Ioan Petru Culianu



Yüklə 1,02 Mb.
səhifə1/28
tarix08.01.2019
ölçüsü1,02 Mb.
#92609
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   28

IOAN PETRU CULIANU

Jocurile minţii


Istoria ideilor, teoria culturii, epistemologie
CUPRINS:

Laboratorul lui Culianu (Sorin Antohi)…9

Freud – Jung – Wittgenstein…83

Renaşterea, Reforma şi iraţionalul…104

Note. 111

Feminin versus masculin.

Mitul Sophiei şi originile feminismului…112

Mitul Sophiei…113

Corpusul mitului Sophiei…114

2. Originea mitului Sophiei… 132

3. Interpretări ale mitului Sophiei… 135

Mitul Sophiei ca problemă culturală…137

Concluzii… 142

Bibliografie… 145

Avers şi revers în istorie.

Câteva reflecţii cvasi-epistemologice… 147

Note. 164

Civilizaţia ca produs al sălbăticiei.

Hans Peter Duerr şi teoriile sale culturale… 169

Note. 178

Adevărata „revoluţie culturală”… 181

Principiul antropic… 185

Vrăjitoarea la ananghie.

Cine a pornit vânătoarea şi cine i-a pus capăt?… 191

Bibliografie…219

Dr. Faust, mare sodomit şi necromant.

Reflecţii asupra mitului…220

Note.251


Etichete, imagini, simboluri…257

Există un mit central al Occidentului?… 266

Sistem şi istorie…275

Note.291


Un corpus pentru corp…293

Note.”.323

Magie şi cogniţie… 331

Note.337


Religia ca sistem…339

Note.347


Naşterea infinitului.

Revoluţia nominalistă, 1300-l450…349

Note.353

Amintiri din viitor. Maşina de calcul a lui Raymundus Lullus ca sistem de memorie magică…355


Laboratorul lui Culianu

Acest volum este o culegere organizată cronologic de studii, articole, recenzii şi proiecte (propuneri de carte înaintate unor edituri anglo-americane). Textele documentează etapele creaţiei teoretice a lui Ioan Petru Culianu, de la jumătatea anilor 1970 până în fatidicul 1991, şi încearcă să reconstituie laboratorul şi liniile de forţă ale unei gândiri complexe şi provocatoare. Au fost reţinute deopotrivă texte deja apărute în periodice ori volume colective, rostite la radio sau în reuniuni academice, precum şi inedite. Titlul culegerii, Jocurile minţii, foloseşte una din noţiunile preferate ale autorului, care pare să fi căutat mereu o clavis universalis sau o mathesis universalis, deşi s-a fixat asupra unei perspective riguros cognitive doar în a doua – şi, din păcate, ultima – perioadă a prodigioasei sale activităţi, tragic întreruptă înainte de vreme1. Subtitlul enunţă schematic cele trei mari direcţii ale culegerii cu ajutorul unor termeni uzuali – istoria ideilor, teoria culturii, epistemologie – dar lista putea continua.

1. Clavis universalis, „cheia universală”, este numele folosit în secolele XVI-XVII pentru o străveche obsesie umană, centrală în cultura europeană cel puţin de Ia Aristotel şi Cicero încoace: lumea, opacă la prima vedere, trebuie să aibă o „cheie” care să o facă transparentă. Limbile artificiale (de la Descartes, John Wilkins şi Leibniz la esperanto etc), gramaticile universale, artele memoriei (mai ales după Raimundus Lullus), logicile şi alte sisteme de gândire, inclusiv magico-religioase, au încercat mereu să ajungă la o metodă sau la o ştiinţă generală prin care vălul aparenţelor fenomenale să poată fi sfâşiat. Tranziţia de la căutarea „cheii universale”, preponderentă în artele memoriei (studiate strălucit de Frances Yates, pentru a menţiona doar contribuţia esenţială, mult folosită şi de Ioan Petru Culianu), la mathesis universalis, „limba universală”, poate fi citită în mare şi ca

Culianu însuşi, după ce descoperise noua epistemologie a anilor 1960-l970, avea mari rezerve faţă de versiunile canonice şi institu-ţionalizate ale tuturor disciplinelor tradiţionale, începând cu istoria ideilor2. În asemenea cazuri, când opera cuiva e greu (şi inutil) o tranziţie de la premodernitatea mai curând ezoterică-iraţionalistă la modernitatea mai curând (adică nu exclusiv) exoterică-raţionalistă. Cu formula mathesis universalis, „ un principiu universal de explicare a oricărui fenomen spiritual, sub raportul mecanismului său de generare”, H.- R. Patapievici a caracterizat apogeul creaţiei teoretice a lui Culianu. V. indispensabilul său studiu „Ioan Petru Culianu, o mathesis universalis”, în Litere, Arte„, Idei, nr. 42 (223), 6 noiembrie 1995. Este şi concluzia la care a ajuns Eduard Iricinschi, actualmente doctorand la Princeton în istoria religiilor, în lucrarea sa de masterat în filosofia culturii realizată sub conducerea mea la Facultatea de Filosofie a Universităţii din Bucureşti în 1997, „Strategii de schimbare a unui cadru de cercetare în teoria culturii la Ioan Petru Culianu„ (nepublicată); studiile lui Iricinschi consacrate până acum lui Culianu promit o serioasă exegeză viitoare, dintr-o perspectivă mai apropiată de dezbaterile din interiorul disciplinei-cheie, tocmai istoria religiilor, pentru care nici un alt autor român care a scris despre regretatul savant nu are o educaţie formală. Figurile emblematice ale acestei tranziţii, inclusiv prin ambiguităţile lor (redescoperite şi reevaluate în secolul trecut, după un exces raţionalist, „cartezian” doar cu numele), sunt Descartes şi Leibniz. Ştim din arhiva familiei că Ioan Petru Culianu voia să scrie introducerea ediţiei americane a cărţii clasice pe acest subiect, Clavis universalis, semnată de filosoful şi istoricul ştiinţei Paolo Rossi (n. 1923, discipol al lui Eugenio Garin şi fost profesor la Universitatea din Florenţa). Cartea, de mici dimensiuni, apăruse în italiană în 1960; o a doua ediţie italiană, substanţial revăzută şi cu o nouă prefaţă, a apărut în 1983; în traducerea americană a lui Stephen Clucas, lucrarea se intitulează Logic and the Art of Memory: The Quest for a Universal Language (Chicago, University of Chicago Press, 2000); introducerea e semnată de traducător, poate fiindcă Ioan Petru Culianu nu a mai avut timp s-o scrie pe a sa. Giordano Bruno este unul din eroii cărţii şi, cred, pista pe care a ajuns Culianu s-o citească. Revin mai încolo, în text, la etapele gândirii lui Culianu.

2. Într-un proiect din 1988 al unei cărţi care urma să fie încheiată până la sfârşitul acelui an şi să totalizeze 350 de pagini sub titlul Eclaircies.

Clasificabilă, etichetele disciplinare sunt cu totul orientative. Ele nu ar ajuta nici măcar difuziunii ideilor lui Ioan Petru Culianu:

Mythe, verile et systeme (în arhiva familiei s-au păstrat două pagini, dintre care una e pagina de titlu, tipărite pe o imprimantă cu ace), Culianu scrie (traduc din franceză): „Cochetam de mult timp cu noua epistemologie – stau mărturie mai multe articole publicate din 1984 încoace – şi apreciez mult lucrările lui Edgar Morin. Dar Hillary Suzanne Wiesner este cea cu care am întrevăzut a patra dimensiune şi am întredeschis porţile mecanicii cuantice, ale matematicii fractalilor, ale gândirii sistemice. Fără o vizită la Field Museum of Natural History din Chicago în mai 1986 şi fără acele dimineţi din martie 1987 la Cambridge, Massachusetts, când îl citeam împreună pe Rudy Rucker, această carte nu ar fi fost scrisă. Se înţelege că răspunderea pentru tot ce urmează îmi revine exclusiv.” Paragraful următor adaugă: „Primul rezultat: o serie de emisiuni de ştiinţă pentru BBC (serviciul sud-est european), pentru care ţin să mulţumesc organizatorilor. Dar mai ales o mare incertitudine privind viitorul istoriei ideilor: va trebui fie s-o rescriem din temelii, fie s-o abandonăm lamentabililor bricoleurs ideologici de astăzi şi dintot-deauna.” Am lăsat termenul bricoleurs în franceză, fiindcă nu avem un echivalent românesc, iar dicţionarele nu ne ajută prea mult. Bricoleur e acela care trece rapid de la un meşteşug la altul, drege, cârpăceşte, se descurcă într-un fel sau altul. Interesant este că Ioan Petru Culianu a dat în general un sens pozitiv acestei imagini, similară celei a cutiei cu scule (toolbox) şi sugerând o metodologie suplă, „anarhistă” (în sensul lui Feyerabend). Criza istoriei ideilor, reală, a fost în opinia mea depăşită de aceia care au înţeles că programul lui Arthur O. Lovejoy rămânea valabil atâta timp cât era adoptat în conformitate cu noul nostru Zeitgeist, mai relativist şi mai eclectic. V. consideraţiile mele asupra chestiunii în cuvântul înainte al cărţii mele Exerciţiul distanţei. Discursuri, societăţi, metode, Bucureşti, Nemira, 1997, 1998. Eclaircies urma să includă versiunile revăzute ale următoarelor texte: „Au rythme des talons”, iniţial intitulat „Entre proie et predateur”, conferinţă ţinută la Fundaţia Universitară din Groningen (V. S. V. A.) pe 26 martie 1985 (v., infra, comentariul la „Un corpus pentru corp”, avatarul său ulterior); „Reforme pour sorcieres” (devenită în volumul de faţă „Vrăjitoarea la ananghie”); „Le Docteur Faust, grand sodomite et necromant” (prima conferinţă Nathaniel Colver, ţinută pe 30 aprilie 1987 la pentru mulţi inclasabil, el este citit şi citat în cele mai variate cercuri, fără cele mai mici scrupule taxonomice.

De ce acest volum?

Ediţia de opere complete Ioan Petru Culianu, iniţiată de Dan Petrescu la Editura Nemira şi continuată de Tereza Culianu-Petrescu la Editura Polirom, este unul din puţinele evenimente editoriale româneşti post-comuniste din sfera savantă.

Literatura de sertar acumulată în deceniile de cenzură şi fără samizdat ne-a rezervat numeroase surprize, de la memoriile lui Mihail Sebastian, rămase inedite încă o jumătate de secol din pricini complexe (deşi se găseau într-un sertar din lumea liberă), la scrierile secrete ale lui I. D. Sârbu şi N. Steinhardt, de la corespondenţa şi jurnalele mai multor autori celebri (nu numai Mircea Vulcănescu şi Nicolae Balotă, dar chiar Cioran şi Mircea Eliade, care publicaseră totuşi enorm – deşi, înţelegem acum, foarte selectiv – în acelaşi registru) la memoriile de închisoare, eseurile, însemnările şi beletristica unora aproape „anonimi” sau cu o operă edita nesemnificativă şi uneori de cu totul altă factură, a căror carieră şi, adesea, a căror viaţă se încheiaseră; dintre cei ale căror viaţă şi carieră abia începeau cu adevărat, H.- R. Patapievici a fost desigur singurul care aştepta libertatea cu un sertar plin, el a fost „scriitorul de sertar” prin excelenţă (ca să reiau titlul unei

University of Chicago, tradusă în volumul de faţă ca „Dr. Faust, mare sodomit şi necromant”); „Hors-la-loi”, despre Marcion din Sinope, textul celei de-a doua conferinţe Nathaniel Colver din 19 mai 1987 (din care s-au păstrat doar notele în vederea prelegerii). Titlul volumului era explicat (nu fără o uşoară eroare de engleză) prin faptul că piesele reţinute în sumar erau izbucnirile uneia şi aceleiaşi fulguraţii şi procedau cognitiv asemenea structurii în trepte a fulgerului. Autorul mulţumea celor care-i permiseseră să facă din acele izbucniri „un constant obiect de reflecţie”: mai întâi Mircea Eliade, Chris Gamwell şi David Tracy, apoi cei care-i deschiseseră ultimele trei conferinţe – Wendy O'Flaherty, Jerry Brauer, Bernard McGinn, Ann Roberts.

Scurte cronici pe care i-am consacrat-o cândva). Nici scoaterea peste graniţă a unor manuscrise sortite sub comunişti sertarului nu a fost masivă, deşi reuşitele nu au lipsit, de la Marea Neagră a lui Gh. I. Brătianu, trecând prin Cetatea totală a lui Constantin Dumitrescu şi trilogia despre comunismul de stat (numit de el stalinism) a lui Pavel Câmpeanu, la cartea de convorbiri semnată de Dan Petrescu şi Liviu Cangeopol, Ce-ar mai fi de spus. Convorbiri libere într-o {ară ocupată.

În privinţa scrierilor savante, sertarele erau practic goale. Ştiinţa vrednică de acest nume are nevoie de o infrastructură instituţională, chiar dacă cercetătorii îşi râd în barbă de excesele uneori ridicole sau de-a dreptul contraproductive ale birocratizării şi industrializării cunoaşterii. În izolata Românie comunistă, care a eşuat până şi în proiectul mutant al modernizării de tip sovietic (paleoindustrializare fordist-leninistă, de-modernizare instituţională, re-arhaizare societală), abia subzista o cercetare oficială, în genere mediocră, adesea stimabilă, rareori excepţională. Asta se întâmpla cu precădere în disciplinele finanţate mai bine de un regim care pariase în jurul anului 1970 pe revoluţia tehnico-ştiinţifică, ultimă iluzie în degringolada spre barbaria deceniului 9, când cercetătorii au ajuns de pe „ogorul ştiinţei”, unde îi plasase stalinismul, pe ogorul propriu-zis, angajaţi în transformarea regresivă a condeiului în sapă. Pentru unii, aduşi de Partid în cercetare de la coarnele plugului, revenirea de la cultură la agricultură se poate interpreta ca un salutar efect neintenţionat al ceauşismului. Pentru alţii, mai înzestraţi, mai instruiţi şi mai motivaţi, reclasarea proletarului ştiinţific – angajatul emblematic al academiei de tip sovietic – ca lumpen-proletar agricol (chiar cu program redus) era încă o umilinţă. Nu e de mirare că emigrarea devenise obsesia multora dintre cercetătorii care simţeau că au ceva de făcut pe lumea asta şi – asemenea lui Max Weber – înţelegeau ştiinţa ca vocaţie. Ştim ce s-ar fi întâmplat dacă graniţele ar fi fost deschise: am văzut-o după 1989.

După „revoluţie”, repatrierea simbolică a României exilate a prilejuit (re) întâlnirea neîngrădită, deşi nu totdeauna senină, cu o întreagă pleiadă de savanţi „fugiţi”. Printre ei, Ioan Petru Culianu, „rămas” în 1972 şi, din nefericire, silit de mai multe ameninţări cu moartea şi de alte asemenea incidente să-şi amâne până a fost prea târziu o proiectată călătorie de regăsire a rădăcinilor. Activ în publicistica de orientare intelectual-politică a exilului nostru, precum şi în campania de sprijinire a firavei opoziţii interne, încă înainte de prăbuşirea comunismului de stat, Culianu a fost în primul an şi jumătate de după 22 decembrie 1989 o voce publică mereu mai radicală împotriva „regimului Iliescu” (formula e a lui H.- R. Patapievici), precum şi un lucid şi persuasiv deconstructor al multora dintre „idolii tribului” nostru, de la Eminescu la Garda de Fier şi de la ortodoxism la „rezistenţa prin cultură”. Enigmaticul asasinat de pe 21 mai 1991 (care este foarte probabil legat de analiza făcută de Culianu României post-comuniste, în special Securităţii, înaintaşilor şi continuatorilor săi) a frânt un destin care începea să se împlinească şi în sfera savantă şi educativă, după aproape două decenii de muncă îndârjită, încununată de titluri academice, postul de la University of Chicago şi o aproape neverosimilă serie de articole, studii şi cărţi de răsunet3.

Încă din 1990, s-a enunţat public ideea de a traduce sistematic şi la noi opera savantă a lui Culianu – cunoscută în afara unui cerc foarte restrâns numai prin câteva traduceri de mai mică întindere -şi de a-i reînnoda cariera editorială literară în limba maternă, după ce volumul de debut îi fusese topit la plecarea aventuroasă. Lucrul la unele volume a şi început, dar totul se făcea într-un ritm

3. Nu are rost să reiau aici toate discuţiile în jurul asasinării lui Ioan Petru Culianu, despre care s-a scris enorm, pe toate tonurile şi din toate perspectivele. Să reţinem că nici până în momentul în care scriu aceste rânduri – începutul lui noiembrie 2002 – nu există un răspuns oficial credibil al autorităţilor americane şi române, deşi familia întreabă cu insistenţă. Nici C. N. S. A. S. nu a pus la dispoziţie integral dosarele Securităţii care ar putea limpezi chestiunea. Dan Petrescu s-a exprimat de mai multe ori pe această temă, tot fără rezultate notabile (dincolo de primirea spre consultare, ca membru al familiei, a unor dosare evident incomplete, potrivit strategiei de menţinere a confuziei pe care o impune S. R. I. şi o acceptă cei mai mulţi membri ai conducerii C. N. S. A. S.).

Editorial normal, oricum mai lent decât cel al difuziunii operei lui Culianu în Orientul îndepărtat sau America Latină. Întreaga întreprindere a devenit apoi urgentă, reparatorie şi, fapt extrem de trist, postumă.

Publicul românesc a reacţionat extraordinar, cumpărând – dacă adunăm şi tirajele reeditărilor – câteva sute de mii de exemplare din seria scrierilor lui Ioan Petru Culianu şi dezvoltând încă din prima jumătate a anilor 1990 un adevărat cult al autorului. Ca şi în cazul altor cărţi dificile vândute în tiraje de-a dreptul comerciale, de la Originea operei de artă la Omul recent, ne putem întreba câţi dintre posesorii unui exemplar din, să zicem, Arborele gnozei, vor putea urmări o demonstraţie atât de elevată, originală şi erudită, pentru care învăţământul nostru de stat, prea puţin adaptat gândirii creative, şi cultura noastră publică, preponderent literară, nu i-a putut forma suficient. Gurile rele au mers mai departe şi au pus succesul postum de librărie al cărţilor româneşti semnate Ioan Petru Culianu pe seama senzaţiei produse de lugubrul asasinat şi pe seama unei abile strategii de marketing. Mâniaţi până şi pe celebritatea unui mort, chiar câţiva autori de condiţie superioară au ricanat sceptic în faţa evidentului şi persistentului entuziasm public generat de cărţile lui Culianu, mergând până la a imputa familiei şi admiratorilor presupuse excese interesate, nesusţinute de substanţa operei în chestiune. Trebuie să-mi mărturisesc aici regretul că astfel de opinii meschine, pe cât de singulare pe atât de lipsite de ecou, s-au adăugat – polare, dar consubstanţiale – mai multor tentative hagiografice, la fel de pernicioase, nule şi neavenite, deşi probabil adesea bine intenţionate, nu doar oportuniste. Pe de altă parte, nu pot să nu sesizez că mai toţi cei alarmaţi de creşterea cultului personalităţii lui Culianu s-au legat de personalitate, nicidecum de cult şi de servitorii cultului. Este, evident, mai uşor aşa. În orice caz, e mult mai uşor decât să citeşti şi să înţelegi o operă.

O menţiune specială merită emergenţa recentă a unei opoziţii aproape depline între Ioan Petru Culianu şi Mircea Eliade. Alăturarea lor excesivă a dominat exegeza anilor 1990: noua ipostaziere a unui scenariu paideic aproape mitic părea să propună o paralelă exilică a relaţiei lui Eliade însuşi cu Nae Ionescu sau, în lumea tiraniei ceauşiste, a relaţiei lui Gabriel Liiceanu cu Noica. Prestigiul acestui tip de relaţie, potenţat de contextul agrest, cunoscuse prin Jurnalul de la Păltiniş o expresie clasică, una din puţinele moşteniri culturale şi chiar spirituale ale unor vremuri de restrişte. Pe un atare fond aperceptiv, relaţia dintre Culianu şi Eliade a fost uşor de formatat ca raport discipol/coleg/conti-nuator-magistru/coleg/precursor. Bănuiala mea este că imaginea -banală, în fond: câţi români înzestraţi şi cu pasiunea scrisului beletristic au mai studiat religiile la acest nivel, câţi dintre ei au colaborat atât de îndelungat şi strâns, câţi au predat la University of Chicago?

— S-ar fi impus în posteritate, în pofida realităţii mult mai nuanţate, evidenţiată constant de câţiva autori obiectivi, dacă nu intervenea ultima fază a criticii îndreptate împotriva indubitabilei şi reprobabilei apropieri a lui Eliade de Garda de Fier. În această ultimă fază „demascatoare” – ajunsă la apogeu prin cartea Alexandrei Laignel-Lavastine, Cioran, Eliade, Ionesco. L'oubli dufascisme, Paris, P. U. R, 2002, mult dezbătută şi la noi – în care tot ce se mai discută în legătură cu Eliade este dosarul său politic, unii consideră că trebuie evitată orice apropiere dintre Culianu şi omul care, nu fără complexităţi, tensiuni şi contradicţii pe care nu le pot explora aici în detaliu, i-a fost totuşi model, magistru, precursor şi protector. Dar asemenea fricţiuni şi deosebiri, mergând de la metodologie şi epistemologie la ideologie şi politică, sunt cu totul normale în relaţiile paideice cu adevărat înnoitoare: paricidul simbolic, care poate foarte bine admite persistenţa unei calde relaţii umane „seculare”, este o etapă obligatorie a iniţierii şi emancipării novicelui.

Ioan Petru Culianu s-a disociat suficient de Eliade, expressis verbis, atât pe plan savant cât şi pe plan politic, deci nu e neapărată nevoie de vreun avocat postum care să citească printre rânduri. Căutarea deosebirilor dintre cei doi trebuie să meargă la esenţă, să evite senzaţionalismul şi anacronismul, să folosească textele concludente, de la corespondenţă la proiecte, poate şi urmărind paralelismul şi potenţarea reciprocă a distanţărilor – savantă, respectiv politică (şi – ca o consecinţă inexorabilă, dar mai tulbure – umană). Pe plan savant, dincolo de izbitoarele şi cu totul fireştile influenţe ale începutului, cel puţin parţial cultivate conştient şi eventual strategic, Culianu şi-a găsit relativ repede făgaşul, deşi cuviinţa (probabil combinată la început cu admiraţie sinceră şi prudente calcule de carieră, apoi cu dificultatea umană şi instituţională de a deveni acuzator public) l-a oprit de la o „despărţire” retorică de Eliade chiar şi atunci când îi respingea foarte net ideile ori le omitea spectaculos. Nici măcar monografia Mircea Eliade din 1978, oarecum patronată din umbră de „obiectul” ei şi redactată în condiţii de precară documentare în privinţa activităţilor şi ideilor politice ale celui care semnase acum celebrele articole pro-legionare, nu este o hagiografie. Prezentarea anilor româneşti ai lui Eliade privilegia ideile sale ştiinţifice novatoare din tinereţe, necunoscute publicului internaţional şi în fond niciodată depăşite în profunzime, deşi perpetuu extinse enciclopedic. În final, discipolul a revizuit – chiar răsturnat cu totul – ideile magistrului, în chiar cartea de sinteză scrisă de cel dintâi, dar semnată de amândoi, Dicţionarul religiilor. Articolele redactate mai înainte de Culianu pentru monumentala The Encyclopedia of Religion (şaisprezece volume, dintre care unul este indexul primelor cincisprezece, un total de trei mii de voci) coordonată la Collier Macmillan de Eliade, dar apărută în 1987, după moartea venerabilului savant, reprezintă o etapă intermediară, dar elocventă. Evoluţie naturală, de la admiraţie la anihilare? Supremă formă de ketman? Din nou, două dimensiuni aproape indiscernabile.

La nivelul cercetării academice pe alte teme, mai mult sau mai puţin abordate de Eliade, „despărţirea” devenise patentă încă de la finele anilor 1970, înainte de marile cărţi ale lui Culianu, aşa cum se poate vedea şi din culegerea de faţă. Pe plan politic, „despărţirea” lui Culianu de Eliade a fost progresivă şi a devenit deplină, pe măsură ce primul avea posibilitatea de a cunoaşte obscurul trecut al celui de-al doilea; de la întrebările directe, tot mai insistente şi aparent tot mai mai iritante, sistematizate în 1982-l983 de cele 21 de puncte ale unei proiectate cărţi de entretiens şi întrerupte într-un moment critic de moartea interlocutorului mai vârstnic, discipolul (folosesc acest cuvânt şi fiindcă – totuşi!

— Aşa era perceput Culianu, ceea ce i-a atras animozităţi şi obstacole suplimeniare, poate şi o posteritate mai puţin luminoasă decât ar fi fost fără această dimensiune) a ajuns până la iniţiativa de a publica într-o ediţie americană textele interbelice incriminate, fără îndoială pentru a stabili şi disemina riguros adevărul4.

4. Întrebările discipolului începuseră prin corespondenţă, continuaseră faţă către faţă şi se orientau progresiv către perioada cea mai tulbure a biografiei magistrului. Într-o scrisoare din Groningen, datată 9 noiembrie 1978 (deja!), către bunul său amic italian Gianpaolo Romanato, Culianu îşi comunică revelaţia încă proaspătă privindu-l pe Eliade, în termeni fără echivoc^ el arată şi că Eliade, nemulţumit de interesul incomodului discipol pentru anii săi interbelici, realizase că ucenicul său începea să fie neascultător. V. textul scrisorii în Sorin Antohi (coord.), Religion, Fiction, and History. Essays în Memory of Ioan Petru Culianu, Bucureşti, Nemira, voi. I, pp. 116-l20. Proiectul unei cărţi de limpezire publică şi privată, care urma să se intituleze Mircea Eliade et la tortue borgne, Entretiens avec Ioan P. Couliano, Precede de „Mircea%Eliade l'inconnu” par IoanP. Couliano, s-a păstrat: o dactilogramă datată din Groningen, 19 ianuarie 1983, care include întrebările pe pp. I-VII. Versiunea românească se găseşte acum în ediţia românească a monografiei Mircea Eliade, îngrijită de Dan Petrescu la Editura Nemira, 1995 (reeditată în 1998). Am abordat relaţia dintre cei mai mari doi cercetători români ai religiosului în eseul „Eliade şi Culianu. Vestigiile unei iniţieri”, apărut iniţial ca postfaţă a ediţiei româneşti citate a monografiei Mircea Eliade, acum în cartea mea Exerciţiul distanţei. Din considerabila exegeză a chestiunii recomand frumoasa, ingenioasa şi echilibrata carte a lui Matei Călinescu, Despre Ioan P Culianu şi Mircea Eliade. Amintiri, lecturi, reflecţii (2001), ediţia a doua, revăzută şi adăugită, traducerile din limba engleză de Mona Antohi, Iaşi, Polirom, 2002, precum şi articolele publicate de Dan Petrescu în Naţional, reunite acum în volumul său în prelungiri, aflat în pregătire la Polirom. Citez aici, în avanpremieră, câteva pasaje sintetice, folosind manuscrisul volumului, pus la dispoziţie cu amabilitate de autor: „într-un permanent dialog de adâncime cu concepţiile lui Eliade, Culianu fie le-a contrazis, fie le-a omis când era de aşteptat să le menţioneze, fie, însfârşit, le-a deviat într-un sens demitologizant […]” (2.5.2. „Moartea-nemoarte”); „polemica implicită” (ibid.), inclusiv prin omisiune elocventă (observată la noi şi de Andrei Oişteanu în prefaţa sa la Ioan


Yüklə 1,02 Mb.

Dostları ilə paylaş:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   28




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin