Workshop Reference number


C'est bon de rire de nous!



Yüklə 2,06 Mb.
səhifə43/90
tarix17.08.2018
ölçüsü2,06 Mb.
#71502
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   90

C'est bon de rire de nous!



Subject area: Artistic education, including also Arts and Crafts and Music

Addressing target groups with special needs


Working language(s): FR
Target Group + Translation:
Personnes sourdes et entendantes (non sourdes). Les personnes sourdes 70% des Sourds de naissance sont illettrés et leur accès à la culture est difficile. Pourquoi la mixité? Les Sourds ont tendance à rester isolés, se marginaliser. Les vraies rencontres entre Sourds et Entendants sont rares à cause des difficultés de communication. Permettre à ces deux populations de mieux se connaître est un des objectifs de Signes. Comment? Le choix d'une discipline ne faisant pas appel à l'oralité place les apprenants, sourds et entendants dans une situation où ils seront amenés à mobiliser les mêmes ressources. Quelles proportions? Sourds et entendants seront représentés dans les mêmes proportions.
Deaf and hearing (not deaf) persons Deaf persons 70% of people born deaf are illiterate and it is particularly difficult for them to access culture. Why this mix? Hearing-impaired people tend to remain isolated, to be marginalized. Real encounters between deaf and hearing people are rare because of the difficulties in communication. One of the objectives of Signes is to enable these two populations to get to know each other better. How? Choosing a discipline that does not involve oral communication puts the participants, Hearing-impaired and Hearing alike, in a situation where they will be obliged to employ the same resources. What proportions of deaf and hearing? Deaf and hearing people will be represented in equal proportions.
Main activities Programme + Programme translation:
La proposition est de travailler "son clown". Travailler son clown, c'est mettre en jeu ses émotions, ses fragilités et ses dimensions cachées en donnant la vie à un personnage sensible, naïf, imaginatif, en relation directe et complice avec ceux qui le regardent. C'est aussi cultiver sa présence, son écoute, son potentiel de jeu, de communication et de création, son acceptation de soi et de l'autre, son sens de l'humour et de la dérision. Ce travail donne lieu à un jeu d'acteur fondé sur l'improvisation en contact avec l'instant présent, le concret, l'imaginaire, le partenaire et le public. La démarche alterne jeux collectifs, improvisation sur scène, et temps de parole permettant de repérer à la fois ce qui se passe en soi, les personnages apparus et leurs rapports ainsi que les registres du jeu de clown.
The proposal is to work on “one's own clown”. Working on your clown involves bringing into play your emotions, your fragilities, and your hidden sides, bringing to life a character who is sensitive, naïve, imaginative, in a direct relationship of complicity with those watching. It also involves cultivating your presence, your listening skills, your potential for play, communication, and creation, your acceptance of yourself and others, your sense of humour and of mockery. This work leads to an actor's performance based on improvisation that is in touch with the present moment, the concrete and the imaginary, the partner and the audience. The process alternates collective games and improvisation on stage with discussion time, allowing participants to identify at one and the same time what is happening within themselves, the characters that have appeared and their relationships, and the registers of the clown's performance.
Workshop Organiser: Association Signes
Contact details: 33 rue du président Doumergue

6540 Saorge

FR-FRANCE

Tel.: 33974651935

E-mail: signes.roya@yahoo.fr

www.signes-roya.org

Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35502
Venue: Marseille Date of the Workshop: 24/05/2013 - 29/05/2013

G(ART)bage power ! Ateliers de réemploi créatif de déchets pour des citoyens éco-responsables



Subject area: Environment / sustainable development

Active citizenship



Artistic education, also including Arts and Craft and Music
Working language(s): FR
Target Group + Translation:
Adultes provenant prioritairement de milieux défavorisés, notamment ayant quitté le système éducatif avec peu de qualifications - Séniors - Plus largement, tout citoyen motivé pour développer des initiatives éco-responsables dans sa vie personnelle.
People from vulnerable social groups and marginal social contexts, who have left education without basic qualifications. Older people. Citizens who are motivated to develop, in their personal or professional life, initiatives of waste reduction and re-use of waste material (notably upcycling).
Main activities Programme + Programme translation:
La consommation de biens manufacturés par les ménages en Europe a en moyenne doublé en 30 ans et la production de déchets ménagers a été multipliée par 3. Malgré des efforts, la quantité de déchets municipaux augmente encore chaque année. Elle reflète les habitudes de consommation et de production non durables des Européens. Lorsqu'on saitquela production d'une tonne de déchets municipaux équivaut à la consommation en amont de 100 tonnes de ressources,le Réemploi, la Réutilisation, le Recyclage, le compostage deviennent des enjeux primordiaux, qui nécessitent la transition d'une économie «linéaire», vers une économie «circulaire». A l'image de l'écosystème, on doit tendre ainsi vers l'abolition du déchet « définitif», tous les déchets devant un jour redevenir des produitsqui reviennent à l'infini dans le circuit économique. La prévention et le réemploi sont donc des mesures prioritaires dans la gestion des déchets en Europe. Et elles reposent pour beaucoup sur la sensibilisation et la formation des citoyens de l'UE, pour leur transmettre des idées, outils et méthodologies concrets, facilement accessibles, leur donnant les moyens d'agir au quotidien et de transmettre à leur tour, de nouveaux comportements éco-responsables. C'est ce que propose la ressourcerie marseillaise Tri Logik, durant ces 6 jours d'ateliers thématiques Grundtvig 'G(ART)bage power', ateliers de réemploi créatif de déchets pour des citoyens éco-responsables. Au programme: - Atelier de sensibilisation sur les principales problématiques actuelles de gestion des déchets en Europe et plus particulièrement en matière de réduction et de réemploi des déchets et tour d'horizon en Europe, des initiatives inspirantes dans ce domaine. - Introduction d'outils et méthodologies en pensée créative. Largement applicables dans la vie personnelle et professionnelle de chacun, ces outils nous aiderons, les jours suivants, à générer de nouvelles idées de réemploi créatif de déchets. - 'Les glaneurs', balade urbaine pour découvrir des quartiers de Marseille, (capitale culturelle européenne en 2013!) de manière créative et éco-responsable - Ateliers de création d'accessoires et objets de décoration à partir de tissus récupérés, de bâches publicitaires, d'objets glanés dans les rues de Marseille et construction de mobilier en carton. - Plans d'actions réalisés par les participants pour se donner les moyens d'agir localement, sur leur territoire de résidence.
European private consumption of manufactured goods has been doubling during the last 30 years while production of waste has been trebling. Despite some efforts, the quantity of local waste is still increasing each year. It reflects non sustainable European comsuption and production habits. When we know that 1 ton of waste is equivalent to 100 tons of consumed resources before, reuse, recycling and composting appear as fundamental challenges. It is necessary to operate a transition from a linear economy to a circular one. As the ecosystem, we have to tend to do away with 'definitive' waste. Waste could be considered, one day, as a potential products that come back endlessly in the economic process. Preventive action and reuse are thus priority measures in the European waste management. These measures can be successfull if we raise awareness and if we train European citizens so they can appropriate ideas, easily accessible concrete tools and methodologiesto apply them in their daily life. And so they can disseminate themselves new eco-friendly habits. It is what it is offered by the Non Profit Organization Tri Logik in Marseilles, during these 6 day learner Grundtvig workshops entitled 'G(ART)bage power', upcycling workshops for eco-friendly citizens. Program: - Raising awareness workshop on the main waste management current issues in Europe and sharing inspiring initiatives in that field in EU. - Introduction to creative thinking tools. Widely applicable in our private and professional life, these tools will help us to generate new ideas in upcycling during the following days. - 'The gleaners', a urban walk to discover some areas of Marseilles (European cultural capital in 2013!) in a eco-friendly and creative way. - Workshops to create accessories and decoration objects with waste textiles, advertising banners, other gleaned objects and cardboard furniture building. - Action plans elaborated by the participants to apply these new ideas and techniques in their local area.
Workshop Organiser: TRI LOGIK
Contact details: 37 rue du Dr François Morucci

13006 Marseille

FR-FRANCE

Tel.: 336 50 73 74 09

336 76 39 70 47

E-mail: ressourcerie@trilogik.org



http://trilogik.org/

Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35427
Venue: STRASBOURG Date of the Workshop: 18/03/2013 - 24/03/2013


Yüklə 2,06 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   90




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin