aicalë ("k") noun "a peak" (AYAK)
Aicanáro ("k") masc. name "Sharp Flame, Fell Fire"; Sindarized as Aegnor. (So in SA:nár and PM:345; MR:323 has Aicanár. VT41:14, 19 instead gives Ecyanáro as the Q form of Aegnor.)
aicassë ("k") (1) noun "mountain peak" (AYAK)
aicassë ("k") (2) noun "pinetree" (GL:17; this "Qenya" word is evidently obsoleted by #1 above.)
ailin ("g.sg. ailinen", in Tolkien's later Quenya dat.sg.) "pool, lake" (AY, LIN1, LT2:339). Fem. name Ailinel (likely *Ailinell-), perhaps ailin + the feminine ending -el (as in aranel "princess"), hence *"Lake-woman" or similar (UT:210).
#ailinë (nominative uncertain) noun "shore, beach" (in Tolkien's later Quenya rather hresta). Only attested in inflected forms: sg. ablative ailinello "shore-from" (MC:213), sg. locative ailinisse "on shore" (MC:221), pl. locative ailissen "on beaches" (for *ailinissen?) (MC:221)
ailo noun "lake, pool" (LT2:339; Tolkien's later Quenya has ailin)
aimenal, aimenel - see lirulin
aina- (1) vb. “to hallow, bless, treat as holy” (PE17:149)
aina (2) adj "holy" (AYAN), derived from Ainu. Adopted and adapted from Valarin. According to VT43:32, the word is "obsolete, except in Ainur", apparently suggesting that airë or airëa (q.v.) was the normal term for "holy" in later Quenya. However, Tolkien repeatedly used aina in his translation of the Litany of Loreto: Aina Fairë "Holy Spirit", Aina Neldië "Holy Trinity", Aina Maria "Holy Mary", Aina Wendë "Holy Virgin". He also used Aina Eruontari for "holy Mother" in his rendering of the Sub Tuum Praesidium (WJ:399, FS, SA, VT43:32, VT44:5, 12, 17-18)
Dostları ilə paylaş: |