24 An ve i íta, caltala er rantallo nu menel hyana rantanna nu menel, sie i Atanyondo nauva. 25 Mal minyave mauya sen perpere ole ar náve quérina oa lo *nónare sina. 26 Ente, ve martane auressen Noaho, sie euva yando i Atanyondo auressen: 27 Mantelte, suncelte, neri veryaner, nissi náner vertaine, tenna i aure yasse Noah lende mir i marcirya, ar i oloire túle ar nancarne te illi. 28 Mí imya lé, ve martane auressen Loto: mantelte, suncelte, mancanelte, vancelte, empannelte, carastanelte. 29 Mal i auresse yasse Lot ettúle Soromello, náre ar *ussar lantaner menello ar nancarne te illi. 30 Mí imya lé euva íre i Atanyondo nauva apantaina.
31 Enta auresse mauya i quenen tópasse coaryava, ye same armaryar i coasse, lá mene undu tultien tai, ar mi imya lé mauya i quenen i restasse lá nanwene i natinnar ca se.
24 For like the flash [= lightening], shining from one part under heaven to another part under heaven, so the Son of Man will be. 25 But firstly it is necessary for him to suffer much and to be turned away by this generation. 26 Furthermore, like it happened in the days of Noah, so it will be also in the days of the Son of Man: 27They ate, they drank, men married, women were given in marriage, until the day when Noah went into the ark, and hte flood came and destroyed them all. 28 In the same manner, as it happened in the days of Lot: they ate, they drank, they traded, they bought, they planted, they built. 29 But on the day when Lot went out from Sodom, fire and brimstone fell from heaven and destroyed them all. 30 In the same manner it will be when the Son of Man shall be revealed.
31 In that day it is necessary for the person on top of his house, who has his goods in the house, not to go down to fetch them, and int he same manner it is necessary for the person in the field not to return to the things behind him.