Pratique théâtrale et dialogue interculturel à travers les mythes et légendes européennes
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music
Learning about European Countries
European citizenship and European dimension
Working language(s): FR
Target Group + Translation:
Toutes personnes adultes, de tout âge, présentant un intérêt pour le spectacle vivant et la pratique artistique, souhaitant développer sa créativité et renforcer son potentiel personnel. Personnes concernées par les questions de citoyenneté et souhaitant échanger avec d'autres européens à travers une expérience collective.
Adults from all generations, interested in performing arts, looking to develop their creativity and wishing to acquire new personal skills. People concerned by the questions of citizenship and wishing to share a collective experience with other european citizens.
Main activities Programme + Programme translation:
L'activité principale de l'atelier est la pratique théâtrale. A travers la thématique des mythes européens en partant des différentes origines des participants, des panels de discussion permettent de réfléchir et de travailler sur le passé et les pratiques des communautés européennes et de partager une expérience commune. Le programme se déroulera en plusieurs temps:
1. Un temps préparatoire avant l'atelier, pendant lequel les participants, selon leurs différentes références culturelles, devront recueillir un matériel de base pour effectuer cette approche artistique: une histoire, une anecdote, un conte, une comptine, une berceuse, de la musique, un chant, un rituel, une poésie, ou un mythe
2. La première étape de l'atelier sera de partager et de mettre en commun cette récolte d'informations.
3. Puis les participants s'essayeront à de nombreux exercices variés, individuels et collectifs de sensibilisation sur le corps et la voix. La pratique théâtrale permet d'expérimenter en groupe les possibilités qu'offrent ces pratiques.
4. Des moments informels d'échanges après ces périodes de pratique artistique et de sorties culturelles permettront d'affiner son regard critique et d'analyser l'intérêt que représentent ces pratiques.
5. Un moment de restitution permettra de créer un moment de représentation en groupe qui générera une expérience artistique collective innovante, nourrie des parcours de chacun.
The main workshop's activity is the theatrical practice. Through the theme of european myths, starting from the different origins of the participants, panels of discussions will lead to rethink the past and practices of european communities and share a common experience. The programm will be divided into several stages:
1. A preparatory work before the workshop, in which the participants, according to their different cultural references, diverse backgrounds and heritages, will collect a story, anecdote, ryhme, lullaby, song, ritual, myth
2. The first stage of the workshop will be to share the information gathered.
3. Then the participants will practice many different awareness exercices with voice and body, individually and collectively. The theatrical practice allows to experiment in group the potential of these practices.
4. Informal exchanges and cultural outings after these artistic practices will help to refine its critical view.
5. The last stage will allow the group to put together a piece of work through a collective innovative and artistic experience, imbued with each and everyone's story.
Workshop Organiser: THEATRE DE LA GIRANDOLE
Contact details: 4 rue Edouard Vaillant
93100 MONTREUIL
FR-FRANCE
Tel.: 01 48 70 75 51
01 48 57 53 17
Fax: 09 56 77 71 34
E-mail: ingrid@girandole.fr
www.girandole.fr
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35499
Venue: 05400 LE SAIX Date of the Workshop: 15/07/2013 - 30/07/2013
Atelier Grundtvig FestiFaï 2013: création européenne en pleine nature - arts plastiques et installations théâtralisées
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music
Addressing target groups with special needs
European citizenship and European dimension
Working language(s): EN
Target Group + Translation:
L'atelier est destiné à des adultes de tous âges, expérimentés ou débutants, artistes, bénévoles associatifs, étudiants, enseignants et animateurs souhaitant élargir et partager leurs savoirs faire dans le domaine des arts plastiques, notamment pour la mise en oeuvre de manifestations culturelles de plein air (spectacles, concerts, projections, son et lumière): création de décors scénique, Land Art et création d'accessoires de costumes. Il s'adresse par ailleurs à des personnes désireuses de travailler leurs aptitudes dans le domaine de l'expression orale et corporelle par le biais de la pratique du théâtre, à des fins de développement personnel ou pour s'initier à ces méthodes dans le but de les utiliser dans leurs projets. Enfin, cet atelier qui aura pour fil conducteur la réalisation d'une création collective mêlant arts plastiques et théâtre, s'adresse à des personnes souhaitant vivre une aventure de création pluridisciplinaire et plurinationale.
This workshop is aimed at adults of all ages, experienced people or beginners, artists, volunteers in non-profit organizations, students, teachers, youth and social workers who would like to enlarge and share their know-how in the field of visual arts (creation of scenic decoration, Land Art and creation of accessories), especially when setting up cultural happenings in the open air such as sound and light shows, concerts, film projections. This workshop is also aimed at people wishing to work on their communication skills through the practice of drama (oral and body expression), either for their personal development or to use these methods in their projects. Finally, as one of the objectives of this workshop will be to set up a collective creation mixing plastic arts and theatre, it is aimed at people willing to share an experience of multinational and multi-disciplinary creation
Main activities Programme + Programme translation:
Cet atelier se déroulera parallèlement avec la 4ème édition de FestiFaï, un festival de chansons et d'arts plastiques mise en oeuvre avec le Fourmidiable, scène artistique du pays du Buëch. Les créations réalisées avec les participants de l'atelier Grundtvig seront présentées à l'occasion du spectacle final de FestiFaï. Par ailleurs, cet évènement culturel sera l'opportunité pour les participants de partager pendant une semaine le quotidien des artistes professionnels qui seront en résidence au centre d'accueil du Faï. L'atelier mêlera les arts plastiques et le théâtre autour d'un thème artistique commun qui servira de fil rouge à l'ensemble des réalisations:
• Ateliers d'arts plastiques: à partir d'éléments naturels et de récupération (Land Art) les participants créeront collectivement une exposition de pleine nature, ils réaliseront par ailleurs les décors scéniques et les accessoires de costumes du spectacle final de « FestiFaï »
• Ateliers d'expression orale et corporelle: les participants exploreront les techniques d'improvisation individuelle et collective, l'expression des émotions, l'usage des mots, du langage et des idées. En filigrane de cet atelier, ils prépareront la présentation de leurs oeuvres réalisées dans l'atelier arts plastiques (sculptures corporelles, mime, jeu sur les mots…) et l'accueil théâtralisé du public pour la journée finale de FestiFaï.
• Temps de rencontres autour d'ateliers créatifs avec la population locale et/ou les autres publics accueillis simultanément au centre d'accueil de la ferme du Faï (adolescents, familles, personnes en situation de handicap)
• Temps de rencontres avec des artistes confirmés, programmés dans le cadre du FestiFaï 2013
This workshop will take place simultaneously with the 4th edition of FestiFaï, a festival of songs and visual arts set up by the association “Fourmidiable”. The realizations of the Grundtvig workshop will be presented during the final event of FestiFaï. Furthemore, this local cultural event will be an opportunity for the participants to share the everyday life of the musicians who will be in residence for one week at the Faï hosting centre. The workshop will involve plastic arts and drama practises with a common artistic theme which will be the “red thread” of all the realizations:
• Plastic arts and Land Art sessions: by using natural as well as recycled elements taken in the nature, the participants will create a collective exhibition in the open air. They will also make the scenic decoration and the accessories of the final event of FestiFaï
• Self expression through movement and oral expression sessions: the participants will explore individual and collective improvisation techniques, the expression of feelings, the use of words, languages and ideas. Throughout these sessions, they will prepare the staging of their visual arts creations (mime, human sculptures, play on words..;). They will also prepare a theatrical way to welcome and orientate the spectators for the final day of FestiFaï.
• Creative sessions opened to the local population and/ or the other people hosted at the Faï centre during the workshop (teenagers, families, handicapped people)
• Meetings with the musicians artists scheduled for FestiFaï 2013
Workshop Organiser: LES VILLAGES DES JEUNES
Contact details: 39 rue surville
5400 Veynes
FR-FRANCE
Tel.: 04 92 57 26 80
Fax: 04 92 58 77 72
E-mail: villagesdesjeunes@free.fr
www.villagesdesjeunes.org
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35484
Venue: Nîmes (30) Date of the Workshop: 22/05/2013 - 29/05/2013
Dostları ilə paylaş: |