Интераксийа гурмаг
|
|
Сющбятя башламаг/сюз истямяк
|
Je voudrais ajouter/dire/préciser/expliquer que…À mon avis, …Écoutez, … Je voudrais te parler. Tu as quelques minutes/quelques instants/un instant… ? Il faut que je te parle. J’ai quelque chose à te dire.
|
Йени мювзуну, сужети тягдим/ инкар етмяк
|
Pour passer à autre chose, voyons le temps qu’il va faire pour demain. Bon, pour changer de sujet, si on parlait de tes projets. Alors qu’est-ce que vous avez comme remarque à faire sur ces projets?
Parlons plutôt d’autre chose.
|
Сюзц, йа да ifadəni ахтармаг/дцзялиш etmək/хатырламаг/дяйишдирмяк
|
Fraise, euh non, pardon, pas fraise, framboise. Dans son livre il dit… attends ça va me revenir. Je ne sais pas/plus comment ça se dit/ça s’appelle/on appelle ça. Je ne connais pas ce mot. Comment dit-on « … » en français?
|
Hямсющбятinizin sizi дцз баша дцшdüyünə əмин olmaq/йохламаг
|
C’est clair? Tu comprends? Tu me suis? Tu vois ce que je veux dire? Je me suis fait comprendre? En autres termes… Cela signifie/a comme sens/a comme équivalent…
|
Мянтиги ялагяляр
|
|
|