Paul Goma butelii



Yüklə 1,2 Mb.
səhifə8/29
tarix30.07.2018
ölçüsü1,2 Mb.
#63661
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   29

Aceste putori nevertebrate, eterni oameni-sub-vremi primeau ameninţările securiştulor cu nesfârşită satisfacţie: nu fiindcă ar fi fost ei masochişti (erau – altfel de ce-ar fi-ndurat atâta şi atâtea, fără să crâcnească?), ci fiindcă aveau, acum, „la mână”, dovada că ei nu pot să-şi manifesteze, pe faţă, neţărmuritul anticomunism al lor; că ei nu au „libertatea de a acţiona la lumina zilei”, fiindcă ei, nu-i aşa, sunt extrem de inteligenţi, nu tâmpiţi – ca cei care „ies în faţă, expunându-se (inutil) represaliilor”.

Dintre aceşti structurali căcănari s-au recrutat descurajatorii celorlalţi, pe scurt: agenţii de influenţă extrabugetari („Ce câştigi dacă semnezi petiţia cutare? Nimic, dar te iau ăştia la ochi.”; „Ce rost să ieşi în faţă – nu fi prost: ăştia-s tari, s-au aşezat pentru o mie de ani.”). Aceste creaturi băloase, pre-linsoase, cu privire fugace, dar fără coloană vertebrală, menţinute la verticală doar de interesele lor, sălbatice (mai cu seamă. Artistice), pentru a arunca praf în ochii celorlalţi, plăteau din banii pe care nu-i aveau „dreptul” de a nu figura în anuarul telefonic – pentru că, dragă-doamne, activitatea lor (subterană, mie-mi spui!) anticomunistă, din ţară şi din exil era atât de importantă („De-aceea nu ţi-o spun – mai bine să nu ştii, ca să nu ai şi tu probleme”), încât securiştii trimişi în misie în Occident n-aveau alte treabă şi alte obiective decât. Lichidarea lor – ştiut fiind faptul: Securitatea află adresa anticomuniştilor (neştiuţi nici de ei înşişi) dintr-o singură sursă: cartea de telefon.

În primele săptămâni de exil nu cunoşteam „activitatea inactivilor”, atât de dragă mioritzoşilor sarmalitici – altfel, tricolori-foc! Iar când am aflat mai multe amănunte (în general pe pielea mea), tristeţea, greaţa, ruşinea de a avea aceeaşi origine cu aceşti robi din tată-n fiu, robi din vocaţie – nu mi-au modificat „agenda”, ca să spun aşa.

Mă simţeam bine, foarte bine alături, împreună cu Monica Lovinescu, Virgil Ierunca, Mihnea Berindei, Marie-France Ionesco, Măria Brătianu, Matei Cazacu, Andrei Doicescu, Mihai Korne, Dana şi Victor Roman (Virgil Tănase, Ţepeneag se „retrăseseră”); cu Barbăneagră, Cuşa, Cazaban, Cesianu, Stolojan, Radina, Ioniţoiu, N. Lupan, Păruit, Sişmanian; cu Oana Orlea, Rodica Iulian, Zoe Popescu, Antonia Constantinescu, Ionică Varlam, Dinu Zamfirescu, apoi Raicu, Sinescu, Ştefana Bianu; cu Cernegură, Camilian Demetrescu din Italia, Solacolu şi Focke (apoi Negoiţescu) din Germania, Culianu din Olanda, Frunză din Danemarca, Brutus Coste, Ion Stere, Nicolae Dima, Cornel Dumitrescu, Z. Pană, Miron Butariu din America. Cu ei participam la colocvii, manifestaţii de stradă, petiţii, reviste (L 'Alternative, prima serie), dezbateri, emisiuni de radio şi televiziune, întâlniri cu. Occidentalii doritori să afle natura şi întinderea represiunii comuniste în ţările noastre. Deasemeni întreţineam excelente relaţii cu exilurile active anticomuniste: polonez, vietnamez, maghiar, rus, bulgar, cubanez; ne întrajutoram cu Iranienii (o vreme persecutaţi de Şah, apoi de Aiatolah), cu Afganii, cu Chinezii – însă nu cu Argentinienii şi nu cu Chilienii, aceştia nefiind exilaţi ce activau pentru liberarea ţărilor lor, ci fanatici comunişti ce militau pentru (re) venirea la putere a lor, a totalitariştilor de stânga.

Exilul-activ românesc la Paris a fost puţin numeros şi sărac. Nu am fost în stare nici măcar să înlocuim publicaţiile dispărute ori cu apariţie din ce în ce mai rară: Ethos (Cuşa-Ierunca), Contrapunct (Focke), Limite, (Ierunca). Eroica – şi dactilografiata!

— Revistă Dialog a lui Solacolu, în ciuda calităţilor sale (întărite odată cu Suplimentul literar condus de Negoiţescu) rămânea, totuşi, confidenţială. Spre sfârşit a scos Tudoran Agora şi Meridian – dar hăt, tocmai în America. (Re) organizarea exilului. Din 1977 am asistat la două tentative, amândouă având rezultate catastrofale: Ion Raţiu, după ani de demersuri, a alcătuit Uniunea Românilor liberi, dotată cu organul Românul liber – pe care, blestem! A pus-o în slujba apărării virginităţii notoriului agent de influenţă Gustav Pordea! Pe de altă parte, emergenţa, în 1984, a extremei drepte în Franţa a cutremurat din temelii exilul activ românesc. Ciudăţenie: democratul Raţiu s-a luat pe după cap, nu doar cu Pordea (a fost anunţat ca martor al apărării în procesul pe care l-am avut cu „deputatul european”, apărat de oarecarele V. C. Tudor, în Săptămâna lui Barbu), ci, la întâlnirea de la Le Bourget, la aceeaşi tribună cu însuşi Le Pen (şi cu Momâia Transilvană Pordelică – dimpreună cu Doru Novacovici).

În ciuda atâtor „ghinioane istorice”, noi, cei din jurul Ligii pentru apărarea Drepturilor Omului în România mişcăm încă. Iar graţie Monicăi Lovinescu şi a Europei libere se putea da impresia că exilul românesc de la Paris este o forţă.

După moartea lui Noel Bernard (1981) nu am mai avut acces – decât sporadic – la „postul nostru de radio', unde căpătaseră microfon vestiţi-comici-antibolşevici din ilegalitate, precum Gelu Ionescu, fiica regizorului Giurchescu, Raluca Petrulian, Hurezean, N. C. Munteanu, Eskenazy, Neumann şi alţi utecişti. Am colaborat însă câţiva ani buni la Deutsche Welle, cu câte un text pe lună, prin grija lui Focke.

Chiar de m-am supărat în multe rânduri pe lume şi pe viaţă, nu m-am „retras” ca Ţepeneag. Îmbinând utilul (citeşte: zugrăvitul – când era.) cu plăcutul (scrierea cărţilor), am găsit timp şi pentru „activităţi obşteşti”.

Azi, după atâtea desiluzii, după atâtea decepţii pricinuite de situaţii, de oameni – nu regret că.„am pierdut timpul cu fleacuri”.

Viaţa unui om fiind alcătuită, fatal, şi din muuulte şi mărunte fleacuri.

Paris 3 mai 1998 VIII.

De ce-aş fi modest? De ce-aş tăcea (modest) acele fapte cu care mă pot lăuda?

De cum am venit în exil, în noiembrie 1977, am fost ocupat cu promovarea cărţilor mele apărute în Franţa, în Germania, în Olanda, în Suedia. Am întâlnit editori, autori, înalţi funcţionari la cultură, mari personalităţi politice. Am cunoscut preşedinţi de state (numai europene, fiindcă Jimmy Carter, ce intervenise pe lângă Ceauşescu, pentru fi liberat din închisoare nu ştia că mă aflu în SUA: lobby-ul românesc având acces numai la personaje de a două, a treia mărime.). Insensibil la acest peisaj (să nuanţez: nu mă făcea praf.), acceptam călătoriile, întâlnirile „la înalt nivel” (Giscard, Kohl, Gonzales, Mitterrand) fiindcă erau prilejuri de a le vorbi despre durerile noastre româneşti şi a-i ruga să intervină în probleme de drepturi ale omului, în cazuri precise de persecutaţi, încarceraţi, internaţi în azile de nebuni.

Mărturisesc: aceste demersuri nu mi-au provocat plăceri extatice, însă nu le-am refuzat; după cum nu am refuzat să las lucrul la cărţile mele, ori lucrul-manual pentru câştigarea pâinii destul de negre, de pe schele şi să mă duc la tribunal, la poliţie, la Oficiul Refugiaţilor (OFPRA), pentru a asista pe câte un amărât de compatriot aflat în dificultăţi administrative; să răspund apelurilor venite din lagărele din Austria, din Italia, ori din provizoratul cine ştie cărei ţări; să trimit declaraţii ce aveau să le slujească disperaţilor la obţinerea azilului politic.

Acum, că a trecut timpul, iar realităţile de atunci au căzut mai degrabă în uitare decât în istorie, pot mărturisi: au fost foarte mulţi oamenii care nu mă cunoşteau, pe care nu-i ştiam; erau persoane (şi familii întregi) care povesteau-poveşti: că, la o dată imposibilă, într-un loc inexistent m-ar fi întâlnit ori ar fi avut intenţia – dar blestemată de Securitate.; drept care să-i trimit urgent o declaraţie pecumcă Cutărescu a semnat (prin telefon) Declaraţia din '77 – are nevoie urgentă de ea, pentru azil politic. Foarte puţini dintre aceştia, fie îmi erau cunoscuţi – direct, ori prin nume – fie ar fi putut să spună adevărul (din păcate, nu toţi cei ce intenţionaseră să vină la mine reuşiseră să treacă prin baraje). Cei mai mulţi nu avuseseră, în România, vreo legătură cu „drepturile”, cu Charta '77, ba, la presiunile familiei (ah, familia la român!), se ţinuseră, prudenţi, de-o parte, departe de. Politică (pe scurt: urmaseră – fără să-şi dea seama – înţeleptele sfaturi ale „bătrânilor politicieni”; sau doar; înţelepţi.). În cele din urmă părăsiseră ţara, fie trecând frontiera clandestin, fie refuzând să se mai întoarcă dintr-o călătorie în Occident. Ajunseseră, fatal, la momentul justificării cererii de rămânere în Occident – avuseseră ei activitate anticomunistă în România?; eventuala întoarcere a lor prezenta pericol, ameninţaţi fiind cu închisoarea, cu azilul psihiatric?

Adresa mea era cunoscută, atât în lagărele de la Traiskirchen-Austria, Latina-Italia, cât şi de cei care consultau anuarul telefonic al Parisului: sânt printre extrem de puţinii români care nu se ascund. Printre solicitanţii de referinţe vor fi fost necinstiţi, şmecheri, unii; alţii: activişti, securişti. Posibil, probabil – dar cum să faci „selecţia”? In numele cărui criteriu hotărăşti care este cinstit şi are neapărată nevoie de azil politic şi care-i un aventurier, un trezit „dincoace”, iar pentru că nu are acte, hai să-i scrie lui Goma, că tot „dădea paşapoarte” în România!

La început de tot, la primele scrisori, am şovăit; am discutat cu Ana am. Hotărât noi, de capul nostru, singuri-singurei: eventualii securişti ce vor să se „infiltreze” (în Occident!) nu sunt nici atât de idioţi, nici atât de inteligenţi pentru a face apel la „filiera Gpma”. Odată eliminată această categorie, rămâneau oamenii care aveau nevoie de azil – fie că avuseseră în România „activitate anticomunistă”, fie că nu; fie că fuseseră persecutaţi – deci aveau să fie mai vârtos, dacă erau expulzaţi – ori ba. Aşadar am decis noi, Ana şi cu mine: toţi cei care mă solicită – au nevoie (chiar dacă nu „merită”) să obţină rămânerea în Occident.

Nu i-am numărat, nu am ţinut „evidenţa” acestor nefericiţi care, neavând cărei instanţe, organism, organizaţie să se adreseze, îmi scriau ori îmi telefonau de pe unde eşuaseră.

La Dijon se controlau toate trenurile de marfă provenite din Italia (prin Elveţia). În primăvara anului 1978 am primit întâiul telefon de la „căpitanul nevăzut”, comandantul jandarmeriei de acolo: „interceptase” câţiva clandestini care nu aveau altă referinţă decât. Numele meu şi. Adresa: Paris. În acel moment, în cartea de telefon a Parisului figuram doi abonaţi numiţi, picase întâi pe „celălalt” (un pictor-poet congolez). Mă întreba căpitanul de jandarmi: îi cunosc pe X, Y, Z? Nu – dar cred că le cunosc problemele. Să le dau referinţe? Scrise?

— Nu: verbale; telefonice. Desigur!

„Deci, am cuvântul dvs. de onoare că, odată ajunşi la Paris, îi veţi însoţi la primul post de poliţie, unde să se declare?”

A doua zi m-am pomenit la uşă cu „doi şi una”: la Dijon căpitanul oprise un camion, îi dăduse şoferului ordinul de a-i duce la Paris, la adresa cutare. Întârziaseră, pentru că jandarmul îi luase la el, acasă, unde făcuseră baie (erau nespălaţi, neprimeniţi de trei săptămâni), fuseseră hrăniţi, aşteptaseră să li se usuce îmbrăcămintea, mai primiseră de la gazde ceva haine, mai cu seamă tânăra, ba li se puseseră în mână şi ceva bani „de metrou”. Din acel moment, cam la două săptămâni, prietenul meu tele-fonic, jandarmul de la Dijon mă anunţa că îmi trimite compatrioţi găsiţi la controlul trenurilor venite din Italia. Micul nostru apartament din rue d'Hautpoul, 24, a fost şi hotel pentru „cheferişti” fugari – ca şi pentru legalii călători dintre scriitori.

Dintre cei cărora „le făcusem serviciul” – 300? 500?

— Doar şase mi-au scris după obţinerea azilului, a stabilirii. Iată, nu am spus: „mi-au mulţumit” – fiindcă nu pentru mulţumirile lor făceam ce făceam. Insă dacă nu am suferit foarte din pricină că Românii pentru care intervenisem (eficace, probabil determinant) n-au mai dat semne de viaţă – şi doar îi întâlneam în Germania, în Canada, în SUA şi, desigur, în Franţa: în primul moment cu toţii spuneau că au ceva foarte important! Să-mi comunice, în al doilea dispăreau.

— Nici nu m-am bucurat când, aflam că un „cheferist” ce stătuse la mine o zi, o săptămână, o lună, se plânsese: „Dom'le, Goma ăsta-i un mare zgârcit: o singură dată nu ne-a invitat la un local, pe mine, pe nevastă-mea, pe vărul Gică, pe copil.”.

Asta-i adevărat: nu-i invitasem la restaurant, mărginindu-mă la a-i pofti să mănânce ce mâneam noi, acasă. Pe ei, care mormăiau nemulţumiţi că facem zgomot, dimineaţa, când Ana pleca la slujbă, Filip la şcoală.; pe ei, supăraţi când ne veneau prieteni în vizită şi stingeam televizorul, ca să auzim ce vorbim.

Toate acestea m-au amărât, m-au rănit, dar nu m-au „lecuit” de a face, în continuare ce făceam.

Paradoxul: „cheferiştii” au încetat de a mai declara, la Dijon, că îi cunosc, apartamentul nostru nu a mai găzduit necunoscuţi: după atentate (bomba expediată într-o carte, tentativa de otrăvire), iubiţii compatrioţi, în frunte cu prietenii scriitori veniţi în vizită la Paris riscau să doarmă în metrou – dar nu m-au mai frecventat.

Vreau să spun: nu au mai stat la mine, ca să sufere afrontul de a nu fi invitaţi – măcar o dată!

— La un local.

Ei, da: voi fi fost eu băiat bun – dar dacă eram zgârciiit.

Paris 4 mai 1998 IX.

Pentru că tot m-am pornit pe lăudat, imaginându-mi că astfel am să închid gura unor atât diverşi – şi atât de asemeni: V. C. Tudor, Bianca Balotă, I. C. Drăgan, Pruteanu, Buduca, Mihăilescu, Al. George, Al. Ştefănescu (şi alţi aii) – să reamintesc câteva faceri legate de carte:

Aşa cum Ţepeneag şi Dieter Schlesak pledaseră cauza cărţilor mele ajunse în Occident: Ostinato şi Uşa noastră cea de toate zilele, aşa, la rându-mi, am pledat cauza cărţilor altora, atunci când am călătorit pentru întâia oară în Austria, Germania, Franţa (1972). Era un gest, o acţiune firească, naturală: scriitori de aceiaşi limbă să recomande, să susţină, pe lângă editorii occidentali, în vederea traducerii şi alte cărţi decât ale lor.

În virtutea acestei credinţe, în iunie 1972 am luat cu mine, în dublu, în triplu exemplar şi câteva cărţi de proză – fără a-i avertiza pe autori: dacă reuşeam, foarte bine pentru ei, dacă nu, să nu-şi facă iluzii, pentru ca apoi să cadă din pod. Fireşte, am recomandat editurilor mele Suhrkamp de la Frankfurt pe Main şi Gallimard de la Paris „trei B”: Bănulescu: Iarna bărbaţilor, Breban: Animale bolnave, Buzura: Absenţii. Din păcate răspunsurile nu au fost favorabile – sau nu au fost deloc.

La revenirea – definitivă – în Franţa, în noiembrie 1977, am repetat gestul, propunând la Gallimard, la Seuil, la Grasset cărţi de Breban, Bănulescu, Adameşteanu, Pleşu, Liiceanu.

De Buzura mă lecuisem: în august 1972, când pledam mai cu foc pentru calităţile estetice gd etice ale colegului, Ugne Karvelis de la Gallimard, binişor jenată, a scos şi mi-a arătat un număr festiv din Tribuna: prima pagină era împărţită frăţeşte între o uriaşă fotografie a Ceauşescului şi un nesfârşit text de limbământ semnat de abia-lăudatului meu compatriot şi recomandat şi pentru „ţinuta-i morală”.

Începând din 1981, am avut o colecţie: Est-Ouest la Hachette; am proiectat deschiderea ei cu „des entretiens” cu cei trei mari: Ionesco, Eliade, Cioran, incluzând volume de scriitori români contemporani, indiferent dacă-mi erau şi prieteni ori ba. Din păcate colecţia nu a avut viaţă la Hachette, am mutat-o la Albin Michel. Nici acolo n-am putut publica mai mult de două volume: un eseu al lui Czeslaw Milozs (Le Pays d'Ulro) şi romanul lui Nedelcovici Ultimul mesager. „Cartea cu Eliade'- lucrată de Culianu – a rămas neterminată (a publicat-o Dan Petrescu la Nemira, prin 1993). Fiindcă a venit vorba de Albin Michel: acolo am pus o vorbă bună (se zice: decisivă) pentru publicarea primei traduceri în franceză a lui Alexandru Papilian.

Publicând o carte la Seuil (Le tremblement des hommes/Culoarea curcubeului, de liiceană amintire), cu complicitatea lui Jean-Marie Domenach am putut publica eseul semnat Constantin Dumitrescu: La Cit6 totale prefaţată de mine.

Cât despre proiectele nerealizate. Mi-a rămas inima (şi ciuda) la promisa Istorie a literaturii române a lui N. Manolescu, destinată să înlocuiască Panorama de la Litterature roumaine contemporaine de Bazil Munteanu – din 1938!; şi la Istoria României (sau a Românilor) promisă-jurată de Matei Cazacu.

Nu am scos reviste – nu am nici vocaţie, nu am avut nici fonduri (cu o excepţie asupra căreia voi reveni).

Când Dorin Tudoran a căpătat promisiunea americanilor că vor finanţa o revistă, dacă aceasta va fi „năşită” de nume prestigioase (de care să fi auzit până şi sovieticii washingtonezi), cu bucurie am provocat şi am adunat declaraţii de încuviinţare de a face parte din Colegiul de redacţie – de la, în primul rând, Ionesco; apoi de la, în ordine alfabetică: Alain Besancon, Kazimierz Brandys, Milovan Djilas, Francois Fejto, Andre Glucksmann, Jean-Francois Revel, Rene Tavernier.

Cu această artilerie grea în frunte a apărut Agora până în 1992 – fiindcă din 1993, soiofagii din România (cei care, înainte de '89 nici nu respirau: să se auză în. Agora?) vor fi cerut directorului Tudoran să suprime pomelnicul – cu care, fie vorba între noi, s-ar fi mândrit orice periodic. Şi suprimat a fost. Ei, da: băieţii şi fetele, făcând revoluţie cu voie de la Brucan, după război nu mai aveau nevoie de locomotive; odată absolvită Piaţa Universităţii, ne descurcam foarte bine cu vagoane d-ale noastre, măi!

— Din cele care la semnalul aceluiaşi Brucan, colonizaseră şi Europa liberă: Paler, Dan Pavel, Blandiana, Prelipceanu, Stelian Tănase, Coposu, Mihăeş, Gogea, Claudiu Iordache (î), Doinaş, Adriana Babeţi, Ion Manolescu, Ghiu, Nistorescu, Zoe Petre (să fi lipsit Liiceanu? Oricum: Pleşu nu).

Dorinţa de a scoate o revistă nu m-a făcut să uit că nu mă pricepeam la aşa ceva. De aceea în octombrie 1989 când ministrul Culturii al Franţei Jack Lang mi-a promis fonduri pentru un periodic cultural franco-român, pe dată am translat responsabilitatea pe umerii Monicăi Lovinescu, ai lui Virgil Ierunca, ai lui Lucian Raicu şi ai lui Mircea Iorgulescu.

Ce, n-aş fi putut s-o păstrez eu, revista aceea? Să o prefac în gazetă de perete a familiei mele personale? Însă, aşa cum, prin 1970, în cel mai firesc mod cu putinţă Sanda Stolojan le „trecuse” Monicăi Lovinescu şi lui Virgil Ierunca fondurile primite de la Comitetul Naţional (pentru a scoate o revistă românească) ei, cu aceeaşi naturaleţe încredinţaseră banii lui Tepeneag pentru o revistă românească) – iar acesta scosese Cahiers de l'Est, la fel am făcut şi eu: am dat revista (în fine: proiectul) pe mâna prietenilor care se pricepeau să facă aşa ceva.

„Pe-atunci eram tineri, aveam de unde muri” sună (aproximativ) un vers din Ion Caraion.

Ei, da: eram, nu doar tineri, dar şi (mirare!) frumoşi!

Cum a dat peste noi decembrie 1989, cum am devenit, fulgerător: bătrâni, urâţi, proşti.

În frunte cu mine. Atât, că eu accept acest trist adevăr.

Paris 5 mai 1998 X.

Nu am făcut inventarul faptelor-bune, în vederea unor eventuale despăgubiri; cu atât mai puţin pentru a da jos pe alţii şi a mă aşeza, poponeţe, pe locul lor. Dacă am riscat, aici, ce nu-mi stă în fire (să mă laud), am făcut-o, numai pentru că, în aceşti opt ani şi jumătate câţi au trecut de la „schimbarea calendarului”, s-au petrecut nu doar lucruri de ruşine. Simple; ci şi. Compuse: Blandiana, Adameşteanu, Al. George, şi alţi braveţi au lucrat din greu, nu doar cu pompa, umflându-şi balonul faptelor anticomuniste dinainte de 89 (sublime, şi inexistente), ci şi cu „balanţa': diminuezi, bagatelizezi până la negaţie (apoi laşi totul pe seama uitării-la-român) fapte adevărate ale unor oameni din carne şi din sânge – indiferent de ulterioara devenire a lor: Ţepeneag, Virgil Tănase, Nedelcovici, Tudoran, Dan Petrescu, Luca Piţu, Cangeopol – pentru a te aşeza „în locul lor”, tu: laşul, dezertorul, consimţitorul, deci colaboraţionistul, mincinosul – impostorul.

La urma urmelor, aş fi de acord să primească „certificat de opozant anticomunist” Paler, Blandiana, Dimisianu, Ştefănescu, Manolescu, Pruteanu, Al. George (mai ales!), ba chiar să li se decearnă Ordinul Rezistenţei (la Călcatul în Picioare) – cu o condiţie: viaţa şi faptele acelor scriitori care, riscându-şi, nu doar rubrica, nu doar menţinerea operei lor în manualele şcolare, nu doar dreptul de a avea întâlniri-cu-cititorii, ci, de ce n-aş spune-o: au riscat şi ţara şi viaţa, încercând să spele ruşinea neruşinii breslei scriitoriceşti-la-român să nu fie batjocorite de inşi care, uitând că, sub Ceauşescu le apăruseră toate cărţile, că publicaseră în toate periodicele, că figuraseră în toate dicţionarele, călătoriseră (chiar în Franţa – dar, Doamne-fereşte să sufle ei un cuvinţel despre teroarea din propria-le ţară); iar după 89, că tot „se dăduse drumul la presă”, s-au ridicat de prin şanţurile prin care se deplasaseră, în patru labe (ca să nu afle Popescu-Dumnezeu că amicul şefului său de cabinet este un rrreacţionar şi un opozzzant terrribel, parol!), lătrând la Soljeniţân, la Saharov, la Havel – ce să mai vorbim de nefericiţii de compatrioţi şi colegi.

— Dacă nu s-a înţeles că am arătat înspre vânjosul Al. George, foarte rău!

Ce nu pot accepta: faptele (scrisurile mele) să fie împinse pe al şaisprezecelea plan, date la o parte, „uitate”, îngropate – când nu sunt distruse – o spun pentru a suta oară, am s-o spun până la a 1001-a – aşa cum a făcut Liiceanu cu volumul de mărturii despre 1977: Culoarea curcubeului, nedistribuit, dat la topit; cum a făcut Sorescu, distrugător al plumburilor romanului Gardă inversă – cum a făcut Papahagi: el nu a distrus textul cules: Patru dialoguri, însă a cerut bani de la Soros, i-a primit – „în schimb”, nu a publicat cartea!

Am avut timp să mă conving în aceşti (atâţia!) ani: hotărârea de a mi se nega, prin ocultare, scrisul, deci existenţa a pornit de la Liiceanu, eficace consiliat de Monica Lovinescu, de Virgil Ierunca şi beneficiind de logistica 22-ului. Multă vreme am refuzat să accept evidenţa: după evenimentele din 89 prietenii mei parizieni, dacă şi-au menţinut poziţia critică la adresa puterii, şi-au continuat atitudinea anterioară, de trecere peste „micile slăbiciuni ale scriitorilor buni” (Manolescu, Blandiana, Doinaş, Paler, Iorgulescu – hai să-1 pun aici şi pe Hăulică).

Or eu (vai!) nu mă schimbasem: fără a le ataca „opera”, arătam că „viaţa”-le nu este de cinste. Că, dacă-i pui la zid pe Sadoveanu, Călinescu, Arghezi, Vianu, Ralea, Cioculescu drept este ca, fără a le nega contemporanilor „părţile” (căci au şi ei – cine-ar fi crezut!), să le aminteşti şi pe cele-de-ruşine. Pentru că, oricum am lua-o, întoarce-o, ocoli-o: nu poţi înnegri „portretul” unui D. R. Popescu, de pildă şi înconjura cu îngeraşi (roz) pe al bunului şi devotatului prieten al aceluiaşi: N. Manolescu; nu poţi deplora marinismele lui Sorescu (însă numai după mai-iunie 1990!), în acelaşi timp urca pe Blandiana în slăvi – nu numai pentru isprava anticomunistă intitulată Arpagicul Tricolor, dar făcând din ea o rezistentă, ba chiar sertaristă!

A, că nu este acelaşi lucru? Că X a făcut mari porcării, Y doar din cele mititele?

— Cu ce fel de balanţă este cântărit păcatul-de-cuvânt-al-scriitorului care, ca şi în crimă, începe de la unu?; cu ce metru măsoară prietenii mei erorile scriitoriceşti, când vina grea a mânuitorilor de cuvânt a fost, în timpul terorii: nerosttea cuvântului? Facem cum fac Norman Manea, Z. Ornea cu Eliade: numărăm articolele de ruşine?

— Începând de la câte bucăţi autorul merită blamul, sub câte i se acordă „circumstanţe atenuante”?

Nu m-am putut înţelege cu Monica Lovinescu şi cu Virgil Ierunca într-o chestiunea de. De cantitate: ei nu acceptau comparaţia (pe care, în realitate n-am făcut-o – şi regret – o dau aici ca exemplu) între Păunescu şi Manolescu – de pildă. „E inadmisibilă o asemenea apropiere!”; eu credeam (cred) altceva, altfel: un scriitor de valoarea (culturală) a lui Manolescu, dacă nu rosteşte cuvântul adevă-rului, cade în aceeaşi categorie cu cel ce rosteşte cuvântul neadevă-rului. Deci deosebirea dintre un auxiliar „cinstit” al Puterii şi un ins înzestrat cu darul cuvântului, însă care, din laşitate, din egoism, din frică rămâne mut – este doar cantitativă.


Yüklə 1,2 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   29




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin