xxie siècles Tome II coordination : Alina Crihană, Simona Antofi Casa Cărţii de Ştiinţă Cluj-Napoca



Yüklə 1,58 Mb.
səhifə113/133
tarix09.01.2022
ölçüsü1,58 Mb.
#94792
1   ...   109   110   111   112   113   114   115   116   ...   133
Concluding lines

Resuming the core features of the locality in language and design, then communicating them across cultural frontiers, against ready-made assumptions on otherness, is no easy task. Neither is that of packaging your own products/ interests and having them carried forth in search of potential buyers. As results from the case study presented – in which local specificity is preserved, educational offers are marketed and connections are sought – the demanding task of making the local part of the global (not inadvertedly or deliberately of allowing the latter to contaminate and modify the former) is that of the translator as interlingual communicator and intercultural mediator. Indeed, “one of the ways in which we connect with others from different languages and cultures is through translation, so commitment to appropriate, culturally sensitive models of translation would appear to be central to any concept of global citizenship in the twenty-first century.” (Cronin 2006: 30) If website translation is performed along the lines of enabling, facilitating or localising and lastly of adapting, if the homogenising and the heterogenising elements are brought together and made to work in consonance, the final product that emerges is well balanced, communicates efficiently and ultimately attains its goal.


Acknowledgement
The present paper is part of on-going postdoctoral research within the 159/ 1.5/ S/ 138963 SOPHRD Project “Sustainable Performance in Doctoral and Postdoctoral Research” (PERFORM).
References
Cronin, M., Translation and Identity, Routlege, London, 2006

Kingscot, G., “The Impact of Technology and the Implications for Teaching”, in Dollerup, C. and V. Appel (eds), Teaching Translation and Interpreting 3. New Horizons, John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia, 1996, pp. 295-300

O’Hagan, M.; D. Ashworth, Translation-mediated Communication in a Digital World. Facing the Challenges of Globalization and Localization, Cromwell Press Ltd., Clevedon, 2002

Sager, J., Language Engineering and Translation, John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia, 1994

Ulrych, M., Focus on the Translator in a Multidisciplinary Perspective, Unipress, Padova, 1999.


Yüklə 1,58 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   109   110   111   112   113   114   115   116   ...   133




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin