Raport asupra celor 82 de interviuri făcute în şapte ţări europene referitoare la folosirea limbilor străine în sectorul turismului
Cercetare coordonată de grupul de lucru “SLEST” în cadrul unui proiect “Leonardo-da-Vinci”
Prezentul proiect este finanţat cu ajutorul Comisiei Europene. Autorii sunt singurii răspunzători de această publicaţie iar Comisia îşi declină orice răspundere în ceea ce priveşte folosirea informaţiilor conţinute.
Rezumatul interviurilor
1. Care este domeniul Dvs. de lucru ?
2. În ce măsură limbile străine sunt necesare muncii Dvs. ? Ce limbi şi la ce nivel ?
engleza este categoric prima limbă (esenţială pentru muncă)
alte limbi: depinde mult de ţară, de domeniul de activitate şi chiar de vecinătatea cu alte ţări
în general: o a doua limbă străină este absolut indispensabilă
în sectorul hotelier şi cel al tour – operatorilor; pentru agenţiile de turism o a doua limbă este în general mai puţin importantă
3. Care sunt situaţiile în care Dvs. sau o persoană aflată pe postul Dvs. trebuie să utilizeze limbi străine ?
Contacte cu
parteneri externi
instituţii şi organisme străine
clienţi
4. Care sunt abilităţile lingvistice cele mai folosite ? (indicaţii în %)
5. Aţi cere o calificare lingvistică unui nou colaborator şi dacă da, la ce nivel ?
Răspunsurile au fost foarte diferite (între “nu” absolut şi “da”); de multe ori pare mai important dialogul direct în limba străină sau experienţa în străinătate
Hotel: de la nivelul bine la foarte bine pentru engleză (scris şi
vorbit) şi cel puţin o a doua limbă la nivel bun (germană,
franceză, spaniolă)
Ag. de turism: - un bun nivel de înţelegere şi conversaţie
(engleza)
- pentru agenţi şi alte limbi
6. I – aţi cere acestei persoane o diplomă care să certifice nivelul cunoaşterii lingvistice ? Dacă da, ce tip de diplomă ?
Răspunsurile au fost foarte diferite, dar dacă se cere o certificare, este preferabilă una internaţională, dar şi universitară.
Certificatele sunt întotdeauna binevenite, adeseori însă nu şi indispensabile; ele ar trebui să ateste şi stagiul în aria competenţelor respective.
7. În ce priveşte limbile străine: Ce tematici ar trebui tratate ?
dacă amândoi folosesc L2, dialogul devine mai uşor
9. Dacă vă gândiţi la limba străină pe care o cunoaşteţi mai bine, ce dificultăţi întâmpinaţi ? (indicaţii în %)
10. Problemele întâlnite în L2 constituie un obstacol pentru comunicare ?
de obicei numai în limba mai puţin cunoscută
când străinul nu vorbeşte destul de bine engleza (!)
la nivelele superioare aceste probleme nu există de obicei (în schimb, sunt frecvente la nivelul inferior, cel aflat în contact direct cu clienţii !)
11. Dvs. personal v – aţi lovit de probleme interculturale în munca pe care o desfăşuraţi ?
Toţi răspund că li s – a întâmplat doar foarte rar, iar problemele au fost uşor rezolvate (mai ales în hoteluri) sau se refereau la situaţii cu totul ieşite din comun.
12. Vă amintiţi eventualele plângeri făcute de un coleg străin în ceea ce priveşte comunicarea ?
Aproape toţi au răspuns: nu !
13. Care este, după Dvs., nivelul cunoaşterii limbilor străine la persoanele care lucrează în sectorul Dvs. ?
Răspunsurile diferă foarte mult de la o ţară la alta
14. După Dvs., ce noi profesiuni de un anumit nivel vor apărea în turism în viitorul apropiat ?