The cantos of ezra pound [from The Cantos of Ezra Pound (1972)]



Yüklə 2,9 Mb.
səhifə46/46
tarix03.01.2019
ölçüsü2,9 Mb.
#88753
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   46

22338 Fear, father of cruelty,

22339 are we to write a genealogy of the demons?

22340 And on July 14th said:

22341 "That lizard's feet are like snow flakes"

22342


22343 (pale young four toes)

22344 ubi amor, ibi oculus.

22345 But these had thrones,

22346 and in my mind were still, uncontending---

22347 not to possession, in hypostasis

22348 Some hall of mirrors.

22349 Quelque toile

22350 "au Louvre en quelque toile"

22351 to reign, to dance in a maze,

22352 To live a thousand years in a wink.

22353 York State or Paris---

22354 Nor began nor ends anything.

22355 Boy in the fruit shop would also have liked to write something,

22356 but said: "bisogna esser portato."

22357 The kindness, infinite, of her hands.

22358 Sea, blue under cliffs, or

22359 William murmuring: "Sligo in heaven" when the mist came

22360 to Tigullio. And that the truth is in kindness.


[Page 794]

From CXV
22361 The scientists are in terror

22362 and the European mind stops

22363 Wyndham Lewis chose blindness

22364 rather than have his mind stop.

22365 Night under wind mid garofani,

22366 the petals are almost still

22367 Mozart, Linnaeus, Sulmona,

22368 When one's friends hate each other

22369 how can there be peace in the world?

22370 Their asperities diverted me in my green time.

22371 A blown husk that is finished

22372 but the light sings eternal

22373 a pale flare over marshes

22374 where the salt hay whispers to tide's change

22375 Time, space,

22376 neither life nor death is the answer.

22377 And of man seeking good,

22378 doing evil.

22379 In meiner Heimat

22380 where the dead walked

22381 and the living were made of cardboard.


[Page 795]

CXVI


22382 Came Neptunus

22383 his mind leaping

22384 like dolphins,

22385 These concepts the human mind has attained.

22386 To make Cosmos---

22387 To achieve the possible---

22388 Muss., wrecked for an error,

22389 But the record

22390 the palimpsest---

22391 a little light

22392 in great darkness---

22393 cuniculi---

22394 An old "crank" dead in Virginia.

22395 Unprepared young burdened with records,

22396 The vision of the Madonna

22397 above the cigar butts

22398 and over the portal.

22399 "Have made a mass of laws"

22400 (mucchio di leggi)

22401 Litterae nihil sanantes

22402 Justinian's,

22403 a tangle of works unfinished.

22404 I have brought the great ball of crystal;

22405 who can lift it?

22406 Can you enter the great acorn of light?

22407 But the beauty is not the madness


[Page 796]
22408 Tho' my errors and wrecks lie about me.

22409 And I am not a demigod,

22410 I cannot make it cohere.

22411 If love be not in the house there is nothing.

22412 The voice of famine unheard.

22413 How came beauty against this blackness,

22414 Twice beauty under the elms---

22415 To be saved by squirrels and bluejays?

22416 "plus j'aime le chien"

22417 Ariadne.

22418 Disney against the metaphysicals,

22419 and Laforgue more than they thought in him,

22420 Spire thanked me in proposito

22421 And I have learned more from Jules

22422 (Jules Laforgue) since then

22423 deeps in him,

22424 and Linnaeus.

22425 chi crescerà i nostri---

22426 but about that terzo

22427 third heaven,

22428 that Venere,

22429 again is all "paradiso"

22430 a nice quiet paradise

22431 over the shambles,

22432 and some climbing

22433 before the take-off,

22434 to "see again,"

22435 the verb is "see," not "walk on"


[Page 797]
22436 i.e. it coheres all right

22437 even if my notes do not cohere.

22438 Many errors,

22439 a little rightness,

22440 to excuse his hell

22441 and my paradiso.

22442 And as to why they go wrong,

22443 thinking of rightness

22444 And as to who will copy this palimpsest?

22445 al poco giorno

22446 ed al gran cerchio d'ombra

22447 But to affirm the gold thread in the pattern

22448 (Torcello)

22449 al Vicolo d'oro

22450 (Tigullio).

22451 To confess wrong without losing rightness:

22452 Charity I have had sometimes,

22453 I cannot make it flow thru.

22454 A little light, like a rushlight

22455 to lead back to splendour.


[Page 798]

Addendum for C

22456 The Evil is Usury, neschek

22457 the serpent

22458 neschek whose name is known, the defiler,

22459 beyond race and against race

22460 the defiler

22461 hic mali medium est

22462 Here is the core of evil, the burning hell without let-up,

22463 The canker corrupting all things, Fafnir the worm,

22464 Syphilis of the State, of all kingdoms,

22465 Wart of the common-weal,

22466 Wenn-maker, corrupter of all things.

22467 Darkness the defiler,

22468 Twin evil of envy,

22469 Snake of the seven heads, Hydra, entering all things,

22470 Passing the doors of temples, defiling the Grove of Paphos,

22471 neschek, the crawling evil,

22472 slime, the corrupter of all things,

22473 Poisoner of the fount,

22474 of all fountains, neschek,

22475 The serpent, evil against Nature's increase,

22476 Against beauty

22477


22478 formosus nec est nec decens
[Page 799]
22479 A thousand are dead in his folds,

22480 in the eel-fisher's basket

22481 ! ,

22482 pure Light, we beseech thee

22483 Crystal, we beseech thee

22484 Clarity, we beseech thee

22485 from the labyrinth

22486 Sero, sero! learned that Spain is mercury;

22487 that Finland is nickel. Late learning!

22488 S...... doing evil in place of the R.........

22489 "A pity that poets have used symbol and metaphor

22490 and no man learned anything from them

22491 for their speaking in figures."

22492 All other sins are open,

22493 Usura alone not understood.

22494 Opium Shanghai, opium Singapore

22495 "with the silver spilla ...

22496 amber, caught up and turned ..."

22497 Lotophagoi
[Circa 1941]

[Page 800]


[CXVI]


22498 Now sun rises in Ram sign.

22499 With clack of bamboo against olive stock

22500 We have heard the birds praising Jannequin

22501 and the black cat's tail is exalted.

22502 The sexton of San Pantaleo plays "è mobile" on his carillon

22503 "un' e due ... che la donna è mobile"

22504 in the hill tower (videt et urbes)

22505 And a black head under white cherry boughs

22506 precedes us down the salita.

22507 The water-bug's mittens show on the bright rock below him.


[Circa 1941]

[Page 801]


Notes for CXVII et seq.


22508 For the blue flash and the moments

22509 benedetta

22510 the young for the old

22511 that is tragedy

22512 And for one beautiful day there was peace.

22513 Brancusi's bird

22514 in the hollow of pine trunks

22515 or when the snow was like sea foam

22516 Twilit sky leaded with elm boughs.

22517 Under the Rupe Tarpeia

22518 weep out your jealousies---

22519 To make a church

22520 or an altar to Zagreus

22521 Son of Semele

22522 Without jealousy

22523 like the double arch of a window

22524 Or some great colonnade.
[Page 802]

[CXVIII]
22525 M'amour, m'amour

22526 what do I love and

22527 where are you?

22528 That I lost my center

22529 fighting the world.

22530 The dreams clash

22531 and are shattered---

22532 and that I tried to make a paradiso

22533 terrestre.


[CXIX]
22534 La faillite de François Bernouard, Paris

22535 or a field of larks at Allègre,

22536 "es laissa cader"

22537 so high toward the sun and then falling,

22538 "de joi sas alas"

22539 to set here the roads of France.

22540 Two mice and a moth my guides---

22541 To have heard the farfalla gasping

22542 as toward a bridge over worlds.

22543 That the kings meet in their island,

22544 where no food is after flight from the pole.

22545 Milkweed the sustenance

22546 as to enter arcanum.

22547 To be men not destroyers.
[Page 803]

CXX


22548 I have tried to write Paradise

22549 Do not move

22550 Let the wind speak

22551 that is paradise.

22552 Let the Gods forgive what I

22553 have made

22554 Let those I love try to forgive

22555 what I have made.


Copyright © 1934, 1937, 1940, 1948, 1950, 1956, 1959, 1962, 1963, 1965, 1966, 1968, 1970, 1971, by Ezra Pound:


Copyright © 1969, 1972 by the estate of Ezra Pound: Copyright 1942 by Vice Versa: Copyright © 1950 by Harcourt, Brace & World, Inc. To preserve the integrity of the original source text of The Cantos of Ezra Pound, the editors of American Poetry 2 have chosen to embed [image] links in the digitized file where certain characters and symbols would normally appear. These links lead to a facsimile image of the respective page from the source text.
Yüklə 2,9 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   46




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin