What you saw at the exhibition is just what I want to know. → What I want to know is just what you saw at the exhibition. → I just want to know what you saw at the exhibition. However, the specific semantic functions of the three respective clausal positions are strictly preserved with all such interchanges, so that there is no ground to interpret positional rearrangements like the ones shown above as equivalent.
The subject clause, in accord with its functional position, regularly expresses the theme on the upper level of the actual division of the complex sentence. The thematic property of the clause is well exposed" in its characteristic uses with passive constructions, as well as constructions in which the voice opposition is neutralised. E.g.: Why he rejected the offer has never been accounted for. • What small reputation the town does possess derives from two things.
311
It should be noted that in modern colloquial English the formal position of the subject clause in a complex sentence is open to specific contaminations (syntactic confusions on the clausal level). Here is one of the typical examples: Just because you say I wouldn't have (seen a white elephant— M. B.) doesn't prove anything (E.Hemingway).
The contamination here consists in pressing into one construction the clausal expression of cause and the expression of the genuine theme-subject to which the predicate of the sentence refers. The logical implication of the statement is, that the event in question cannot be taken as impossible by the mere reason of the interlocutor's considering it as such. Thus, what can be exposed of the speaker's idea by way of "de-contaminating" the utterance is approximately like this: Your saying that I wouldn't have doesn't prove anything.
Another characteristic type of syntactic contamination of the subject-clause pattern is its use as a frame for an independent sentence. E. g.: You just get yourselves into trouble is what happens (M. Bradbury).
The cited contamination presents a feature of highly emotional speech. The utterance, as it were, proves to be a living illustration of the fact that where strong feelings are concerned the logic of lingual construction is liable to be trespassed upon. The logic in question can be rehabilitated by a substitution pattern: You just get yourselves into trouble, this is what happens.
As is known, the equivalent subject-clausal function can be expressed by the construction with an anticipatory pronoun (mostly the anticipatory it). This form of expression, emphasising the rheme-clause of the sentence, at the same time presents the information of the subject clause in a semantically stronger position than the one before the verb. Therefore the anticipatory construction is preferred in cases when the content of the subject clause is not to be wholly overbalanced or suppressed by the predicate of the sentence. E. g.: How he managed to pull through is a miracle. —» It is a miracle how he managed to pull through. Some scholars analyse the clause introduced by the anticipatory construction as presenting two possibilities of interpretation which stand in opposition to each other. Accord-ing to the first and more traditional view, this is just a subject clause introduced by the anticipatory it, while in the light of the second, the clause introduced by it is appositive,
312
In our opinion, the latter explanation is quite rational; however, it cannot be understood as contrary to the "anticipatory" theory. Indeed, the appositive type of connection between the introducer it and the introduced clause is proved by the very equivalent transformation of the non-anticipatory construction into the anticipatory one; but the exposition of the appositive character of the clause does not make the antecedent it into something different from an introductory pronominal element. Thus, the interpretation of the subject clause referring to the introducer it as appositive, in fact, simply explains the type of syntactic connection underlying the anticipatory formula.
The predicative clause, in conformity with the predicative position as such, performs the function of the nominal part of the predicate, i. e. the part adjoining the link-verb. The link-verb is mostly expressed by the pure link be, not infrequently we find here also the specifying links seem and look; the use of other specifying links is occasional. E. g.: The trouble is that I don't know Fanny personally. The question is why the decision on the suggested innovation is still delayed. The difficulty seems how we shall get in touch with the chief before the conference. After all those years of travelling abroad, John has become what you would call a man of will and experience. Besides the conjunctive substitutes, the predicative clause, the same as other nominal clauses, can be introduced by some conjunctions (that, whether, as if, as though). The predicative clause introduced by the conjunctions as if, as though has an adverbial force, which is easily shown by contrast: She looks as though she has never met him. → She behaves as though she has never met him. While considering subordinate clauses relating to the finite be in the principal clause, care should be taken to strictly discriminate between the linking and non-linking (notional) representations of the verb. Indeed, the linking be is naturally followed by a predicative clause, while the notional be, featuring verbal semantics of existence, cannot join a predicative. Cf.:
It's because he's weak that he needs me. This was because, he had just arrived. The cited sentences have been shown by B. A. Ilyish as examples of predicative clauses having a non-conventional
313
nominal-clause conjunction (Ilyish, 276-2771. However, the analysis suggested by the scholar is hardly acceptable, since the introducing be in both examples does not belong to the class of links.
The predicative clause in a minimal complex sentence regularly expresses its rheme. Therefore there is an essential informative difference between the two functional uses of a categorially similar nominal clause: that of the predicative and that of the subject. Cf.: The impression is that he is quite competent. That he is quite competent is the impression.
The second sentence (of an occasional status, with a sentence-stress on the link-verb), as different from the first, suggests an implication of a situational antithesis: the impression may be called in question, or it may be contrasted against another trait of the person not so agreeable as the one mentioned, etc.
The same holds true of complex sentences featuring subordinate clauses in both subject and predicative positions. Cf.: