71
very broad meaning of the term
definite, encompassing not only definite time reference, but also
confirmativity. What is meant here is closer to the treatment of tense by Song (2005). Under
this analysis, tense is variable as to its reference. An utterance like (69), for example,
is definite
in its past tense reference, while (70) is not; it merely states that an event occurred sometime
before the present, but does not specify any details as to the exact time that this event occurred:
(69)
Mary bought apples yesterday.
DEFINITE
(70)
James Dewar invented the Twinkie.
INDEFINITE
In English, perfects are almost invariably indefinite, in that they specify only that an event
occurred in the past, but do not specify when exactly that event occurred (Lyons 1999, 45-6), and
are, in fact, incompatible with specific time reference. As previously noted, what is referred to
here as the ‘perfect’ is quite different from the English perfect (in as much as it
is compatible
with definite time reference). However, when the Uzbek or Kazakh
perfect co-occurs with time
reference, that time reference may be interpreted as vague, as in (61), where
keše ‘yesterday’ is
interpreted as meaning ‘sometime yesterday’. Moreover, indefiniteness is not the only meaning
borne by the perfect; in Uzbek, distance is a component of this morpheme’s meaning, and in both
Uzbek and Kazakh, non-markedness for confirmativity is secondary only to this morpheme’s
expression of tense. When the perfect is employed to refer to either distant events or events
which the speaker wishes to neither confirm nor disconfirm, specific time reference need not be
interpreted as vague.
Confirmativity is the final and most important factor that distinguishes the past and
perfect in Uzbek and Kazakh. While there is variation within the evidentiality
belt as to the
precise meanings of the past and the perfect,
CONFIRMATIVITY
appears to be a consistent
component of the
PAST
/
PERFECT
distinction in many of these languages. What is perhaps most
72
important to understand about confirmativity in these languages is that the past is marked as
confirmative while the perfect is unmarked for confirmativity (as opposed to being marked as
non-confirmative). This distinction between being unmarked for confirmativity and being
marked as non-confirmative is important to make, as in Uzbek and Kazakh, as well as in the
languages discussed by Friedman (1978; 1980), the use of the perfect (or indefinite past) does
not necessarily bear the meanings of doubt or reportativity associated with marked non-
confirmativity.
In Uzbek, for example, referring to Columbus’ 1492 discovery of America with
the perfect (as in 57) does not indicate that the speaker has any reason to doubt that statement.
Rather, by choosing to employ the perfect in this context, the speaker is indicating temporal
distance.
The three factors that distinguish the past and the perfect - temporal
DISTANCE
,
DEFINITENESS
, and
CONFIRMATIVITY
- are clearly related. A speaker is more likely bear a non-
confirmative attitude toward events that are temporally distant or with indefinite time reference,
as the speaker is less likely to have directly participated in events that occurred in the distant past
or in events for which the speaker can provide little information. Although
speakers may opt not
to employ a confirmative form in order to convey a sense of neutrality or modesty, the fact that
well-known historical facts are expressed in the perfect indicates that it is necessary to
distinguish distance from confirmativity. Likewise, it is necessary to distinguish definiteness
from confirmativity in order account for the choices speakers make between the past and the
perfect when providing specific details relating to past temporal reference, as in (65-68).
As differentiated from distance and definiteness, confirmativity is a subtype of the
category
MODALITY
or
STATUS
, which relates to the speaker’s attitude regarding
the truth-
propositional content of the utterance. If the speaker wishes to vouch for, or confirm the truth of
73
an utterance, then the confirmative is used. If a speaker wishes not to make any claim as to the
truth or non-truth of an utterance, then an unmarked form is used, and if an expression of doubt
or reportativity is desired, then a marked non-confirmative form will be employed.
A consequence of the confirmative meaning of the past tense is that speakers employ the
perfect,
the unmarked option, in order to avoid making strong claims about any event. Speakers
of both Uzbek and Kazakh report that the use of perfect sounds more polite or demure, while the
use of the past sounds authoritative or encyclopedic, or even bombastic. In Kazakh, where
distance is not a factor, speakers tend to prefer the simple past to refer to historic events because
the speaker takes few risks in confirming the veracity of these events, especially when the truth
of these events is well known.
Other events, however, can be subjectively judged, and by
choosing a marked confirmative form, the speaker may be committing to a statement that other
Yüklə
Dostları ilə paylaş: