primary school.
EDUCATION AND QUALIFICATIONS
09/2010 – 09/2011 University of Salford
MA and PG Diploma (distinction) in Translating and Interpreting (FR-EN). Subjects studied: conference interpreting, business interpreting, specialised translation using translation technologies, principles and strategies of translation, translation project management and research methodologies.
09/2004 – 07/2008 University of Birmingham
BA hons (2.1) in Drama and French with Erasmus year at the Paul-Valéry University, Montpellier III (2006-2007).
Volunteering
2011 – 2014 Initiatives of Change, Caux, Switzerland
Interpreting for week-long conferences every summer. Simultaneous interpreting in plenary sessions, chuchotage and liaison interpreting for small group meetings. Team leader for the conferences in 2013 and 2014.
09/2012 ATD Quart Monde, Paris, France
Simultaneous interpreting for the Djynamo weekend (youth meeting).
03/2012 Alternative World Water Forum with BABELS, Marseille, France
Simultaneous interpreting for plenary session and workshops.
04/2011 – 05/2011 George House Trust, Manchester
Translating an information leaflet for people suffering from AIDS in Greater Manchester (3,000 words).
03/2011 – Present Translators Without Borders
Translating texts on various subjects for NGOs.
Specialisms
Aerospace: Flight manuals, technical specifications, logistics, airports, concessions (manufacturing), training, recruitment.
Charities/NGOs: Sustainable development, education, conflict management, human security.
IT skills
Office: Word, Outlook, Excel, Powerpoint.
CAT tools: DéjàVu (very good knowledge), Trados (basic knowledge).
References available upon request
Dostları ilə paylaş: |