Alexei Nikolaevici Tolstoi



Yüklə 1,15 Mb.
səhifə17/24
tarix12.01.2019
ölçüsü1,15 Mb.
#95539
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   24

— Acum o luăm spre răsărit, după săgeată, şi ajungem drept la Stânca Şaitan. Pe urmă mai avem puţin şi dăm de tabără, strigă Ivan.

Făcură o haltă. Despachetară din nou samarele. Aprinseră un foc mare. Obosiţi, oamenii adormiră. În întuneric, prin vuietul cedrilor, se auzeau bubuituri surde, îndepărtate, pământul se cutremura. Când focul începu să se stingă, spre răsărit, se văzu o văpaie roşcată de parcă undeva, între munţi, un uriaş aţâţa cărbuni în spuză şi reflexele lor sumbre licăreau sub nori…

Nu se luminase bine de ziuă şi Arthur Levy, care nu-şi lua niciodată mâna de pe tocul revolverului, începu să-şi trezească oamenii cu izbituri de picior. Nu-i lăsă să mai aprindă focul ca să facă ceai. „Înainte, înainte!”… Oamenii, sleiţi de puteri, porniră printr-un codru des, plin de pietre colţuroase. Copacii erau aici neobişnuit de înalţi. Caii nu se mai vedeau dintre ferigi. Toţi aveau picioarele însângerate. Trebuiră să mai lase doi din ei pe drum. Arthur Levy mergea în urma coloanei, cu mâna pe revolver. Încă vreo câţiva paşi, şi se părea că nimeni nu va putea să se târască mai departe, chiar sub ameninţarea morţii…

Vântul aduse strigătul lui Ivan:

— Încoace, încoace, tovarăşi, iat-o, asta-i Stânca Şaitan…

Era o stâncă uriaşă, învăluită de rotocoale de abur. Semăna cu un cap de om. La poalele ei, zvâcnea din pământ un şuvoi de apă caldă. Din vremuri imemoriale, veneau aici oameni, lăsând semne pe stânci ca să nu rătăcească drumul la întoarcere, şi se scăldau în acest izvor dătător de puteri. Era „apa vie” din basme, pe care o aducea corbul în cioc, apă bogată în săruri radioactive.

Toată ziua bătuse crivăţul, alungând norii, jos, deasupra pădurii. Pinii înalţi vuiau trist, vârfurile negre ale cedrilor se încovoiau, zadele lepădau frunzişul. Din nori se cernea când zăpadă îngheţată, când o ploaie rece ca gheaţa. Taigaua era pustie. Pe o mie de verste de jur împrejur, deasupra mlaştinilor, deasupra dealurilor stâncoase, vuia cetina. Pe zi ce trecea, sub cerul mohorât, crivăţul sufla tot mai rece, tot mai înfricoşător.

Părea că peste pustietăţile acestea stăpâneau numai şuieratul vântului şi vuietul măreţ al copacilor. Păsările zburaseră spre alte locuri, fiarele plecaseră, se ascunseseră în vizuini. Nimeni n-ar fi venit aici decât ca să-şi caute moartea.

Şi totuşi, prin coclaurile acestea, se ivi un om. Purta o şubă roşcată, zdrenţuită, peste care era încins, mai jos de brâu, cu o frânghie, şi cizme din piele de ren umflate de ploaie. Faţa îi era acoperită de o barbă stufoasă, prin care pieptănul nu mai trecuse de mulţi ani, pletele cărunte îi cădeau pe umeri. Îşi târa anevoie picioarele, sprijinindu-se într-o puşcă, ocolea câte un povârniş, dispărea pe după trunchiuri, se oprea, încovoiat, şi începea să fluiere:

— Fi-i-iu… Maşka, Maşka… Fi-i-iu…

Dintre buruieni, se iţi capul unui ţap de pădure, cu un capăt de frânghie pe gâtul ros. Omul ridică puşca, dar ţapul pieri în buruieni. Bătrânul scoase un urlet stins şi se lăsă să cadă pe un bolovan. Puşca îi tremura între genunchi, capul îi atârna în jos. Târziu, începu din nou să cheme:

— Maşka, Maşka…

Ochii lui tulburi căutau printre buruieni, mânaţi de unica nădejde că o să dea peste ţapul domesticit, o să-l omoare cu ultima încărcătură ce-i mai rămăsese, o să-i usuce carnea, şi o s-o mai ducă aşa câteva luni, poate chiar până la primăvară.

