2 ve acámielmet illon minyave náner astarmoli ar núroli i quetto, 3


RANTA 4 Ar Yésus, quanta Aire Feo, lende oa Yordanello ar náne tulyaina lo i Faire mir i erume 2



Yüklə 0,55 Mb.
səhifə32/191
tarix05.01.2022
ölçüsü0,55 Mb.
#76154
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   191
RANTA 4

Ar Yésus, quanta Aire Feo, lende oa Yordanello ar náne tulyaina lo i Faire mir i erume 2 aurin *canaquean, nála şahtaina lo i Arauco. Ar mantes munta yane auressen, ar íre anelte vanwe, anes maita. 3 Tá i Arauco quente senna: “Qui nalye Eruo yondo, queta sar sinanna: Na vistaina mir massa!” 4 Mal Yésus hanquente senna: “Ná técina: Atan ua samuva coire massanen erinqua.”

5 Tá se-tulyanes ama ar tanne sen ilye aranier ambaro mí erya lú, 6 ar i Arauco quente senna: “Antuvan lyen ilya túre sina ar alcarelta, an anaies antaina nin, ar antuvanyes aiquenen ye merin. 7 Etta, qui elye *tyere ní, ilqua nauva *lyenya.” 8 Hanquentasse Yésus quente senna: “Ná técina: I Héru Ainolya alye *tyere, ar sen erinqua alye *veuya.”
And Jesus, full of Holy Sprit, went away from Jordan and was led by the Spirit into the desert 2 for forty days, being tempted by the Devil. And he ate nothing in those days, and when they were gone, he was hungry. 3 Then the Devil said to him: “If you are God's son, say to this stone: Be changed into bread!” 4 But Jesus answered him: “[It] is written: Man shall not have life by bread alone.”

5 Then he led him up and showed him all the kingdoms of [the] world in a single moment, 6 and the Devil said to him: “I shall give you all this power and their glory, for it has been given to me, and I will give it to anyone that I wish. 7 Therefore, if you worship me, everything shall be yours.” 8 In answer Jesus said to him: “[It] is written: The Lord your God you are to worship, and for him alone you are to serve.”
9 Sí se-tulyanes mir Yérusalem ar panyane i cordo rámasse ar quente senna: “Qui nalye Eruo yondo, hata imle undu silo, an ná técina: Canuvas valaryain pa lye, hepien lye, 11 ar: Coluvalte lye máltatse, pustien lye petiello talelya sarnenna.” 12 Hanquentasse Yésus quente senna: “Ná quétina: Ávalye tyasta i Héru Ainolya.” 13 Tá i Arauco, apa telie i quanda úşahtie, lende oa sello tenna hyana lúme.

14 Sí Yésus nanwenne i Faireo túresse mir Alilea. Ar mára quetie pa sé vintane ter i quanda *oscaitala norie. 15 Ar peantanes *yomencoaltassen, cámala laitale ho illi.

16 Ar túles Nasaretenna, yasse anes ortaina, ar ve haimerya náne, lendes mir i *yomencoa, ar orontes hentien.
9 Now he led him into Jerusalem and put him on the wing of the temple and said to him: “If you are God's son, throw yourself down from here, for [it] is written: He will command his angels concerning you, to keep you, 21 and: They will carry you on their hands, to stop you from striking your foot against [any] stone.” 12 In answer Jesus said to him: “It is said: Do not test the Lord your God.” 13 Then the Devil, after completing the entire temptation, went away from him until another time.

14 Now Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee. And good talk about him spread throughout the entire around-lying country. 15 And he taught in their synagogues, receiving praise from all.

16 And he came to Nazareth, where he was raised, and as his habit was, he went into the synagogue, and he arose to read.

Yüklə 0,55 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   191




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin