devant la norme (Champion, 1978). Elle collabore aux revues BREF (1971-1981), Le français aujourd'hui, Le français moderne, Le français dans le monde, Langue française, Études créoles.
BOHUSLAV HAVRANEK a été professeur à Bmo puis à l'Université Charles de Prague; de 1952 à 1965, il a été directeur de l'Institut de la langue tchèque de l'Académie des Sciences de Tchécoslovaquie. Membre de l'Académie des Sciences, il a aussi été président du Cercle linguistique de Prague et rédacteur en chef de ta revue Slovo a slovesnost
GRACE JOLLY (Ph.D., Hartford Seminary Foundation), est professeur agrégée d'anglais et d'études pluridisciplinaires et également coordonnatrice du programme d'études canadiennes au Glendon College de l'Université York de Toronto. Elle a été pendant de nombreuses années rédactrice de la revue English Quaterly publiée à l' intention du Canadian Council of Teachers of English. Elle a publié Nefa Krisüan Bemin, Tan! Reader, The English Quarterly: Special ESL Issue. Elle travaille dans le champ de la sociolinguistique et s'intéresse particulièrement à l'anglais canadien.
BRAJ B. KACHRU est professeur de linguistique au Département de linguistique de l'Université de l'Illinois à Urbana-Champaign. D a été directeur de ce département de 1969 à 1979 et est depuis coordonnateur de la section de linguistique appliquée. Il est l'auteur de nombreux ouvrages et articles sur les variétés régionales de l'anglais et sur sa langue maternelle, le cachemirien: Current Trends in Stylistics (1971); Issues in Linguistics: Papers in Honor of Henry and Renée Kahane (1973); Dimensions of Bitingualism: Theory and Case Studies (1976); Aspects of Sociolinguistics in South Asia (1978); The Other Tongue. English Across Cultures (1981); An Introduction ta Spoken Kashmiri (1973); Kashmiri Literature (1981); The Indianization of English: The English Language in India.
ABDELHAMID KHOMSL né en 1944, est assistant en linguistique à l'Université de Tours (départements de français et d'orthophonie); il effectue des recherches en psycholinguistique et sur le langage de l'enfant Collaborateur à BREF, à la Revue de neuropsychiatrie infantile et au Bulletin d'audiophonologie, 9 a aussi publié: Pour un bilan du langage de l'enfant et CLASSYLAS, Classement syntaxique du langage spontané de l'enfant (Travaux du laboratoire de phonétique de Tours, 19781979).
NOTICES BIOGRAPHIQUES
LUIS FERNANDO LARA a obtenu son doctorat du Colegio de México pour sa thèse El concepto de norrna en lingüfstica (1976). U a étudié à Heidelberg avec Klaus Heger et Kurt Baldinger. Professeur au Centro de estudios lingüisticos y literarios du Colegio de México depuis 1970, il est directeur du Diccionario del espanol de México. U a publié Inuestigaciones lingüisticas en lexicografia (1980) et des articles en linguistique générale, en sémantique et en informatique appliquée à la linguistique.
CLAIRE LEFEBVRE, diplômée de l'Université de Montréal et de l'Université de Californie à Berkeley (Ph.D. en sociolinguistique), est professeur au Département de linguistique de l'Université du Québec à Montréal depuis 1975. Elle fait des recherches sur les langues créoles, sur le quechua et sur le français parlé à Montréal. Elle vient de publier La syntaxe comparée du français standard et populaire: approches formelle et fonctionnelle (Office de la langue française, 1982) et a été rédactrice d'un ouvrage (en collaboration) sur la syntaxe de l'haïtien (Karoma Press, Ann Arbour, Michigan, 1982). Elle prépare un ouvrage sur la syntaxe du quechua, en collaboration avec P. Muysken.
VILÉM MATHESIUS (1882-1945), fondateur et jusqu'à sa mort président du Cercle linguistique de Prague, a été professeur à l'Université Charles.
JACQUES MAURAIS, né en 1950, est diplômé de l'Université Laval et de l'Université de Cambridge. De 1973 à 1980, il a été terminologue à l'Office de la langue française. Depuis 1980, il travaille au Conseil de la langue française. U a aussi été chargé du cours de grammaire comparée des langues indo-européennes et du cours d'introduction à la terminologie à l'Université du Québec à Trois-Rivières.
YVES-CHARLES MORIN, né en France en 1944, obtient une licence ès sciences en mathématiques de l'Université de Paris en 1967 et un diplôme d'ingénieur de l'École Centrale des Arts et Manufactures de Paris. Nommé Harkness Fellow de la Fondation du Commonwealth, il étudie à l'Université du Michigan à Ann Arbor, et y obtient un Ph.D. en 1971. U entre à l'Université de Montréal en 1972; il enseigne depuis au département de linguistique et philologie la syntaxe et la phonologie du français. Ses recherches portent principalement sur le français contemporain, les variétés régionales du français et leur évolution historique, ainsi que sur le bourouchaski, une langue isolée du Sud-est asiatique.
ARTHUR PADLEY est originaire de Lincoln en Angleterre. Après avoir fait des études en grammaire comparée et en linguistique historique à l'Université de Leeds, il passa plusieurs années dans l'enseignement secondaire en Angleterre, suivies de trois ans à la Sorbonne, où il prépara un doctorat d' université et suivit en même temps renseignement d'André Martinet en linguistique générale. Entre temps, il fit un stage
LA NORME LINGUISTIQUE
d'une année à l'Université de Munich. De 1963 à 1966 il était à Oxford, où il obtint le grade de Doctor of Philosophy en 1970.
Arthur Padley a occupé plusieurs postes universitaires au Canada, notamment à partir de 1966 au département de linguistique de l'Université Laval, qu'il quitta en 1977 avec le rang de professeur titulaire. Depuis lors, il est Statutory Lecturer en langue et linguistique française à University College Dublin. Il s'intéresse surtout à l'histoire de la linguistique, et il est l'auteur de Grammatical Theory in Western Europe 1500-1700: the Latin Tradition (Cambridge University Press, 1976). Il prépare un deuxième volume sur les grammaires des principales langues H vulgaires » (français, italien, espagnol, anglais, allemand) à la même époque.
JEAN-MARCEL PAQUETTE, né à Montréal en 1941, est docteur en philologie, lectures romanes, de l'Université de Poitiers (1968). Professeur agrégé à l'Université Laval en linguistique et littérature depuis 1968,
il a aussi été professeur invité à l'Université de Caen, de 1971 à 1973. Écrivain, il est surtout connu pour son livre Le Joual de Troie qui lui obtint le prix France-Québec en 1974. D est membre directeur de la Ligue d'Action Nationale depuis 1964 et membre du Conseil de la langue française depuis février 1978.
MARIE-CHRISTINE PARET, diplômée en littérature et en linguistique des universités de Lyon (France) et de Montréal (Université du Québec à Montréal, Université de Montréal), a enseigné le français pendant plus de quinze ans dans des lycées et des écoles secondaires. Chargée actuellement d'enseigner la didactique du français langue maternelle à l'Université de Montréal, elle s'intéresse à ce qui touche à la pédagogie de la langue maternelle (les divers courants de la recherche européenne et américaine, les méthodes et expériences nouvelles, l'enseignement informatisé) et aux développements de la linguistique théorique. Ses recherches en cours portent en particulier sur la syntaxe de l'écrit chez les adolescents.
FRANÇOIS PERALDI est actuellement professeur agrégé au Département de linguistique et philologie de l'Université de Montréal. Il est également psychanalyste et, après plus de douze années de travail clinique en milieu psychiatrique hospitalier (il a été directeur d'une recherche en sociopsychiatrie et psychothérapie institutionnelle au Douglas Hospital à Verdun, Québec), il consacre aujourd'hui son temps de travail psychanalytique à son cabinet privé.
Sémioticien (doctorat en sémiologie avec Roland Barthes) et psychanalyste, François Peraldi centre actuellement ses recherches sur la fonction de la parole et le champ du langage dans leur rapport d'une part au monde pulsionnel et de Vautre aux structures socio-économiques du champ social, mais en tant que le langage donne à l'inconscient sa structure.
NOTICES BIOGRAPHIQUES
ALAIN REY est Secrétaire général de la rédaction des dictionnaires « Robert » (S.N.L. -Le Robert), directeur de collections (1978). Membre élu du Conseil International de la langue française (depuis 1973). Codirecteur de la collection: « Initiation à la linguistique », librairie Klincksieck. Chargé d'enseignement à l'Université de Paris III (depuis 1973). Institut de Linguistique et de phonétique, Paris. Conseiller scientifique de l'Association française de terminologie (1975-80). Directeur de travaux pour le « Trésor de la langue française » (C.N.R.S.), 1975-77. Membre de ITS.O. TC 37. Codirecteur de la collection « Approaches to Semiotics » (Walter de Gruyter-Mouton, La Haye), 1979. Coreprésentant de la France de l'Association Internationale de Sémiotique (I.A.S.S.: International Association for Semiotic Studies).
Il est l'auteur de nombreux ouvrages: 1970, Littré, l'humaniste et les mots, Paris, Gallimard. 1970, La Lexicologie: Lectures, Paris, Klincksieck 1973, Théories du signe et du sens, tl, Paris, Mincksieck. 1976, Théories du signe et du sens, tII, Paris, Klincksieck. 1977, Le Lexique: Images et modèles, Paris, Armand Colin. 1978, Les spectres de la bande (essai sur la B.D.), Paris, Ed. de Minuit 1978, Antoine Furetière, imagier de la culture classique, in Dictionnaire de Furetière réédité par A Rey, S.N.L -Le Robert. 1979, Noms et notions: la terminologie, PUF, Coll. « Que sais-je? », Le théâtre, Bordas, 1980.
Il a collaboré à la réalisation de nombreux dictionnaires: Rédacteur en chef: Le Petit Robert, S.N.L, Paris, 1967 - Ze éd. 1978: corédacteur en chef, avec J. Rey-Debove. Rédacteur en chef: Le MicroRobert, S.N.L, Paris, 1970. Corédacteur (avec J. Rey-Debove) de: Supplément au Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, S.N.L, Paris, 1970. Rédacteur en chef: Le Petit Robert 2, S.N.L., Paris. Corédacteur en chef (avec J. Rey-Debove): Dictionnaire Universel des Noms Propres (4 vol.), S.N.L, Paris, 1974. Dictionnaire des expressions et locutions françaises, par A Rey et S. Chantreau, Paris, S.N.L -Le Robert, 1979. Dictionnaire du français non conventionnel, par J. Cellard et A Rey, Paris, Hachette, 1980.
GUY RONDEAU est titulaire de la chaire de terminologie à l'Université Laval et directeur du Groupe interdisciplinaire de recherche scientifique et appliquée en terminologie (GIRSTERM). Il a été président de l'Association internationale de linguistique appliquée (AILA) et est président du Comité consultatif canadien de l'ISO/CT 37 (terminologie: principes et coordination), membre de la Commission de terminologie de l'Office de la langue française et secrétaire général de Termia. Il a été directeur-fondateur du Département de linguistique à l'Université d'Ottawa en 1968, après avoir enseigné au Département de linguistique de I' Université de Montréal depuis 1959.
Parmi ses publications, on peut citer, outre de nombreux articles et exposés présentés lors de congrès ou colloques, Éléments de stylistique du français écrit, Montréal, P.U.M., 1964; « Introduction », dans
LA NORME LNGUISTIQUE
Contributions canadiennes à la linguistique appliquée, Montréal, C.E.C. 1973; Bibliographie internationale de la terminologie (en collaboration avec H. Felber), Québec, GIRSTERM, 1979; Introduction à la terminologie, Montréal, C.E.C., 1981; Textes choisis de terminologie (en qualité de rédacteur et en collaboration avec H. Felber), Québec, GIRSTERM, 1981.
JOHN D. SMITH est diplômé de l'Université de Cambridge. De 1972 à 1975, ii a occupé un poste de recherche au Christ's College de Cambridge; depuis 1975, il est maïtre-assistant de sanskrit à l'École des études orientales et africaines de l'Université de Londres.
En plus de ses recherches sur le sanskrit, il a travaillé sur la langue rajasthani médiévale et moderne et a effectué de fréquents séjours en Inde. II est l'auteur d'un ouvrage et de nombreux articles d'indologie.
ALBERT VALDMAN, né à Paris en 1931, est professeur de français et de linguistique à l'Université d'Indiana-Bloomington. Diplômé de l'Université de Pennsylvanie (B.A en langues romanes) et de l'Université Comell (M.A., Ph.D. en linguistique française), il a enseigné au Foreign Service Institute (Département d'État des USA), à l'Université Penn State ainsi que, à titre de professeur invité, à l'Université Harvard, l'Université des Indes Occidentales (Jamaïque) et l'Université de Nice. Il a reçu les bourses Guggenheim (1968), Fulbright (1972) et NSF-OTAN (1975. Exerçant à l'Université d'Indiana depuis 1960, il a été directeur du Département de Linguistique et dirige actuellement l'Institut Créole.
Ses études portent sur la linguistique française, les langues créoles et l'acquisition des langues secondes. Ses récentes publications comprennent Introduction to French Phonology and Morphology (Newbury House, 1975), Le Créole: structure, statut et origine (Klincksieck, 1976) et trois ouvrages collectifs: Pidgin and Creole Linguistics (Indiana University Press, 1977), Le Français hors de France (Champion, 1979) et Theoretical Orientations in Creole Studies (en collaboration avec A Highfield, Academic Press, 1980).
ROCH VALIN est professeur titulaire au département de Langues et linguistique de l'Université Laval, à Québec. Disciple du linguiste français Gustave Guillaume et légataire de tous les inédits de ce dernier, il a consacré sa carrière à la recherche en psychomécanique du langage. Outre ses fonctions à l'Université Laval, il a assuré, de 1961 à 1970, en mai et en juin, un enseignement à l'Institut Catholique de Paris. Il a en outre été professeur associé au Centre de Philologie et de Littérature romanes de l'Université de Strasbourg de janvier à juin 1967 et professeur invité au Centre universitaire de Chambéry en 1971 et en 1973. II a fait des conférences dans de nombreuses universités européennes. Son plus récent ouvrage qui s'intitule Perspectives psychomécaniques sur la syntaxe, ouvre la voie à de nombreux développements de la théorie. L'auteur s'est vu offrir, en 1981, des Mélanges: Langage et
NOTICES BIOGRAPHIQUES
psychornécanique du langage, pour Roch Valin, édités par André Joly et Walter Hirtle. Roch Valin poursuit actuellement ses recherches à Québec où il assume la fonction de directeur du Fonds Gustave Guillaume.
LOTHAR WOLF, professeur titulaire de linguistique romane à l'Université d'Augsburg, est né à Walldüm (Pays de Bade) en 1938. Licence 1962, doctorat 1966 et « Habilitation » en 1971 à Heidelberg. A partir de 1966, enseignement à l'Université de Heidelberg, 1973 également à l'Université de Trèves et 1975 à l'Université de Munich. Depuis 1973, professeur titulaire à l'Université d'Augsburg. Publications: Sprachgeographische Untersuchungen zu den Bezeichnungen für Haustiere im Massif Central. Versuch einerInterpretation von Sprachkarten (Tübingen, 1968); Texte und Dokumente zur franzôsischen Sprachgeschichte. 16. Jh. (Tübingen, 1969); Id. 17. Jh. (Tübingen, 1972); Aspekte der Dialektologie. Eine Einführung in Methoden auf franzôsischer Grundlage (Tübingen, 1975); Terrninologische Untersuchungen zur Einführung des Buchdrucks in franzôsischem Sprachgebiet (Tübingen, 1979); Altfranzôsisch. Entstehung und Charakteristik (Darmstadt, 1981) (en collaboration avec W. Hupka); Le français régional d'Alsace. Étude de vocabulaire (Paris) (avec la collaboration de P. Fischer) [sous presse].
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ............................................ 1
PREMIÈRE PARTIE: La tradition de la nomme .................... 19 I La norme chez les grammairiens de l'Inde ancienne (John
D. Smith) ............................................ 21
II L'héritage gréco-latin (Michel Casevitz et François Charpin) . . 45 III La norme dans la tradition des grammairiens (G.A. Padley) . . 69 IV La normalisation du langage en France. De Malherbe à Grevisse (Lothar Wolf) ......................................... 105
DEUXIÈME PARTIE: La norme en linguistique contemporaine ...... 139 V Le rôle des linguistes de l'École de Prague dans le développement de la norme linguistique tchèque (Paul L Garvin) ..... 141 VI Le concept de norme dans la théorie d'Eugenio Coseriu (Luis
Femando Lara) ....................................... 153 VII Norme et grammaire générative (Yves-Charles Morin et MarieChristine Paret) ....................................... 179 VIII Historique et état du débat sur la norme linguistique en Alle
magne (Joachim Gessinger et Helmut Glück) .............. 203
TROISIÈME PARTIE: Norme sociale et nomme linguistique ......... 253 IX Normes linguistiques, normes sociales, une perspective anthropologique (Stanley Aléong) ............................. 255 X Éléments d'une théorie de la régulation linguistique (JeanClaude Corbeil)....................................... 281 XI Les notions de style (Claire Lefebvre) ......... . .......... 305 XII La norme et le surmoi (François Peraldi) .................. 335
QUATRIÈME PARTIE: Norme linguistique d'origine légale ......... 365 XIII Procès de normalisation et niveaux/registres de langue (JeanMarcel Paquette) ...................................... 367 XIV Aménagement et norme linguistiques en milieux linguistiques récemment conscientisés (Joshua A. Fishman) ............. 383
850 LA NORME LINGUISTIQUE
XV La langue de l'État -l'état de la langue (Philippe Barbaud) . 395 XVI La normalisation linguistique, terminologique et technique au Québec (Guy Rondeau)................................ 415 XVII Réflexions sur la normalisation linguistique au Québec (Édith Bédard et Jacques Maurais) ............................. 435
XVIII Norme et enseignement de la langue maternelle (Gilles Gagné) 463
XIX La norme dans l'enseignement de la langue seconde (Gilles Bibeau et Claude Germain) ............................. 511
XX Norme et dictionnaires (domaine du français) (Alain Rey) ... 541
XXI Activité normative, anglicismes et mots indigènes dans le Diccionario del espanol de México (Luis Fernando Lara) .... 571
XXII La norme lexicale et l'anglicisme au Québec (Jean Darbelnet) 603
XXIII La norme lexicale et le classement des canadianismes (Jean
XXIV Les chroniques de langage (Jacques Cellard) .............. 651
XXV Normes locales et francophonie (Albert Valdman) .......... 667
XXVI Normes régionales de l'anglais (Brai B. Kachru) ............ 707
XXVII La codification de l'anglais canadien (Grace Jolly) .......... 731
XXVIII Les Français devant la norme (Nicole Gueunier, Émile Genou
vrier et Abdelhamid Khomsi) ............................ 763
XXIX Réflexions sur la norme (Roch Valin) ..................... 789
APPENDICES ................................................ 797 I Thèses générales du Cercle linguistique de Prague: Principes
pour la culture de la langue ............................. 799 II Sur la nécessité de stabilité d'une langue standard (Vilém Mathesius)............................................ 809 III Emploi et culture de la langue standard (Bohuslav Havrânek) 815