Cu şapte ani în urmă, se străduia să-şi pună în aplicare proiectele geniale. Era tânăr, vânjos, dar sărac, într-una din zile soarta îi scosese în cale pe Garin, care desfăşurase în faţa ochilor lui planuri atât de grandioase, încât lăsase totul şi venise aici, la poalele acestui vulcan. Cu şapte ani în urmă, pusese să se taie pădurea, ridicase o casă de iarnă, un laborator, şi instalase un post de radio acţionat de o mică centrală hidroelectrică. Printre bolovanii uriaşi, aruncaţi cândva de vulcan, lângă peretele pădurii cu copacii drepţi, ale căror vârfuri vuiau neîncetat, se vedeau acoperişurile de pământ ale acestei aşezări omeneşti, acum lăsate în jos sau surpate.

Unii dintre oamenii care veniseră aici o dată cu el muriseră, iar ceilalţi fugiseră. Clădirile se dărăpănaseră, zăgazul micii centrale hidroelectrice fusese luat de apele de primăvară. Şi toată munca lui din aceşti şapte ani, toate concluziile lui uluitoare, rezultatele cercetărilor asupra straturilor profunde ale pământului – care alcătuiau Zona Olivinei – trebuiau să piară acum împreună cu el, numai din pricina unei tâmpenii – şi anume pentru că Maşka-ţapul, oricât l-ai chema, afurisitul, nu vrea cu nici un chip să se apropie până la bătaia puştii.

Înainte vreme i s-ar fi părut o nimica toată să străbată prin taiga vreo trei sute de kilometri până la prima aşezare omenească. Acum mâinile şi picioarele îi erau betegite de reumatism, dinţii îi căzuseră din cauza scorbutului. Ultima speranţă a bătrânului era ţapul îmblânzit, pe care îl ţinea într-o cuşcă, să-l aibă pentru iarnă. Dar afurisitul animal rosese frânghia care îl lega şi fugise.

Bătrânul luă arma cu ultima încărcătură care-i mai rămăsese şi începu din nou să umble prin pădure chemându-l pe Maşka. Se lăsa înserarea, norii se posomorau, vântul bătea cu furie, legănând pinii uriaşi. Venea iarna, moartea. Inima i se înfioră… Oare n-o să mai vadă niciodată o faţă omenească, n-o să mai stea la gura sobei, să tragă în piept miros de pâine, miros de viaţă? Bătrânul se porni să plângă în tăcere.

Într-un târziu începu din nou să strige:

— Maşka, Maşka…

Nu, astăzi n-are când să-l mai ucidă… Bătrânul se ridică, gâfâind, în picioare şi porni încet spre casă. Deodată se opri şi înălţă capul. Zăpada îngheţată îl izbea în faţă, vântul îi flutura barba… I se păru că… Nu, nu – vântul, pesemne, lovise vreun pin de altul. Bătrânul stătu aşa multă vreme, silindu-se să-şi mai domolească inima, care-i bătea cu putere…

— E-he-hei, hăuli slab un glas omenesc dinspre Stânca Şaitan.

Bătrânul gemu. Ochii i se umplură de lacrimi. În gura lui deschisă năvălea zăpada îngheţată. Prin amurgul din poiană nu se mai vedea nimic.

— E-he-hei, Manţev, ajunse din nou până la el, printre răbufnelile vântului, un glas sonor de copil.

Dintre buruieni se iţi iarăşi căpăţâna ţapului. Maşka se apropie de bătrân şi, ciulind urechile, asculta şi el larma neobişnuită care răscolise pustietăţile… Din dreapta, din stânga veneau oameni, chemând:

— E-hei… Manţev! Unde eşti? Mai trăieşti?

Bătrânul, cu barba şi buzele zgâlţâite de tremur, da mereu din mâini şi repeta în şoaptă:

— Da, da, mai trăiesc… Sunt eu, Manţev…

Bârnele înegrite de fum ale casei nu văzuseră nicicând asemenea belşug. În vatra durată din pietre vulcanice ardea focul, în castroane fierbea apa. Manţev trăgea pe nări mirosuri de mult uitate – de ceai, de pâine, de slănină.

Intrau şi ieşeau oameni gălăgioşi, aducând şi despachetând samarele. Un bărbat cu pomeţii ieşiţi îi întinse bătrânului o cană cu ceai, din care ieşeau aburi, şi o bucată de pâine… Pâine. Manţev începu să tremure, mestecând-o de zor cu gingiile. Un băiat chincit pe vine se uita cu milă la bătrân, care muşca din pâine şi o apăsa pe barba-i lăţoasă de parcă s-ar fi temut că viaţa aceasta ce năvălise în casa lui dărăpănată nu era decât un vis.

— Nikolai Hristoforovici, nu mă mai cunoaşteţi?

— Nu, nu, m-am dezobişnuit de oameni, bâiguia Manţev, de mult amar de vreme n-am mai mâncat pâine.

— Sunt Ivan Gusev… Nikolai Hristoforovici, am făcut toate, aşa cum mi-aţi poruncit. Ţineţi minte, ziceaţi că o să-mi smulgeţi urechile.

Manţev nu-şi mai amintea nimic, se holba întruna la feţele necunoscute, luminate de flăcări. Ivan începu să-i povestească cum a mers el prin taiga spre Petropavlovsk, cum se ascundea de urşi, cum a văzut o dată o pisică roşcată, mare cât un viţel, şi s-a speriat tare de tot, dar ea şi alte trei pisici care veneau în urma ei au trecut pe alături; îi mai istorisi cum mânca alune de cedri, pe care le căuta prin cuiburi de veveriţe, cum s-a tocmit pe un vapor la Petropavlovsk ca să cureţe cartofi, cum a ajuns cu vaporul la Vladivostok şi cum a mai străbătut apoi şapte mii de kilometri, zgâlţâit în lăzile de cărbuni de sub vagoane.

— M-am ţinut de cuvânt, Nikolai Hristoforovici, şi am adus oameni ca să vă scape. Degeaba mi-aţi scris atunci pe spate cu creionul chimic. Ar fi trebuit să-mi spuneţi numai atât: „Ivan, îmi dai cuvântul tău? „Vă dau. Când colo, mi-aţi scris pe spate, poate, ceva împotriva puterii sovietice. Şade frumos asta? Acum să nu vă mai bizuiţi pe mine, că sunt pionier.

Manţev se aplecă spre el şi, răsfrângându-şi buzele, îl întrebă slab, cu glas răguşit:

— Cine sunt oamenii ăştia?

— Păi, să vă spun: o expediţie de învăţaţi franţuji. Au venit anume la Leningrad să mă caute, ca să-i conduc până aici, la dumneavoastră…

— L-ai văzut pe Garin? întrebă deodată Manţev, înşfăcându-l dureros de umăr.

— Nikolai Hristoforovici, încetaţi cu astea! Acum nu mă mai sperii, mă apără puterea sovietică… Scrisoarea dumneavoastră de pe spatele meu a ajuns în mâini sigure… Ce am eu cu Garin?

— Ce caută aici? Ce vor de la mine? Nu le spun nimic! Nu le arăt nimic!

Manţev, aprins la faţă, privea surescitat în jurul lui. Arthur Levy se aşeză lângă el, pe patul de scânduri.

— Liniştiţi-vă, Nikolai Hristoforovici. Mâncaţi, odihniţi-vă… Avem timp destul, n-o să vă luăm de aici până în noiembrie…

Manţev se ridică de pe pat, mâinile îi tremurau…

— Vreau să vorbesc cu dumneavoastră între patru ochi.

Porni şchiopătând spre uşa făcută din lătunoaie grosolane, pe jumătate putrezite. O împinse. Crivăţul nopţii îi răvăşi pletele cărunte. Arthur Levy îl urmă în întunericul de afară, în care se învolburau fulgi uzi de zăpadă.

— Mai am o încărcătură în puşcă… Să ştiţi că vă ucid! Aţi venit să mă jefuiţi! strigă Manţev, cutremurându-se de furie.

— Să mergem undeva, mai la adăpost.

Arthur Levy îl trase după el şi-l propti în peretele de bârne. Încetaţi cu furiile astea. Am venit să vă iau de aici. M-a trimis Piotr Petrovici Garin.

Cu o mişcare febrilă, Manţev îl apucă de mână pe Levy. Faţa lui umflată tremura.

— Garin mai trăieşte? Nu m-a uitat? se tângui bătrânul, fonfăind cu gura lui ştirbă. Noi amândoi am flămânzit împreună, am făurit împreună planuri mari…

Dar toate astea sunt prostii, aiureli… Să vedem, ce-am descoperit eu aici? Am sondat scoarţa pământului… Toate ipotezele mele s-au adeverit întocmai… Nu m-am aşteptat să ajung la rezultate atât de strălucite… Iată, Olivina e aici, zise Manţev şi începu să bată în pământ cu cizmele ude, de aici se pot extrage aur şi mercur în cantităţi nelimitate… Uite, am sondat sâmburele pământului cu ajutorul undelor scurte… Acolo se petrec lucruri extraordinare… Am întors pe dos ştiinţa universală… Dacă Garin ar putea să facă rost de o sută de mii de dolari, câte n-am putea realiza!

— Garin dispune în prezent de miliarde, despre el urlă toate ziarele din lume, răspunse Levy. Şi-a construit hiperboloidul, a pus stăpânire pe o insulă din Oceanul Pacific şi acum pregăteşte nişte acţiuni gigantice. Aşteaptă numai rezultatele cercetărilor dumneavoastră asupra scoarţei pământului. Va trimite un dirijabil să vă ia de aici. Dacă vom avea vreme bună, într-o lună de zile vom putea ridica un pilon de ancorare.

Manţev se rezemă de perete şi stătu vreme îndelungată cu capul plecat, fără să scoată o vorbă.

— Garin, Garin! exclamă el cu un ton de reproş sfâşietor. Eu i-am dat ideea hiperboloidului. Eu i-am dat şi ideea Zonei Olivinei. Eu i-am vorbit despre insula din Oceanul Pacific. Iar el mi-a jefuit creierul şi m-a trimis să putrezesc în taigaua asta blestemată… Ce să-mi mai dea mie viaţa acum? Un pat, un medic, puţin griş cu lapte… Garin, Garin… Hoţoman de idei, asta eşti! Manţev se întoarse cu faţa în vântul năprasnic. Scorbutul mi-a măcinat dinţii, pecinginea mi-a mâncat pielea, sunt aproape orb, creierul mă lasă… Târziu… o, prea târziu şi-a adus Garin aminte de mine…

Garin trimise ziarelor din Lumea Veche şi din Lumea Nouă o radiogramă prin care anunţa că el, Pierre Garry, a ocupat, în Oceanul Pacific, la o sută treizeci de grade longitudine vestică şi douăzeci şi patru de grade latitudine sudică, o insulă de cincizeci şi cinci de kilometri pătraţi, împreună cu insuliţele şi bancurile de nisip învecinate, că socoate această insulă posesiunea sa şi că e gata să apere până la ultima picătură de sânge drepturile sale suverane.

Ecoul stârnit de această radiogramă a fost de-a dreptul ilariant. Minuscula insulă din apele sudice ale Oceanului Pacific era nelocuită şi n-avea nimic deosebit, în afară de pitoresc. Se ivi chiar o mică încurcătură: cui aparţinea de fapt insula: Americii, Olandei, sau Spaniei? Întrucât nu prea le dădea mâna să se certe cu americanii, ceilalţi bombăniră puţin la început, apoi bătură în retragere.

Ce-i drept, insula nu merita nici măcar cărbunele irosit ca să ajungi până la ea, dar principiul e principiu, aşa că un crucişător uşor părăsi portul San Francisco ca să-l aresteze pe acest Pierre Garry şi să ridice pentru vecie pe insulă un pilon metalic cu pavilionul înstelat, de pânză cauciucată, al Statelor Unite.

Crucişătorul porni în larg. Despre povestea ilariantă a lui Garin cineva compuse foxtrotul Sărmanul Garry, în care se spunea că micul şi sărmanul Pierre Garry îndrăgise o creolă, şi încă atât de tare, încât a vrut s-o facă regină. A dus-o într-o insuliţă şi acolo regele şi regina au dansat împreună un foxtrot. Regina îl tot ruga: „Sărmane Garry, hai să mâncăm, mi-e foame”. Garry nu răspundea, ofta şi continua să danseze, căci – vai – în afară de scoici şi de flori n-avea nimic altceva. Dar iată că vine un vas de război. Frumosul căpitan îi oferă braţul reginei şi o conduce la un dejun copios. Regina râde fericită şi mănâncă. Sărmanului Garry nu-i rămâne decât să danseze de unul singur… şi aşa mai departe… Într-un cuvânt, nu era nimic serios.

Peste vreo zece zile se primi de pe crucişător următoarea radiogramă: „Am ajuns în faţa insulei. N-am putut debarca trupe, deoarece am fost avertizat că insula e fortificată. Am trimis o notă ultimativă lui Pierre Garry, pretinsul stăpân al insulei. I-am dat termen până mâine, la ora şapte dimineaţa. După aceea voi debarca trupe”.

Era o chestiune amuzantă: sărmanul Garry ameninţând cu pumnişorul lui tunurile de şase ţoli… Dar a doua zi, şi în zilele următoare, nu se primi nici o ştire de la crucişător.

La ultima radiogramă, de asemenea nici un răspuns. Oho! Unele persoane de la Ministerul de Război încruntară sprâncenele.

După aceea ziarele publicară un interviu senzaţional al lui Mac Linney. El afirma că Pierre Garry nu-i nimeni altul decât aventurierul Garin faimosul inginer rus, de numele căruia sunt legate zvonurile despre un întreg şir de crime, inclusiv asasinatul misterios de la Ville-D'Avray, din apropierea Parisului. Povestea cu cotropirea insulei îl uimea cu atât mai mult pe Mac Linney, cu cât pe iahtul cu care Garin ajunsese acolo se afla chiar Rolling în persoană, capul şi administratorul trustului Anilin Rolling. Cu banii lui se făcuseră achiziţii uriaşe în America şi în Europa şi fuseseră afretate vapoare pentru transportul materialelor până la insulă. Atâta vreme cât lucrurile se desfăşuraseră legal, Mac Linney tăcuse, dar acum el considera necesar să arate că trăsătura distinctivă a regelui chimiei era respectul său deosebit faţă de legi. Deci, este incontestabil că neruşinata cotropire a insulei s-a făcut împotriva voinţei lui Rolling, ceea ce dovedeşte că miliardarul este ţinut prizonier pe insulă şi folosit în scopul unui şantaj fără precedent.

Glumele încetară imediat. Aşadar erau călcate în picioare principiile cele mai sfinte. Agenţi ai poliţiei culeseră informaţii despre achiziţiile făcute de Garin în august. Cifrele erau uluitoare. În acelaşi timp, Ministerul de Război căuta de zor crucişătorul. Zadarnic însă, vasul dispăruse fără urmă. Pe lângă toate astea, în ziare apăru descrierea exploziei de la uzinele de anilină, relatată de un martor ocular, savantul rus Hlinov.

Începu scandalul. Într-adevăr, sub nasul guvernului, un aventurier efectuase uriaşe cumpărături militare, cotropise o insulă, răpise libertatea unuia dintre cei mai de seamă cetăţeni ai Americii şi, pe deasupra, mai era şi o canalie imorală, un asasin în masă, un monstru infam. Telegraful aduse încă o ştire uluitoare: un dirijabil misterios, de ultimul tip, trecuse peste insulele Hawai, coborâse în portul Hilo, se alimentase cu benzină şi apă, apoi zburase peste insulele Kurile, coborâse pe insula Sahalin, în portul Aleksandrovsk, se alimentase iarăşi cu benzină şi apă, după care dispăruse în direcţia nord-vest. Pe corpul metalic al navei fuseseră observate literele P. şi G.

Atunci, pentru toţi deveni limpede: Garin, „sărmanul Garry”, era un agent al Moscovei. Camera votă măsurile cele mai draconice. Ca urmare, o escadră alcătuită din opt nave de linie porni spre „Insula Nemernicilor”, cum o numeau acum ziarele americane.

În aceeaşi zi, posturile de radio din lumea întreagă recepţionară pe unde scurte o radiotelegramă, de o impertinenţă şi un prost-gust fără precedent: „Allo! Allo! Aici postul de radio al Insulei de Aur, numită de ignoranţi „Insula Nemernicilor„. Allo! Pierre Garry sfătuieşte sincer guvernele tuturor ţărilor să nu-şi vâre nasul în afacerile lui interne. Pierre Garry va fi obligat să se apere, şi orice navă sau escadră militară care va intra în apele teritoriale ale Insulei de Aur va avea aceeaşi soartă ca şi crucişătorul american, scufundat în mai puţin de cincisprezece secunde. Pierre Garry sfătuieşte sincer populaţia întregului glob să se lase de politică şi să danseze fără grijă foxtrotul care îi poartă numele”.

Stăvilarul de pe râpa din apropierea casei de iarnă fusese refăcut. Centrala electrică începuse să funcţioneze. Arthur Levy primea zilnic de pe Insula de Aur radiotelegrame pline de nerăbdare: e gata pilonul de ancorare?

Undele electromagnetice, nepăsătoare la ceea ce le trezea din imobilitatea lor cosmică, goneau prin eter, ajungeau în aparatele de radio, iar acolo transmiteau în difuzoare, cu acompaniament de hârâituri, vocea furioasă a lui Garin: „Dacă într-o săptămână pilonul nu e gata, trimit dirijabilul şi poruncesc să fii împuşcat, m-auzi, Volşin?” după care se scurgeau de-a lungul firelor în pământ, revenind la imobilitatea lor iniţială.

Lângă casa de iarnă de la poalele vulcanului se desfăşura o activitate înfrigurată: oamenii curăţau de lăstăriş o întindere mare de pământ, doborau pini drepţi şi înalţi şi ridicau de zor un turn de douăzeci şi cinci de metri înălţime, care se îngusta spre vârf şi se sprijinea pe trei picioare adânc îngropate în pământ.

Munceau toţi de se speteau, dar Manţev se agita cel mai mult, nu-şi mai găsea locul. În vremea din urmă se hrănise bine, mai prinsese puteri, dar pesemne că se cam scrântise la minte. Erau zile când parcă uita de toate şi şedea nepăsător pe pat, cu capul pletos sprijinit în mâini. Alteori, după ce îl dezlega pe Maşka, îi spunea lui Ivan:

— Hai să-ţi arăt ce n-a văzut nimeni până acum.

Ţinându-l pe Maşka de frânghie (ţapul îl ajuta să se caţere pe stânci), Manţev, urmat de Ivan, începea să urce spre craterul vulcanului.

Pădurea cu copacii ei drepţi şi înalţi se sfârşea. Mai sus, printre stanele de piatră, creşteau nişte tufe strâmbe, iar şi mai sus se vedeau numai pietre negre acoperite de licheni şi pe alocuri de zăpadă.

Marginile craterului se terminau cu un fel de creneluri verticale, asemănătoare cu zidurile dărăpănate ale unei arene gigantice. Gâfâind şi, deseori, chincindu-se la pământ, Manţev, care cunoştea pe aici fiecare crăpătură, se strecura în zigzag, de la un colţ de stâncă la altul. O singură dată – într-o zi calmă şi însorită – reuşiră să ajungă chiar până la marginea craterului, înăuntrul ciudatei împrejmuiri dantelate se afla un lac arămiu-roşcat de lavă întărită, pe care lumina asfinţitului proiecta umbrele negre ale crenelurilor. În partea apuseană a lacului, pe a cărui suprafaţă se aflau o sumedenie de turte metalice, se înălţa un con din vârful căruia ieşea un fum alburiu.

— Acolo e abisul, zise Manţev arătând cu degetele chircite spre conul fumegător, sau, dacă vrei, genunea care duce spre miezul pământului. Acolo n-a privit încă, până acum, nici un ochi omenesc… Într-o zi am aruncat înăuntru câteva calupuri de piroxilină, iar în clipa când la fund a fulgerat lumina exploziei, am dat drumul unui cronometru şi am măsurat adâncimea cu ajutorul vitezei sunetului. Am cercetat gazele care ieşeau pe gura conului – le-am adunat într-o retortă de sticlă, am trecut prin ea lumina unui bec electric, iar razele care au străbătut gazele le-am dispersat prin prisma unui spectroscop… În spectrul gazelor vulcanice am descoperit astfel liniile caracteristice ale stibiului, mercurului, aurului şi ale altor metale grele… Tu pricepi ceva, Ivan?

— Pricep, daţi-i drumul mai departe…

— La urma urmei, cred că pricepi mai mult decât Maşka… Odată, în timpul unei activităţi grozave a vulcanului, când el scuipa şi împroşca din adâncuri nebănuite, am reuşit, primejduindu-mi viaţa, să prind un picuşor de gaze în retortă… Când am ajuns jos, în tabără, vulcanul începu să arunce în văzduh cenuşă şi bolovani cât un butoi de mari. Pământul se cutremura ca spinarea unei dihănii trezite din somn. Fără să iau seama la mărunţişurile astea, am dat fuga în laborator şi m-am apucat să cercetez gazele la spectroscop… Ivan, şi tu, Maşka, ascultaţi aici… Ochii lui Manţev străluceau. Am descoperit, reluă el, strâmbându-şi gura ştirbă, urmele unui metal greu care nu există în tabloul lui Mendeleev. Peste câteva ore, într-un balon de sticlă, avu loc dezagregarea lui – balonul începu să răspândească o lumină galbenă, apoi albastră şi, în sfârşit, de un roşu-aprins… Am fost prevăzător şi am ieşit afară, într-adevăr, s-a produs o explozie, iar balonul şi jumătate din laboratorul meu s-au dus dracului… Am numit acest metal misterios M, deoarece numele meu începe cu litera M, iar numele acestui ţap începe şi el tot cu litera M. Cinstea de a-l fi descoperit ne aparţine nouă amândurora – ţapului şi mie… Tu înţelegi ceva?

— Daţi-i drumul mai departe…

— Metalul M se găseşte în straturile cele mai adânci ale Zonei Olivinei. El se dezagregă şi pune în libertate rezerve colosale de energie… Merg mai departe şi afirm: miezul pământului este alcătuit din acest metal M. Dar, întrucât densitatea miezului pământului este, în mijlociu, abia de opt unităţi – aproximativ densitatea fierului – iar metalul M este de două ori mai greu decât acesta, rezultă că în centrul pământului se află un gol. Manţev ridică un deget, îi privi pe Ivan şi pe Maşka, apoi râse fără nici o noimă. Haideţi cu mine, să aruncăm o privire înăuntru…

Coborâră tustrei de pe creasta stâncoasă pe lacul metalic şi se îndreptară spre conul care fumega. Picioarele le alunecau pe turtele de lavă. Prin crăpături ţâşneau gaze fierbinţi. Pe alocuri se pomeneau pe marginea unor găuri negre, fără fund.

— Pe Maşka o să-l lăsăm aici, zise Manţev, dându-i ţapului un bobârnac peste bot, şi se avântă numai el cu Ivan pe con, căţărându-se pe pietrişul fierbinte, care se năruia.

— Culcă-te pe burtă şi priveşte.

Se culcară amândoi pe marginea conului, acolo unde vântul abătea rotocoalele de fum, şi priviră în jos. Înăuntru era o adâncitură, în mijlocul căreia se vedea o gaură ovală cu un diametru de vreo şapte metri. De acolo veneau nişte gemete grele, însoţite de un bubuit îndepărtat, de parcă cineva rostogolea bucăţi de stâncă la o adâncime colosală.

Scrutând abisul, Ivan desluşi o lumină roşietică ce licărea la o adâncime înspăimântătoare. Lumina aici pălea, aici se înteţea şi, luând tonuri zmeurii, devenea mai vie, mai pătrunzătoare… Pământul gemea mai adânc, bolovanii bubuiau mai înfricoşător.

— Începe afluxul, trebuie să plecăm, rosti Manţev. Lumina asta vine de la o adâncime de şapte mii de metri. Acolo se dezagregă metalul M, acolo fierb şi se evaporă aurul şi mercurul.

Îl apucă pe Ivan de brâu şi-l trase la vale. Conul se cutremura, se năruia, rotocoale groase de fum ţâşneau ca aburul dintr-un cazan plesnit, o lumină purpurie, orbitoare năvălea din adâncuri colorând norii joşi…


Yüklə 1,15 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   24




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin