Chapter. 1 Introduction



Yüklə 1,52 Mb.
səhifə14/21
tarix07.08.2018
ölçüsü1,52 Mb.
#68537
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   21

Summary

In this chapter, first part of syntactic annotation, i.e. chunking, has been described. First of all the nation of chunk was dealt which seems to be quite similar to the popular notion of phrase. The distinction between the two has been neatly discussed. Since chunking also is an annotation task, it prerequisites a tagset and annotation tool just like POS annotation. Both the tagset and the tool have been described at length. Each tag has been explained with the help of examples and the entire process of manual chunking of previously built POS annotated KashCorpus has been illustrated with the help of example sentences 42 and 43. The snapshots of the tree viewer have been also given along with the chunked data of the example sentences 42 and 43 in SSF to show how chunk projections are created in the interface and how actually they are stored at the back end in SSF. Further, the linguistic issues raised during the process have been given elaborately with sufficient examples. Finally, the results of the annotation work have been presented. The empirical results have been given in the form of bar-charts which have been also briefly interpreted. The theoretical results have been given in the form of guidelines which covers main decisions that have been taken in order to resolve various issues.
Chapter.6 Dependency Parsing of KashCorpus

“Unfortunately or luckily, no language is tyrannically consistent . . .

All grammars leak.”

Adverd Sapir, Language (1921)




  1. Introduction

As already mentioned in the Chapter three and Chapter four, treebank is a set of machine readable parse trees of natural language, encoding the syntactic, semantic or both types of linguistic information. Dependency treebanks are multi-layered annotation pipelines and at each layer, a separate but related set of linguistic information is annotated, in a manner, so that the tags at the lower level facilitate the annotation at the higher level. The obligatory annotation layers of a dependency treebank include a POS layer, a chunk layer and a relational layer. However, further layers of linguistic information like the morphological or discourse level information can be also added, depending upon the intended utility of the layer in a treebank.

For the current dependency treebank, only three layers of linguistic information have been taken into consideration. The first layer contains coarse grained hierarchical POS labels for each token/word of a sentence, as discussed in Chapter four. The second layer contains chunk labels for the clusters of words which have been dealt in Chapter fifth. The third layer contains labels for inter-chunk dependency and non-dependency relations which are dealt in this chapter. In this chapter dependency parsing/annotation of already built chunked KashCorpus has been discussed. Dependency parsing involves labeling head-dependent relations at lower level as well as at higher level. The dependency annotation at lower level has been covered under chunking, hence, intra-chunk, which has been already dealt in previous chapter. The dependency annotation at higher level, i.e. at predicate argument structure level, hence, inter-chunk, is the sole concern of this chapter.



Section second is concerned with introducing the notion of (deep) syntactic parsing. Section three is concerned with the description of the grammar formalism used as parsing model. Section four is concerned with the description of GRs. Section five deals with the annotation of dependencies. Section six is concerned with the issues raised during the annotation process. Section seven provides the statistical results of dependency annotation. Section eight discusses the inter-annotator agreement and the results that have been obtained in the concerned experiment. Finally, section nine summarizes the chapter.

  1. Notion of Syntactic Parsing

Generally, parsing refers to syntactic analysis of an input string and parser is a programme that parses an input string automatically. According to Grune and Jacobs (2008), parsers are already being used extensively in a number of disciplines; in computer science for compiler construction, database interfaces and artificial intelligence, in linguistics for text analysis, corpora analysis, machine translation and stylistic analysis, in document preparation and conversion, in typesetting chemical formulae, in chromosome recognition, etc. Although, the term parsing has been derived from Latin phrase paras orationis meaning parts-of-speech, it is a technical term used for manual or automatic grammatical analysis. When the grammatical analysis involves word level analysis, it is called morphological parsing, when it involves phrase or chunk level analysis, it is shallow syntactic or simply shallow parsing and when it involves a clause or sentence level analysis, it is deep syntactic parsing or simply syntactic parsing. Similarly, if the analysis belongs to discourse level, it can be called as discourse parsing. However, in general terms, parsing is a cognitive or computational process of taking an input string and generating some sort of structure for it, e.g. generation of a parse tree for an input sentence. As far as, the end product of syntactic parsing is concerned, it is clear that parsing stays at the heart of treebanking where the syntactic trees are produced by manual or semi-supervised methods. The notion of syntactic parsing is closely linked to the parsing model which provides grammar formalism for determining the nature of output syntactic trees or graphs. As already mentioned in the chapter one and two, there are two main approaches to syntactic parsing. One is based on the popular syntactic notion known as constituency and other is based on the relatively obscure notion of syntax known as dependency. However, the last decade has shown renewal interest in various varieties of dependency grammar, particularly for parsing text corpus and developing dependency treebanks and parsers. The current work is in line with this resurgent dependency wave. The next section gives a brief account of Indian version of dependency grammar.

  1. Paninian Computational Grammar (PCG)

The goal of Paninian approach is to construct a theory of human communication, i.e. how natural language is used to convey information to the hearer and how the hearer gets on to the intended meaning? Therefore, grammar is seen as the system of rules that establishes correspondence between what the speaker intendeds to say and corresponding utterance s/he produces and also between what the hearer listens and the meaning s/he extracts from it. Paninian Grammar (500 B.C) has been originally written for Sanskrit two and PCG is actually an attempt to interpret Paninian Grammar in new light and apply it to all modern IA languages. According to Kiparsky & Staal (1969), PCG (Bharati et al., 1993) is a variant of dependency grammar. It has been used as parsing model for all treebanks that are being built in India. It is for the same reason that it has been also used in the current syntactic annotation which is final level of annotation in building dependency treebank of Kashmiri. This model helps to capture the syntacto-semantic relations which are instrumental in constructing a sentence. Sentence is considered as a series of modifier-modified relations with a primary modified, main verb (VM), which is the root of dependency stemma (graph or tree). The elements which modify main verb are its arguments and adjuncts that participate in the action specified by the verb. The relations of these participants with the main verb are called karaka. Since, Kashmiri is highly inflectional language; there are clear cut case markers or postpositions (vibaktis) on the arguments and adjuncts that participate in an action/event. Such morpho-syntactic cues can be very instrumental in identifying the relation of arguments and adjuncts with its root. To some extent there is one-to-one relation between the karakas & the case markers/postpositions. However, many constructions found in the corpus defy this expected correspondence. It has been found that such correspondences between karaka & vebhakti along with TAM features are very helpful in syntactic annotation of Indian Languages which are relatively free word-order in nature (ibid). For illustration consider the following sentence:

raath dits library nish bAshiir-an farooq-as neelofer-as khA:trI akh kitaab.

Yesterday give-PRF library near Bashir-ERG Farooq-DAT Neelofer-DAT

for one book

Yesterday Bashir gave a book to Farooq for Neelofer near library.

Figure.1. Paninian Dependency Graph


In the above sentence, there is an action represented by the finite verb dits (gave) which is also the root of Paninian stemma, shown in Figure.1. Since the verb is ditransitive in nature, it has three valency slots for arguments. Therefore, there are three arguments represented by three NPs in which Bashir is SUB which has agentive role and has kartaa (k1) relation with the root, Farooq is IO which has the semantic role of recipient or beneficiary and has sampradaanaa (k4) relation with the root and kitaab (book) is DO which has the semantic role of patient and has kartaa (k2) relation with the root. Besides, these participating NPs which fill the valency slots of the verb and play the core roles directed by it, there are additional NPs which are external to the predicate argument or sub-categorization frame of the verb and hence, play secondary non-participatory roles. Some of the NPs (which project from NSTs) provide location for the action diyun (to give). The raath (yesterday) provides temporal location therefore, has kaala adhikarnaa (k7t) relation with the root and the library nish (near library) provides spacial location and therefore, has disha adhikarnaa (k7p) relation with the root. However, the NP Neelofer is neither part of sub-categorization frame nor does it stem from NST and hence, doesn’t provide any information related to direct participation or location of an action or an event but represents an indirect participant which is the purpose of the action. Therefore, Neelofer is a purpose NP which has Taadarthya (rt) relation with the root.The dependency labels that have been devised based on karakas are given in the Figure.2. The description of these karakas is given in the section four of this chapter.





Figure.2. Grammatical Relations Shown in HTB Guidelines
Keeping aside limitations and strengths of dependency grammar in general, the criticism that is being leveled upon the PCG is that it lacks tight formalism and doesn’t distinguish between arguments and adjuncts. It is fact that there are hardly any syntactic notions like the transitivity or the argument-adjunct distinction either in the original Paninian grammar or in the current PCG. It is because it is essentially a syntacto-semantic theory that has hardly to do anything with the syntactic notions of sub-categorization, argumentation and adjunction but it must be noted that the syntactic categories like argument and adjunct can be easily extracted from the dependency labels itself. Further, the notion of karaka are roughly equivalent to the notion of semantic role but the karaka relations are identified through the notions semantic roles, subject and object, otherwise, unless one has complete hold on Sanskrit, it is impossible to know what a particular karaka is all about.

  1. Description of Relational Labels

So far parts-of-speech tagset and chunk tagsets have been described in chapter four and five, respectively which were one of the pre-requisites to carry out the annotation at the respective levels. Similarly, in order to carry out annotation at this level, i.e. syntactic annotation, an inventory of grammatical relations (GRs) is needed. The following table presents the set of the GRs that have been used in developing the current treebank. These GRs, essentially Sanskritic, are given along with their interpretations and the attachment labels and their variants that have been used at this level of dependency annotation.

S. NO

Name of

The Relation

Interpretation

Relational Label

Variants

1

Karta

SUB, Agent, Doer,

k1

pk1, jk1, mk1

2

Karta

Samanadhikarana



SUB compliment, predicative JJ.1

k1s

**

3

Karma

OBJ, Patient, Goal, Destination

k2

k2g, k2p

4

Karma

Samanadhikarana



OBJ compliment, predicative JJ.2

k2s

**

5

Samanadhikarana

Noun Elaboration

rs

rs-k1, rs-k2

6

Karana

Instrumental

k3

**

7

Sampradaana/ Anubhava Karta

Recipient, Experiencer,

Possessor



k4

k4a, k4v

8

Apaadaana

Source, Departure from the source

k5

k5prk

9

Vishaya/Kaal/Desha Adhikarana

Time/Space/Elsewhere Locational

k7

k7t, k7p

10

Shashthi

Genitive/Possessive

r6

r6k1, r6k2

11

Prati

Directional

rd

**

12

Hetu

Reason/Cause

rh

**

13

Taadarthya

Purposive

rt

**

14

Saadrishya

Comparative/Similative

k*u

k1u, k2u, rsm

15

Upapada Sahakaarakatwa

Associative

ras-*

ras-k1, ras-k2, ras-neg

16

***

Duratives

rsp

**

17

***

Address Terms

rad

**

18

Kriyaa Visheshana

Adverbs/Sentential too

adv

sent-adv

19

***

Participlised N-Modifiers

nmod

**

20

***

Participlised/Gerundial V-Modifiers

vmod*

vmod_Rh, vmod_Inst

21

***

Yus/Yuth/Yeli Relative Clauses

*mod_Relc

nmod_Relc, jjmod_Relc, rbmod_Relc

22

***

Conjunct of

Co-ordination



ccof

**

23

***

N/JJ Part of Complex Predicate

pof

**

24

***

Tense/Aspectual Fragment of Verb

fragof

**

25

***

Enumerator

enm

**

Table.1. Showing Grammatical Relations in KashTreeBank
The main twenty five GRs, given in the Table.1, though used in developing the current dependency treebank of Kashmiri and other ILs (Hindi, Urdu, Telegu and Bangla) are not all dependency relations. Many of them are no-dependency in nature and are very important for accounting the structure of a sentence. These GRs, dependency or non-dependency, can be divided into eight types, depending up on the nature of relation they represent. The type wise description of the GRs (dependency and non-dependency and karaka or non-karaka) is given below with detailed examples, so that this description would also serve as guidelines for the dependency annotation:

    1. Type-one GRs

These include all six karaka relations which are the core of Ashtaadhyaayii. They include Karta labeled as k1, pk1, jk1 and mk1, Karma labeled k2, k2g and k2p, Karna labeled as k3, Sampradaana or Anubhava Karta labeled as k4, k4a and k4v, Apadana labeled as k5 and k5prk, and Adhikarana labeled as k7, k7t and k7p. Type one GRs also include three non-karaka relations such as Karta-samanadhikarana and Karma-samanadhikarana labeled as k1s and k2s, respectively and Samanadhikarana labeled as rs-k1 and rs-k2. The description of each Type-one grammatical label (GR) is given below:

  1. Karta

It is the most independent of all karakas. The chunk or clause having k1 relation with the finite chunk is generally subject with agentive role but there are non-agentive instances also. Therefore, karta can be either primary karta which is volitional in nature or secondary karta which is non-volitional in nature. In nominative constructions, it is SUB which agrees with the AUXP, in terms of number and gender. In short, the dependency relations, which nominative and ergative marked subjects hold with their respective heads in non-causative active constructions are all karta relations. For example:

bI chu-s batI khey-vaan. (1)

I-NOM be-PRS rice eat-PROG

I am eating rice.

mea khe-yo batI. (2)

I-ERG eat-PRF.SG.MAS rice

I ate rice.

However, there are exceptional cases which may not fall under the aforementioned criteria. In such cases the SUB may be marked with a case which is dative by form but not by function. For example:



feroz-as pazi-nI zyaadI davIdav karin’* (3.a)

Feroz-DAT need-NEG more struggle do-INF.SG.FEM

Feroz needs not to struggle hard.

*farooq-as chi yi kitaab parIn’ (3.b)

Farooq-DAT be-PRS-SG-FEM this book read-INF.SG.FEM

Farooq has to read this book.


Here also, the DREL between the SUB and the verb is marked as k1, irrespective of the fact that it is non-volitional as mentioned above that karta can be volitional or non-volitional. Therefore, it must be noted that volitionality (agentiveness) is not the sole criterion for being karta of a verb but it is fact that it is the strongest criterion.

In Kashmiri, passives are formed by a combination of an infinitival oblique verbal form -nI and a periphrastic auxiliary yun (to come) in perfective form, in which the internal argument of the transitive verb surfaces as the subject of the sentence. The agent of the action is not overtly realized and preferably omitted. Therefore, the agentive phrase is optional. However, if the agent is realized, it is either in the form of -zaryi or -athi phrase (a kind of by phrase).



farooq-an khuul kuluf. (ACTIVE VOICE) (4)

Farooq-ERG open-PRF lock

Farooq opened the lock.
farooq-ni zAryi aav kuluf khol-nI. (PASSIVE VOICE) (5)

Farooq-GEN by come-PRF lock open-PASS

The lock was opened by Farooq.


  1. Prayojaka, Prayojaya and Madhyastha Karta


Like any other morphologically rich language, causative or double causative verbs in Kashmiri are formed by morphological process, by suffixing –Inaav in single causatives where there is a causer and a causee, and by doubling the suffix –Inaav in double causatives where, in addition to a causer and a causee arguments, there is one more argument (NP chunk) called mediator causer. The Prayojaka Karta is the causer NP, Prayojaya Karta is the causee NP and Madhyastha Karta is the mediator causer. The dependency relations which causer, causee and mediator causer NPs hold with the causative verb (root/head) are labelled as pk1, jk1 and mk1, respectively, as shown below, in (6), (7) and (8), respectively. For example:

arshid-an dyaav-InA:v feroz-as athi aijaaz-as kitaab. (6)

Arshid-ERG give-PRF-CAU.SG.FEM feroz-DAT by aijaaz-ACC book

Arshid made Feroz to give book to Aijaaz.
Arshid-an dyaav-InA:v ferozas athi aijaazas kitaab. (7)

Arshid-ERG give-PRF-CAU.SG.FEM feroz-DAT by aijaaz-ACC book

Arshid made feroz to give book to aijaaz.
arshidan dyaav-Inaav-InA:v’ feroz-ni zaryi shaanu-vas athi

aijaa-zas akh kitaab. (8)

Arshid-ERG give-PRF-CAU-CAU.SG.FEM feroz-GEN through

shaanuv-DAT by aijaaz-ACC a book

Arshid made feroz give aijaaz a book through shanuv.

It is evident from the above examples that pk1 is the DREL of ergative marked NP chunk (causer), jk1 is the DREL of –athi marked NP chunk (cause) and mk1 is the DREL of –zAryi marked NP Chunk (mediator causer) with the root of the sentence, i.e. causative verb.



  1. Karta-samanadhikarana

It is the DREL which predicative JJ chunk holds with the verb. These JJ chunks function as SUB compliments. The NP chunks at the predicative position in the copular constructions can be also considered as SUB compliments and can be labelled as k1s. For example:

farooq chu baDi neyk. (9)

Farooq be-PRS-SG-MAS very pious

Farooq is very pious.


farooq chu scholar. (10)

Farooq be-PRS-SG-MAS scholar

Farooq is a scholar.


  1. Karma

The OBJ NP chunks which have semantic role of patient are the Karma and the DREL they bear with their heads are labelled as k2, irrespective of whether the construction is in active or passive configuration. The finer distinctions have been also drawn within karma and have been labelled as k2p and k2g which are dealt separately. In ergative constructions (active voice), it is OBJ (k2) which agrees with the verb, as shown in (12). Also in passive configurations, the agreeing NP chunk is karma as shown in (15). In short, the agreeing NP chunks in ergative constructions are karma. These are actually unmarked (accusative) OBJs in both nominative and ergative constructions and the DREls they hold with the root are labelled as k2. However, there are instances where a whole clause introduced by a subordinating particle can be treated as the OBJ. It is called Vakya Karma or clausal OBJ and is also labelled as k2, as shown in (13). For example:

farooq chu kitaab par-aan. (11)

Farooq be-PRS-SG-MAS book read-PROG

Farooq is reading a book.


farooq-an chi yim-I kitaab-I pArm-ItsI. (12)

Farooq-ERG be-PRS-SG-FEM this-Pl book-Pl read-PRF-PL.FEM

Farooq has read this book.
farooq-an von zi ta-s chu-nI kahn ti vyatsaan-Iy. (13)

Farooq-ERG say-PRF that he-DAT be-PRS-SG-MAS-NEG no one

impress-PROG-EMP

Farooq said that no one impresses him.


yuh-us A:y’ maah-i-ramzaan-as manz vaariyaa khAzIr bAgraavnI. (15)

This year come-PRF-PL-MAS in ramazaan-DAT lot of dates distribute-PASS

This year in Ramadan lot of dates have been distributed.


  1. Karma

The OBJ NP chunks which have semantic role of goal or destination is also Karma but the DREL they bear with their heads are labelled as k2p, irrespective of whether the construction is in active voice or passive conformation. For example:

farooq-as chu garI gatsh-un. (16)

Farooq-DAT chu-PRS-SG-MAS garI gatsh-INF

Farooq has to go home.


farooq gatsh-i garI. (17)

Farooq go-FUT home

Farooq will go home.


  1. Karma

In the sentences with ditransitive verbs where there are no giver-recipient roles, the second OBJ is called secondary karma and bears k2g DREL with the root. For example:

yim pagal lukh chi gulzaaras piir sA:b vanaan. (18)

These insane people bePRS-Pl gulzaar-DAT saint call-HAB

These insane people call Gulzar a saint.

It must be noted the semantics of verb vanun (to call) presupposes that there is a person who calls, a thing/person that is to be called and another the name by which the thing has to be called. All the three presuppositions are nominal in nature but can’t be attributive in nature.


  1. Karma-samanadhikarana

The difference between k2g and k2s seems to be very confusing given the fact that in both cases the verbs involved, e.g. vanun (to say) and maanun (to believe), are ditransitive in nature. However, in the latter case, as illustrated in (19) and (20), the predicative JJP or NP (in copula constructions) can’t be treated as arguments but OBJ compliments. The reason for treating them as compliments is that they are attributive in nature, carrying the attributes of OBJ, rather than being nominal in nature like OBJ, so that they could be treated as arguments. These are just like SUB compliments. For example:

arshid chu shaanuv-as rut samjaan. (19)

Arshid be-PRS.SG.MAS shaanuv-ACC nice think-HAB

Arshid thinks that Shanuv is nice.


chiin chu hindostaan-as askh taaqathvar muluk maanaan. (20)

Chiin be-PRS-MAS hindustaan-ACC a strong country consider-HAB

China considers India a strong country.


  1. Karna

In the sentences with transitive verb, Karna is that NP chunk through which the action has been carried out by the agent or which is instrumental in carrying out the action. The instrumental role exists irrespective of the type of sentence configuration, i.e. whether the sentence is in active, passive or WH configuration. However, it should be noted that it is not part of argument structure like the causee in the causative constructions. The DREL of instrumental marked NP chunks has been labelled as k3. In short, –sI:t’ marked NPs are Karna but –sI:t’ is ambiguous and shows syncretism between instrumental and associative roles. For example:

farooq-an khuul kunz-i sI:t’ kuluf. (21)

Farooq-ERG open-PRF with key-ABL lock

Farooq opened lock with key.


maaji aaprov bachch-as chamchi sI:t’ batI (21)

Mother-ERG feed-PRF.SG.MAS kid-ACC spoon-ABL with rice

The mother has feed kid rice with spoon.
kuluf aav kunz-i si:t’ khol-nI. (22)

Lock come-PRF.SG.MAS key-ABL with open-PASS

The lock was opened with key.


  1. Sampradaana

The OBJ NP chunks which have semantic role of recipient or beneficiary or represent final destination of an action are the Sampradaana. In the sentences with ditransitive verbs, it is the dative marked NP (DO) which is recipient, beneficiary or final destination and holds k4 DREL with the root. It must be noted that the semantic role receiver is not constrained by animacy feature in Kashmiri and even the inanimate OBJs can be marked with dative case, as shown in (26). For example:

farooq-an di-ts Suhail-as kitaab parnI khA:trI. (23)

Farooq-ERG give-PRF.SG.FEM Suhail-DAT book for reading

Farooq gave Suhail a book for reading.


tse vAn-ith mea raath rIts kath. (24)

you-ERG tell-PRF-2PC me-DAT yesterday nice talk

You told me yesterday a nice thing.
mea van-iy tse raath rIts kath. (25)

I-ERG tell-PRF-1PC.SG.FEM you-DAT yesterday nice talk

I told you yesterday a nice thing.
darvaaz-as diut-ukh kuluf (26) door-DAT give-PRF-3PC.PL lock

They locked the door.


sw kitaab chi dAh-an rop-yan yiv-aan. (27)

That book be-PRS.SG.FEM ten-DAT rupee-DAT.PL.FEM come-PROG

That book cots ten rupees.


  1. Anubhava Karta :

The SUB NP chunk which has the semantic role of a passive experiencer is Anubhava Karta, who perceives through a process represented by the (intransitive) verb. In the clauses with perception verbs, it is the perceiving entity. However, it must be noted that perceiving entities in Kashmiri are not constrained by animacy feature, as shown in (32). In short, it is the dative marked SUB NP chunk which is experiencer and have k4a DREL with the root. For example:
mea lAj bochi. (28) I-DAT.SG hurt-PRF.SG.FEM hunger

I felt hungry.
lADk-as peyi nindIr. (28)

boy-DAT.SG.MAS fall-PRF sleep

The boy felt asleep.
lADk-an tor fiqri (29)

boy-DAT.PL.MAS cross-PRF.SG.MAS understand

The boys understood.
kor-i gov shakh. (30)

girl-DAT.SG.FEM go-PRF.SG.MAS doubt

The girl got doubt.
kor-eyn aav mushuk. (31)

girl-DAT.PL.FEM come-PRF.SG.MAS smell

The girls caught smell.
makaan-as peyi traTh (32)

house-DAT.SG.MAS fall-PRF.SG.FEM lightening

The house is struck by thunder.


dukaan-as log naar. (33)

shop-DAT catch-PRF.SG.MAS fire

The shop caught fire.
tsuunT-is log daag. (34)

apple-DAT catch-PRF.SG.MAS stain



An apple caught stain.
makaan-as peyov pash vAs’ (35)

house-DAT fall-PRF.SG.MAS roof

The roof of the house fell down.



  1. Shashthi Karta

It is a unique kind of Anubhava Karta specific to Kashmiri which has a different semantic role to play which is entirely different from the recipient/ beneficiary/destination or experiencer. This role is sort of possessor-experiencer with a clause structure like that of k1s, i.e. the type of clause structure of predicative adjectives and that of copulas which simply state the existential state of affairs. The DREL which is labelled as k4v actually holds between a dative SUB, showing some existential state of affairs, and the root. For example:

farooq-as chi sath neychiv (36)

Farooq-DAT be-PRS.PL seven sons

Farooq has seven sons.


bAshiir-as chu sharaarath. (37)

Bashir-DAT be-PRS.SG.MAS anger

Bashir is angry.


farooq-as chu-nI heys-Iy. (38)

Farooq-DAT be-PRS.SG.MAS-NEG consciousness-EMP

Farooq is unconscious.


bAshiir-as chu safeyd mas. (39)

Bashir-DAT be-PRS.SG.MAS white

Bashir has white hairs.

  1. Apaadaana

The NP chunk which is the source of an activity, i.e. the point of departure or starting point of an action or activity, is the Apaadaana. In Kashmiri it is the ablative marked NP followed by ablative marked location postposition, which represents source or starting/departure point of an activity. It should be noted that the cases like (41) and (42) might appear confusing. However, the former ablative marked one is right example of k5 but not the latter dative marked one. The difference lies in the ablative marked and the unmarked locative postpositions, i.e. peyTh-I and peyTh, which is enough to recognize that the former case is an instance of Apaadaana while the latter can be the instance of simple locative. Although, semantically it is obvious that in former case, there is a sense of departure (ablative effect) which is lacking in the latter case but it would be semantically anomalous to consider latter case a simple spatial locative adverbial as the ‘plate’ in (42) can be instrumental or even ablative but can’t be space where the action of drinking takes place. The DREL which such ablative marked NPs hold with the root of the clause is labelled as k5. For example:

kul-i peyTh-I pyov Duun pathar.* (40)

Tree-ABL on-ABL fall-PRF.SG.MAS walnut down

A walnut fell sown from the tree.


farooq-an cheyi kawl-i manz-I treysh. (41)

Farooq-ERG drink-PRF.SG.FEM bowl-ABL in-ABL water

Farooq drank water from the bowl.
farooq chu kuTh-is manz paleT-as manz batI kheyvaan.* (42)

Farooq be-PRS.SG.MAS room-DAT.SG.MAS in plate-DAT.SG.MAS in

rice eat-PROG

Farooq eats rice in plate in the room.


farooq-as nish-I draav su raath. (43)

Farooq-DAT near-ABL left he yesterday

He left from Farooq (Farooq’s place) yesterday.

su nafar tsol az militaryvaaly-an nish-I (44)

That man run-PRF.SG.MAS today military man-DAT.SG.MAS

from-ABL

That man ran away today from military.

There are cases where the activity represents a process through which change of state of a substance occurs. In such cases, the source point from which that change starts is the NP representing one substance (raw/natural material) which changes into another substance (the product), represented by another NP. The former NP which undergoes change is said to be the Prakruti Apaadaana and its DREL with the root is represented by a variant of k5, i.e. k5prk. The dative marked NP which represents base substance or raw material is the Prakruti Apaadaana. For example:

guur chu dod-as tsaaman banaavaan. (45)

Milkman be-PRS.SG.MAS milk-DAT.SG.MAS cheese make-PROG

Milkman makes cheese out of milk.


sIts chu kapr-as palav suvvaan. (46)

Tailor be-PRS.SG.MAS cloth-DAT.SG.MAS dress-Pl sew-PROG

Tailor makes dress out of cloth.
In the above examples (45) and (46), it is clear that there are two states of a substance, the first is the natural or the original state and the second is the finished or the changed state of the substance. The former is called Prakruti and the latter one is called Vikruti.


  1. Desha Adhikarana

The NP chunk which denotes a location in space for an action, involving different participants like Karta, Karma or Karna, is called Desha Adhikarana. These are not only those cases which are typical spatial locatives and are tagged as NST at POS level, e.g. yetyth (here), hotyth (there), etc but also those cases which are typical nouns and are tagged as NN/NNP at POS level, e.g. garI (home), saDakh (road), kuTh (room), etc. However, both are NPs at chunk level, therefore, any NP which provides spatial location for an event, action or a state is Desha Adhikarana. It is generally a dative marked NP followed by postposition indicating spacial location. The combination of –DAT marker and locative postposition, e.g. -as peyTh, in Kashmiri has corresponding complex postposition in Urdu/Hindi, e.g. ke uupar. It has been found that whatever role genitive (ke) performs in the formation of Hindi/Urdu complex postpositions (where it ceases to be genitive and the postposition projects itself in non-compositional way), the dative markers (-i/-yan/-as/-av) in Kashmiri perform the same role but it can’t form a complex postposition as the dative itself is merely a marker (a bound form) unlike genitive of Urdu/Hindi which occurs as postposition (a free form). However, the –DAT in Kashmiri also ceases to be dative when it is followed by locative position and the GREL it represents has totally locative interpretation as if the markers, –i, –yan, –as, and –av are no more dative markers but mere obliqueness markers. It must be noted that the dative markers are very controversial in Kashmiri Koul and Wali (2006) treats them as –DAT but Emily Manetta (2008*) treats them as obliqueness markers. The DREL of Desha Adhikarana with the root of clause is labelled as k7p. For example:

tati Os Farooq kursy-i peyTh bih-ith. (47)

there be-PST.SG.MAS Farooq be-PST.SG.MAS chair-DAT.SG.FEM

on sit-PART

There Farooq was sitting on the chair.


su chu bon-i tal aaraam karaan. (48)

He be-PRS.SG.MAS chinaar tree-DAT.SG.FEM under relax do-PROG

He is relaxing under the Chinar tree.

farooq chu kuTh-is manz paleT-as manz batI kheyvaan.* (49)

Farooq be-PRS.SG.MAS room-DAT.SG.MAS in plate-DAT.SG.MAS in

rice eat-PROG

Farooq eats rice in plate in the room.
mysuur-as manz chu mosam baDi jaan rozaan. (50)

Mysore-DAT.SG.MAS in be-PRS.SG.MAS weather very

pleasant remain-PROG

In Mysore weather remains very pleasant.


  1. Kaal Adhikarana

The NP chunk which denotes location in time for an event, action or an activity involving various participants is called Kaal Adhikarana. These not only include the cases which are typical temporal locatives and are tagged as NST at POS level, e.g. vun’ (now), patI (latter), etc but also those cases which are typical nouns and are tagged as NN/NNP at POS level, e.g. shaam-as (in the evening), pagah (tomorrow), 1950-has manz (in 1990), etc. Both the cases will be NPs at the chunk level which have adverbial function. Such chunks which provide the temporal location of an event or an action are usually dative marked NPs. For example:

subh-as gayizi garI panun. (51)

Morning-DAT go-2PC home own

In the morning go your own home.
1947-has manz gov heyndoshtaan aazaad. (52)

1947-DAT in go-PRF.SG.MAS india free

In 1947 India got freedom.
raath vot farooq garI paantsi baji. (53)

Yesterday reach-PRF.SG.MAS Farooq home five O’clock

Farooq reached home yesterday at five O’clock.
patI khot tamm-is taph. (54)

then rise-PRF.SG.MAS he-DAT fever

Then he caught fever.


  1. Vishaya Adhikarana

The NP chunk which denotes location of an event, action or an activity elsewhere, i.e. other than concrete space and time is called Vishaya Adhikarana. Generally, the NPs which are non-spatial and non-temporal in nature are marked with dative and followed by locative postposition like Desha and Kaal Adhikarana. Such NPs include abstract entities that capture some notion of abstract space. The DREL such NP holds with root is labelled as k7. For example:

kejriiwaal chu az kal surkhi-yan manz aasaan. (55)

Kejriwal be-PRS.SG.MAS today tomorrow headline-DAT.Pl.FEM in

remain-PROG

These days Kejriwal continuously remains in the headlines.
myaa-ni kath-i peyTh khot tAmm-is sakh sharaarath. (56)

My talk-DAT.SG.FEM

on climb-PRF he-DAT.SG.0 very anger

He became very angry on my argument.


siyaast-as manz vasun chu-nI Thiekh. (57)

Politics-DAT in enter-INF be-PRS.SG.MAS -NEG good

To enter into politics is not good.
tAm’-sInd-is khayaal-as manz chi sA:rii panni-panni shaayi Thiekh. (59)

He-GEN-DAT.SG.MAS idea-DAT.SG.MAS in be-PRS.Pl.MAS

own-GEN.SG.FEM good

In his opinion everyone is correct at his place.



    1. Type Two GRs

It only includes only two GRs, r6 and rsp. These are non-karaka but dependency GRs which holds between two nominals, i.e. between two nouns or between a pronoun and a noun. It rarely occurs between two pronouns. The description of r6 and rsp DREls are given below.

    1. Shashthi

The NP chunks which have genitive relation with the other NP chunks are the Shashthi. In Shashthi GR, there are like any other dependency relation a dependent and a head, the possessor and the possessed. The first NP is usually possessor and the second NP is possessed and it is the possessed NP which is head and possessor the dependent. This is the only GR that holds between two nominals and not between a nominal and a verb root.

For example:



farooq-un boD bOy chu polices-as manz. (60)

Farooq-GEN elder brother be-PRS.SG.MAS in the police-DAT

Farooq’s elder brother is working in police.


tAm’ sInz majbuurii ma kariv nazar andaaz. (62)

He of-SG.FEM predicament not do-Pl ignore

Do not ignore his predicament.


kaam-i hInz jaldii kin’ draav su garI. (63)

work-ABL.FEM of-SG.FEM hastiness

Because of urgency of work he went home.


yeti-ch sadakh chi vaariyah kharaab. (64)

here-GEN road be-PRS.SG.MAS very bad

Road of this place is very damaged.


makaan-uk pash peyov vAs’. (65)

house-GEN roof fall-PRF down

The roof of the house fell down.

The label is an underspecified one which has two realizations or variants, i.e. r6-k1 and r6-k2. is assigned to if the possessed is k1, i.e. if the head NP is k1 and the dependent NP is attached to it. Similarly, if an NP is in genetic relation with another NP and the head NP is k2 dependency relation which a dependent NP has with it is labeled as r6-k2.

For example:

insaan-I sund athI chu vaariyah qismI-chi qaami heyqaan kArith. (66)

Human-ABL.MAS of-SG.MAS hand be-PRS.SG.MAS lot of

type-GEN.Pl.FEM work-Pl able do-NF

Human hand can do many types of work.

In the above sentence (Q.6), the first genitive marked NP is dependent on the NP which having k1 relation with root of the sentence and the second genitive marked NP is dependent on the NP which has k2 relation with the root.


    1. Duratives

The NP chunks which indicate the duration (temporal) or span (spatial) of an event, an action or a state is durative expression. There are two points in durative expressions, viz. a point of starting and an end point. The duratives, consisting of two NPs, may function as temporal, spatial or manner adverbs. The starting point NP depends upon the end point NP and the DREL between them is labelled as . In Kashmiri, the initiating postposition is ablative marked locative (peyTh-I) and the terminating postposition is dative marked locative (taam). For example:

1982(-I) peyTh-I 2012-as taam ruudus bI baDI khosh. (67)

1982(-ABL) on-ABL 2012-DAT to remain-PRF-1PC.SG.MAS I very happy

From 1982 to 2012 I remained very happy.
Kashmiri-I peyTh-I kanyaakumaarii taam cha-nI kahn-ti train. (68)

Kashmir-ABL on-ABL Kanyakumari to be-PRS.SG.Fem-NEG any-Emp train

There is no train from Kashmir to Kanyakumari.



    1. Type-Three GRs

These include rd, rh, rt, ku, ras, rsp, and rad GRs which are also non-karaka but dependency relations holding between the dependent NP and the root of the clause like Type-one GRs but unlike the Type-two GRs which holds between a dependent NP and non-root head. The description of these relations is given below:

  1. Prati

The NP chunk which indicates the direction of an activity is the Prati or the directional NP. In Kashmiri, ‘kun’ is the directional postposition and any NP consisting of directional postposition is Prati. It has been observed that like the NPs consisting of locative postpositions, the NPs which consist of directional postpositions are marked with dative. Also, like locative NPs, the directional NPs are mere adjuncts. It must be noted that there are certain directionals which do not really show the direction of an activity but show some metaphorical direction as shown in (72). The GR which such NPs bear with the root are labelled as ‘rd’. For example:

farooq draav darvaaz-as kun. (69)

Farooq go-PRF door-DAT towards

Farooq went towards the door.


su chu mea kun vuchaan. (70)

He be-PRS.SG.MAS me towards see-PROG

He is looking/ towards me.
su chu dochun kun pakaan. (71)

He be-PRS.SG.MAS right towards

He moves towards right.
tim luukh A:s’ puliis-as mukhA:lif naarI bA:zii karaan. (72)

Those people be-PST.Pl.MAS opposite protest do-PROG

Those people were protesting against police.


  1. Hetu

The NP chunk which indicates the reason or cause of an activity is the Hetu or the reason NP. In Kashmiri, (sI:t’ and kiny) are the reason postpositions and any NP consisting of reason postposition is Hetu. However, these NPs need to be clearly distinguished from the instrument NPs which also use (sI:t’) postposition. (sI:t’) is actually an instance of case syncretism in Kashmiri. The GR which such NPs bear with the root are labelled as ‘rh’. For example:

tami vajah kiny heyok-nI police-an su band thA:vith. (73)

That reason because of can-PRF.SG.MAS -NEG police-ERG he

close keep-PRF

Because of that reason police couldn’t kept him locked.

tami sabb-I gov mea hana tseyr. (74)

That reason-ABL go-PRF.SG.MAS I little late

Because of that reason I am late.
ami sardii sI:t’ pevos bI ti beymaar. (75)

This cold due to fall-PRF.1P.SG.MAS I too ill

I too have fallen ill due to/because of this cold.
ShoTh Os dagi sI:t’ chwrI chwrI karaan. (76)

I be.PST.SG.MAS pain due to shiver-PROG

I was shivering due to pain.


  1. Taadarthya

The NP chunk which indicates the purpose of an activity is the Taadarthya or the purpose NP. In Kashmiri, khA:trI, mokhI, muujuub, and baapath (for) are the purpose postpositions and any NP consisting of purpose postposition is Taadarthya. However, sometimes VGNN also performs purposive role as shown in (80) in which a gerund is marked with purposive case. The GR which such NPs bear with the verb root are labelled as ‘rh’. For example:

faqooq-ni khA:trI pyov yi soorui karun. (77)

Farooq-GEN for fall-PRF.SG.MAS this all do-INF

All this needed to be done for Farooq.
kaam-i baapath aas bI yor. (78)

Work-ABL for come-PRF.SG.MAS I here

I came here for work.
chaan-i mokhI/muujuub gatshi sw shahar. (79)

You-GEN for go-FUT she Srinagar

For you she will go to Srinagar.
batI khe-yth draav su shong-ni. (80)

Rice eat-PART go-PRF he sleep-GER-PUR

Having eaten rice he went for sleeping.


  1. Saadrishya

The NP chunk which indicates the similarity or comparison (expressed through predication) between two entities is the Saadrishya or the comparand NP. In Kashmiri, khotI and nish are the comparand postpositions while as pA:Th’ and hiuv or hish are the Similative postpositions. Hence, any NP consisting of comparand or Similative postposition is Saadrishya. However, the NPs with pA:Th’ postposition need not to be confused with adverbials like Thiekh-pA:Th and also nish postposition need not to be confused with locative postposition. The forms, nish and pA:Th’, are ambiguous and can perform two functions in to contexts. These are actually two more instances of case syncretism in Kashmiri. The GR which such NPs bear with the root can be labelled as ‘k*u’ but if the comparison or similarity is with SUB NP, the GR of comparand NP is labelled as k1u and similarly if it is with OBJ NP, the GR is labelled as k2u. Actually, the star mark (*) can be seen as a variable mark which is substituted with any karaka, depending upon the comparee. For example:

koshur treebank chu vuni hindi tI urdu treebank-av khotI/nish

vaariyaa lokut. (81)

Kashmiri treebank be-PRS.SG.MAS yet Hindi and Urdu

treebank-ABL.Pl.MAS as

compared to very small

Kashmiri treebank is yet very small as compared to Hindi and Urdu treebanks.
farooq chu bAshiir-In’ pA:Th’ rut insaan. (82)

Farooq be-PRS.SG.MAS basher-GEN like good person

Farooq is a good person like Bashir.
bAshiir oos deyv hiuv insaan ??? (83)

Bashir be-PST.SG.MAS gaint like-SG.MAS person

Bashir was a giant like man.
faaroq-as baasey sw kuur nowshiin-as hish. (84)

Farooq-DAT feel-PRF.SG.FEM that-SG.FEM girl

Nowsheen-DAT like-SG.Fem

That girl looked like Nowsheen to Farooq.



  1. Upapaada-sahakaaraktawa

The NP chunk which indicates the association of an entity with other entity in performing an activity is the Upapaada-sahakaaraktawa or the associative NP. In Kashmiri, sI:t’, saan, heyth, bagA:r and varA:y are the associative postpositions and any NP consisting of associative postposition is Taadarthya. The sI:t’ is positive associative postposition while as bagA:r and varA:y are negative associative postpositions. The GR which such NPs bear with the verb root can be labelled as but when the NP is associative of SUB, it is labelled as and when it is an associative of an OBJ, it is labelled as . However, when there is any negative associative postposition it is labelled as .

For example:

su draav pann-is mA:l-is sI:t’ chakr-as. (85)

He go-PRF.SG.MAS own-DAT father-DAT with walk-DAT

He went on a walk with his father.
hindostaan chu chiin-as sI:t’ kath baath karn-I baapath tayaar.* (86)

India be-PRS.SG.MAS China-DAT talk do-GER-GEN for ready

India is ready to talk with China.
farooq-an kheyov tshuunTh deyl heyth/deyl-I saan. (87)

Farooq-ERG eat-PRF.SG.MAS apple peel with/along with

Farooq ate apple with/along with peel.
miltry-vA:l’ A:s’ saaman-I varA:y/ bagA:r natsaan. (88)

Military men be-PST.Pl.MAS weapons-ABL without roaming

Soliders were roaming around without weapons.


  1. Address Terms

The NP chunk, which indicates addressing to some person, bears a DREL with the verb root which is labelled as . Some of the addresses terms are overtly marked with vocatives but others are inherently vocatives. For example:

moj-ai, mea di-tay batI. (89)

Mother-VOC.SG.MAS me give-2PC.SG.FEM rice.

Mother, give me rice.
farooq-aa, tala yuur’ yi. (90)

Farooq-VOC.SG.MAS tala-MOOD here come

Farooq, you come here.
jinaab, tAm’ von zi bI gatsh-I garI. (91)

Sir, he say-PRF that I go-FUT.1PC.SG home

Sir, he said that he will go home.
hayaa, so kitaab maqlA:v-tha pAr-ith. (92)

Hey-SG.MAS that book finish-WH.SG.MAS read-PART

Hey! You finished that book.


  1. Information Source

The NP chunk, which indicates the source of an information or point of view which may or may not be a person, is information source NP. In Kashmiri, the NP consisting of genitive marked nominal and informational postpositions (mtA:bik and hisaabI) bear a DREL with the verb root which is labelled as . For example:

farooq-ni mutA:bik pazi mea garI vaapas yun. (93)

Farooq-GEN according to should I home back come-GER

According to Farooq I should come back home.
chaa-ni hisaab-I os su apuz vanaan. (94)

You-GEN way-ABL be-PST.SG.MAS he lie tell-PROG

According to you he was telling a lie.



  1. Information Target

The NP chunk, which indicates an entity towards which all the information of a proposition is directed, is information target NP. It can be also a clause. In Kashmiri, the NP consisting of dative marked nominal and the target postposition mutliq (about) bears a DREL with the verb root which is labelled as . For example:

farooq-an vAn’ mea bAshiir-as mutliq akh kath. (95)

Farooq-ERG tell-PRF.SG.FEM me Bashir-DAT about one talk

Farooq told me something about Bashir.



  1. Hurdle in spite of

The NP chunk, which indicates a hurdle in an activity that has been overcome, is the hurdle NP. The hurdle can also be a whole clause. In Kashmiri, the NP consisting of genitive marked nominal and hurdle postposition baavojuud (in spite of or despite) bears a DREL with the verb root which is labelled as . For example:

tAm’sIndi inkaar karnI baavojuud pyo mea tor gatshun. (96)

He-GEN denial in spite of fall-PRF.SG.MAS I go-INF

In spite of his denial, I had to go there.
pareshA:ni-yav baavojuud ruud-us su panIn’ kA:m karaan. (97)

Difficulty-Pl.FEM in spite of keep-PRF.SG.MAS -1PC

he own work do-PROG

In spite of difficulties, he kept doing his work.



    1. Type Four GRs

Type-Four relations are essentially to capture the adverbial relations of inherent adverbs and participles. Since, the same participles also modify nouns; participial noun modifiers are also included in this class of GRs. It includes adverbials (adv and sent-adv), vmod (vmod_Rh and vmod_Inst) and nmod.

  1. Adverbial

The manner adverbs which are discontinuous and hence, didn’t form a chunk with verb but gave rise to their own chunk projections tagged as RBPs depend on the verbal root and the DREL they bear with the root is labelled as . Similarly, the discourse particles which form BLK chunk are considered to be sentential adverbs and the DRELs they bear with the verb root are labelled as sent-adv. It must be noted that other traditional adverbs, i.e. adverb of time and place, don’t form RBP and hence do not bear adv DREL with the root. The examples of RBP and BLK chunks that bear adv and sen-adv DRELs, respectively with the root are given below:

su draav vaarI vaarI garI kun. (98)

He leave-PRF.SG.MAS slowly towards home.

He left towards home slowly.


tim chi yim-I kath-I baar baar karaan. (99)

They be-PRS.Pl.MAS these talk-Pl again do-PROG

They talk it again and again.
yithI-pA:Th’ gatsh-an-nI yim-I kath-I karIn-i. (100)

This like should-2PC-NEG these talk-Pl do-INF.Pl

You shouldn’t talk like this.


  1. Participial Verb Modifier

The participial forms which may or may not constitute non-finite clauses are projected as chunks and are attached to the root in order to show that they bear modifier relation with it. In Kashmiri, the –ith and –aan forms of verb are participial forms and constitute VGNF chunks. The –ith forms like shongith (having slept), bihith (having sit), tsA:p’ith (having chewed), etc may be sequential, consequential or instrumental in nature as far as their role is concerned while as the –aan forms like pakaan pakaan (during walking), gindaan gindaan (while playing), etc which are actually progressive/habitual forms but express simultaneity on reduplication and function as verb modifiers. The –ith forms are also reduplicated but when reduplicated they change their form like shongith (having slept) changes into shong’ shong’ to encode simultaneity and sequentiality together in more complex way in order to express manner. The DRELs which all these variants of VGNF bear with the root are labelled with an underspecified label . For example:

batI khe-yth draav su shong-ni. (101)

Rice eat-PART go-PRF he sleep-GER-PUR

Having eaten rice he went for sleeping.


mAr’-mAr’ chu su kA:m karaan. (102)

die-PART-RED be-PRS-SG.MAS he work do-HAB

He works slowly.
pakaan-pakaan os su malaayi kulfii kheyvaan. (103)

Walk-HAB-RED be-PST.SG.MAS he ice cream eat-PROG

While walking he was eating ice cream.


  1. Participial Noun Modifier

Some participials forms are projected as VGNF chunks like the verb modifier participials as mentioned above but are attached to the modified noun instead of the root to show their modifier relation. In Kashmiri, the –vun, –vol and –ith forms are noun modifier participials. The –vun forms like asvun (laughing) and vudvun (flying), –vol forms like asanvol (laughing) and natsanvol (dancing) and –ith forms like bihith (sitting) and shongith (sleeping) are the noun modifier participials and the DREL they bear with the nouns is labelled as .

For example:



asvun insaan chu saarinIy khosh kar-aan. (104)

smile-PART person be-PRS.SG.MAS all happy do-HAB

All people like a smiling person.
gindan-vol insaan chu chust dusrust rozaan. (105)

Play-PART person be-PRS.SG.MAS healthy remain-HAB

The person who plays remains healthy.
kullis peyTh bihith kaav chu Taav Taav kar-aan. (106)

tree-DAT on sit-PART crow Taav Taav do-PROG

The crow sitting on the tree is crowing.


    1. Type Five GRs

It includes clausal modifications brought about by relative clauses. Relative clauses are embedded clauses introduced by relative pronouns. The relative pronouns have their corresponding pronouns in the matrix clause and therefore, these clauses are called relativecorrelative constructions. In Kashmiri, yussu, yuthtyut, and yithIpA:Th’tithIpA:Th’ are relativecorrelative elements. Relative clauses modify noun/pronoun, adjective and adverb. The description of such GRs is given below:

  1. Relative clause Nominal Modification

In Kashmiri, the relative element which introduces a relative clause to modify a nominal is yus and its correlative is su or any other noun. These relative elements are either the relative pronouns or the relative demonstratives. The DREL which these relative clauses bear with the non-root nominal head are that of noun description which is different from normal nominal modification brought about by inherent adjectives or participials. Nevertheless the name used for noun description is nominal modification but it is labeled differently as . For example:

su nafar yus otrI gov garI yiyi pagah vaapas. (107)

That man who day before yesterday go-PRF.SG.MAS home be-FUT.SG

tomorrow return

The man who went home day before yesterday will return tomorrow.
su nafar yiyi pagah vaapas yus otrI garI gov. (108)

That man be-FUT.SG tomorrow who day before yesterday gov.

The man will return tomorrow who went home day before yesterday.
bI chus sw kitaab paraan yath peyTh bavaal os voth-mut. (109)

I be-PRS.SG.MAS .1PC that-SG.FEM book read-PROG

which-DAT on hue and cry be-PST.SG.MAS stand-PRF.SG.MAS

I read that book on which there was hue and cry.


tAm’ dits tas lADkI-as kitaab yAm’ tas mAnj’. (110)

He give-PRF.SG.FEM that-DAT boy-DAT book who-ERG

ask-PRF.SG.MAS him

He gave that boy book the book who asked him for it.


farooq-an lyokh tami qalmI sI:t’ zindagii hund falsafI yami sI:t’

tAm’ mea kA:trI akh chiTh leych-mIts A:s. (111)

Farooq-ERG write-PRF that pen with life of philosophy which with

he-ERG I for one latter write-PRF.SG.FEM be-PST.SG.Fem

Farooq wrote philosophy of life with that pen with which he had

written a letter to me.


  1. Relative clause Adjectival Modification

The relative elements which introduce relative clauses in order to modify deictic adjectives are yuth, yith’, yitsh and yitshI and their corresponding correlatives are tyuth, tith’, titsh and titsI, respectively. For example:

su chu huu-ba-huu tiyuth-ui yuth tas panun mwl os. (112)

He be-PRS.SG.MAS exactly like-that like-which he-DAT

his father be-PST.SG.MAS

He is exactly like that like which his father used to be.
tiyuth-ui jacket An’-zi yuth mea raath on. (113)

like-that-EMP jacket buy-IMP.2PC like-which I buy-PRF yesterday

You buy that kind of jacket like which I bought yesterday.


  1. Relative clause Adverbial Modification

The relative elements which introduce relative clauses in order to modify an adverb or deictic adverb is yIthI-pA:Th’, yithI-kIn’ and yami tAriiqI and their corresponding correlative are tithI-pA:Th’, tithI-kIn’ and tami tAriiqI. For example:

tithay-pA:Th’ kAri-zi az ti rut dance yithIpA:Th’ raath kor-uth. (114)

Like-that do-IMP.2PC today also nice dance like-which yesterday

do-PRF.SG.2PC

You dance as nicely today also as you did yesterday.
yemi tAriiqI tami mea von tami tAriiqI pyov mea karun. (115)

Like-which she I-DAT tell-PRF like-that had I-DAT do-INF

As she told me I had to do like that.


    1. Type Six GRs

It includes a set of non-dependency relations that hold between two conjoined elements or clauses of equal status and that of between two elements or clauses of unequal status. The former is the coordination relation and the latter is the subordination relations which are basically structural relations to keep the organization of compound, complex, compound-complex and complex-compound clauses intact and have nothing to do with modification of the finite verb but have everything to do with the tying together of one or more chunks on intra-clausal level or one or more VGF chunks on inter-clausal level. The description of these relations is given below.

  1. Coordinating Conjunct

The CCP chunk which conjoins two chunks within a clause is the head of the conjoining chunks and is attached to the root of the clause in which they occur as they both are in symmetrical relation with each other and thus, both are dependents of the root. However, the CCP chunk which occurs at inter-clausal level is considered as the root of the compound and compound-complex sentences that involve many finite clauses. In Kashmiri, CCPs include tI (and), kinI/yaa (or), etc. It must be noted that sometimes even commas can also functions as CCPs. The GR which two chunks or clauses bear with their respective heads, which in both cases is CCP, is labelled as as shown in Fig.1 and Fig.2 for the examples (116) and (117). For example:

farooq tI bAshiirI chi dohdish paanIvan’ chob chob karaan. (116)

Farooq and Bashir be-PRS.Pl everyday each other hit hit do-HAB

Everyday Farooq and Bashir fight with each other.

farooq chu lamaan dwchun tI bAshiirI chu lamaan khovur. (117)

Farooq be-PRS.SG.MAS pull-HAB towards right and Bashir

be-PRS.SG.MAS pull-HAB towards left.

Farooq pulls towards right and Bashir pulls towards left.



  1. Sub-ordinating Conjunct

Instead of symmetrically conjoining chunks and clauses, some CCP chunks introduce new chunks new clauses and thus, enter into embedding phenomenon by joining two chunks or clauses asymmetrically. The embedded clauses introduced by complementizers are considered as OBJs already discussed but the rest of the rooted complementizer clause attaches to the complementizer which acts as the syntactic head of the compliment clause but not the VGF. Therefore, the complementizer, e.g. zi and ki (that), is the dependent (OBJ) of the root of matrix clause but simultaneously, it is also the head of complementizer clauses as shown in Fig. which is the graphic representation of (118). The GR the VGF of a complementizer clause bears with the complementizers is also labelled as ccof as shown in Fig.5. For example:

farooq-an chu vanaan zi tas chu-nI kahn-ti veytsaan. (118)

Farooq-ERG be-PRS.SG.MAS say-HAB that he-DAT

be-PRS.SG.MAS -NEG noyone-EMP impress-HAB

Farooq says that no one impresses him.

Figure.3 Showing Intra-clausal ccof in (116)



Figure.4 Showing Inter-clausal ccof in (117)



Figure.5. Showing Sub-ordinating ccof in (118)




    1. Type Seven GRs

It includes entirely different a set of GRs, pof and fragof, which are actually innovations to handle certain crucial phenomenon like complex predication and v2 phenomenon. Without these relations, it would have been difficult to account for the structures involving such phenomenon. The description of these relations is given below:


  1. Yüklə 1,52 Mb.

    Dostları ilə paylaş:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   21




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin