ЫЫЫ сявиййя цçцн лингвистик gerçəkləşdirmənin нцмуняляри |
ЫВ сявиййя цçцн лингвистик gerçəkləşdirmənin нцмуняляри |
Сосиал мцнасибятляр
|
|
|
Саламлашмаq/видалашмаг
|
Bienvenue! Bonne nuit! À bientôt! À ce soir!
|
À tout à l'heure! À plus tard!
|
Щал-ящвал тутмаг
|
Comment allez-vous? Pas mal, merci!
|
|
Шяхси тягдим етмяк
|
Je te présente mon meilleur ami Nicolas!
|
-Je te présente mon frère aîné! - Enchanté!
|
Nəzakətli мцраcият
|
Du chocolat, s’il te plaît!
Est-ce que je peux vous poser quelques questions?
|
Pardon, monsieur. La rue de La Paix?
Est-ce que je pourrais te demander un service?
|
Цзр истямяк
|
|
Excuse-moi, je suis désolé!
|
Тяшяккцр етмяк
|
Merci à vous! De rien!
|
Pas de quoi!
|
Тябрик, хош истякляри ифадя етмяк
|
Bonne journée! Bon appétit!
|
Je te félicite! Mes compliments! Mes félicitations!
|
Мцкафатландырма/тярифлямя
|
|
Je suis fier de toi! Continue comme ça!
|
Фикiр yürütmək/тяклиф/дявят
|
Tu viens avec nous? On y va?
|
Je t’invite chez moi ce soir. . . Si on allait se promener au parc?
|
Süfrə arxasında интераксийа
|
Qu’est-ce que tu prends? Je prends . . .
|
Tiens! Tu en veux? Sers-toi!
|
Телефонла сющбят
|
|
Allô! Qui est à l’appareil? Ici Tamriko. Je voudrais parler à . . . Ne quittez pas, je vous le passe. . .
|
Разылашмаг/imtina етмяк
|
Super! Avec plaisir! C'est une bonne idée! Pas maintenant!
|
C'est gentil, mais je n'ai pas le temps. Volontiers!
|
|