Introduction a Introduction



Yüklə 8,84 Mb.
səhifə72/78
tarix26.10.2017
ölçüsü8,84 Mb.
#14302
1   ...   68   69   70   71   72   73   74   75   ...   78

TEXT 21

YaaeYaaeMaiYaPareDaMaR>k-LPYaTaeiNaZf-l/aYaceTa( )

TadaYaaSaaeiNarQaR>SYaaŮYaadeirvSataMa ))21))



yo yo mayi pare dharmaů kalpyate nińphaläya cet

tad-äyäso nirarthaů syäd bhayäder iva sattama
O most pious Uddhava, when faced with a dangerous situation, an ordinary person

cries, becomes fearful, and laments, although such useless emotions do not change the

situation. However, activities offered to Me without personal motivation, even if they are

apparently useless, amount to the highest process of religion.
COMMENTARY

If devotional service to the Lord is performed without desire for personal gain, it

will help elevate one to the spiritual platform. If devotional service, beginning with

hearing and chanting, is engaged in for the sake of achieving worldly or heavenly sense

gratification, as well as name and fame in this life or liberation in the next, it will

act, but only gradually. Devotional service is the supremely powerful process of self-






744

UDDHAVA-GÉTÄ

realization and is capable of awarding one the ultimate goal of life, and so what to speak

of other, lesser achievements. The scriptures advise that a Vaińëava need not worry

about his maintenance, such as food and clothing. The Lord is known as Viçvambhara,

the maintainer of the entire universe, and so how could He neglect His devotees? Still,

if a devotee cries to the Lord for protection or maintenance, desiring to continue his

devotional service without impediment, the Lord accepts such apparently unnecessary

appeals as the highest religious process, as stated in this verse.



PURPORT

One who performs devotional service to the Supreme Lord is never the loser.

Whatever endeavor a devotee makes to serve the Lord never goes in vain, even if he

cannot complete the process in this lifetime. Being transcendental, service rendered to

the Lord is never forgotten or lost.
TEXT 22

WzabuiÖMaTaa&buiÖMaRNaqzacMaNaqiz

YaTSaTYaMaNa*TaeNaehMaTYaeRNaaPanaeiTaMaaMa*TaMa( ))22))

eńä buddhimatäŕ buddhir manéńä ca manéńiëäm

yat satyam anĺteneha martyenäpnoti mämĺtam
This process is the supreme intelligence of the intelligent and the cleverness of the

cleverest, because by following it, one can make use of that which is temporary and

illusory to achieve Me, the eternal reality.
COMMENTARY

Why do people often execute devotional service in the hopes of gaining fame,

and other personal advantages? The reason is that they are not actually intelligent.

This is the purport of this verse. One who poses as a great devotee to enjoy immense

prestige is not actually intelligent. Simply to imagine oneself to be a great preacher of

devotional service, or a great relisher of transcendental rasas, simply for enjoying fame

and reputation, is also not the sign of good intelligence.

One who has taken birth in Bhäratavarńa should try to attain the eternal Supreme

Lord with the help of his temporary material body. One can obtain the eternal with the

help of the temporary. Conditioned souls can utilize their abominable material bodies to

achieve a sublime eternal form like that of the Supreme Lord.




Bhakti-yoga

745

According to the material conception, one who can earn thousands of coins by

investing just a few coins is considered intelligent. Especially in this age, those who

possess the most wealth are considered to be the cleverest persons in society. However,

if one could somehow possess a touchstone or a wish-fulfilling cow, he would certainly

be considered even more clever and intelligent. Still, it must be understood that all such

possessions are temporary and thus ultimately useless.

If those who have been born in Bhäratavarńa engage their temporary material

bodies, which are composed of disgusting substances, prone to dwindle, full of disease,

and ultimately destroyed, in the service of the Supreme Lord, they can come to relish

the best of all possessions, love of God. The Lord gives His very self to those who are

devoted to Him without personal motivation. How wonderful such an attainment is! How

intelligent are the inhabitants of Bhäratavarńa who engage in unmotivated devotional

service by hearing about the Lord, chanting His glories, and rendering all sorts of service

to Him. The tongue should always be engaged in chanting the holy name of the Lord,

the ears should be continuously engaged in hearing the Lord’s glories, and the hands

should be employed in rendering menial service to Him. Even by fully engaging in only

one of the nine processes of devotional service, one can achieve the perfection of life.

Considering this, what actually intelligent and clever person will fail to do so?

PURPORT

Those who are the most clever and intelligent will engage themselves in the

devotional service of the Lord. It is only due to good fortune that a conditioned soul,

who is bewildered on account of material attachment, decides to utilize whatever may

be in his possession for the service of the Supreme Personality of Godhead. By such

dovetailing of one’s material body and possessions in the service of the Lord, one comes

to the platform of eternality.

TEXT 23

WzTae_i>aihTa>k*-Tňaeb]řvadSYaSa°h> )

SaMaaSaVYaaSaiviDaNaadevaNaaMaiPaduGaRMa> ))23))

eńa te ‘bhihitaů kĺtsno brahma-vädasya saěgrahaů

samäsa-vyäsa-vidhinä devänäm api durgamaů
I have thus described to you, both briefly and in detail, the essence of spiritual

knowledge, which is incomprehensible even to the demigods.





746

UDDHAVA-GÉTÄ

COMMENTARY

The Supreme Lord thus concludes His description of the processes of transcendental

realization.


PURPORT

The word devänäm in this verse not only refers to the demigods, but to all those

who are situated in the mode of goodness. Those who are elevated in this way but still

are not fully surrendered to the Supreme Lord are to be considered on the level of the

demigods.
TEXT 24

A>aq+

WTaiÜjaYaMauCYaeTaPauĺzaeNaíSa&XaYa> ))24))

abhékńëaças te gaditaŕ jďänaŕ vispańöa-yuktimat

etad vijďäya mucyeta puruńo nańöa-saŕçayaů
I have repeatedly spoken this knowledge to you within a logical manner. Anyone

who properly understands this knowledge will become free from all doubts and attain

liberation.
TEXT 25

Sauiviv˘&-TavPa[én&MaYaETadiPaDaarYaeTa( )

SaNaaTaNa&b]řGauů&Par&b]řaiDaGaC^iTa ))25))

su-viviktaŕ tava praçnaŕ mayaitad api dhärayet

sanätanaŕ brahma-guhyaŕ paraŕ brahmädhigacchati
Anyone who carefully considers these clear answers to your questions will attain the

confidential goal of the Vedas—the Supreme Absolute Truth.
COMMENTARY

The Supreme Lord said: I have elaborately replied to your questions. Anyone who

attentively hears these answers will attain the Supreme Brahman, who is the confidential

goal of the Vedas.





Bhakti-yoga


TEXT 26

Ya WTaNMaMa>a˘e-zuSaMPa[dŰaTSauPauZk-l/Ma( )

TaSYaah&b]řdaYaSYaddaMYaaTMaaNaMaaTMaNaa ))26))

ya etan mama bhakteńu sampradadyät su-puńkalam

tasyähaŕ brahma-däyasya dadämy ätmänam ätmanä

747



One who liberally imparts these instructions to My devotees is the bestower of the

Absolute Truth, and to him I give My very self.
COMMENTARY

Although the phrase brahmadäyasya is in the sixth dative case, it should be

understood to be in the fourth dative case, so that it indicates one who gives the Supreme

Brahman to others.


PURPORT

Devotees of the Supreme Lord are well aware of the science of devotional service.

When they mercifully distribute that knowledge to others and thus bring them to the

service of the Supreme Lord, the Lord reciprocates such magnanimity by giving His very

self to such devotees. On the other hand, those who are engrossed in their plans for

material enjoyment cannot possibly achieve such mercy of the Lord.


TEXT 27

Ya WTaTSaMaDaqYaqTaPaiv}a&ParMa&Xauic )

SaPaUYaeTaahrhMaa|jaNadqPaeNadXaRYaNa( ))27))

ya etat samadhéyéta pavitraŕ paramaŕ çuci

sa püyetähar ahar mäŕ jďäna-dépena darçayan
One who loudly recites this supreme knowledge, which is purifying for both the

hearer and the chanter, becomes steadily purified as he reveals Me to others with the lamp

of transcendental knowledge.
PURPORT

Those who are expert in the understanding of devotional service to the Lord are

able to dissipate the darkness of ignorance with the light of transcendental knowledge.

The conditioned souls are in a contaminated state of existence but when they take to






748

UDDHAVA-GÉTÄ

the Lord’s service, they quickly become sanctified. The darkness of ignorance cannot

remain in the presence of the sun-like Supreme Personality of Godhead.
TEXT 28

Ya WTaC^\ÖYaaiNaTYaMaVYaGa]>Xa* )

MaiYa>ai˘&-Para&ku-vRNk-MaRi>aNaRSabDYaTae ))28))

ya etac chraddhayä nityam avyagraů çĺëuyän naraů

mayi bhaktiŕ paräŕ kurvan karmabhir na sa badhyate
One who regularly hears My instructions with faith and attention while constantly

engaging in My pure devotional service will never become bound by the reactions of

karma.
TEXT 29

APYauÖvTvYaab]řSa%eSaMavDaairTaMa( )

AiPaTaeivGaTaaeMaaeh>Xaaek-ęaSaaEMaNaae>av> ))29))

apy uddhava tvayä brahma sakhe samavadhäritam

api te vigato mohaů çokaç cäsau mano-bhavaů
My dear Uddhava, have you fully understood these transcendental insturctions? Has

your illusion and lamentation now been dispelled from your mind?
COMMENTARY

Uddhava’s lamentation arose because he thought himself to be separated from

Lord Kĺńëa. It is understood that Uddhava is an eternal associate of the Lord who was

put into illusion so that this wonderful conversation known as Uddhava-géta could be

spoken. Lord Kĺńëa is herein indicating that if Uddhava did not perfectly understand

His instructions, He would happily repeat them. Uddhava is an intimate associate of the

Lord and so this question is somewhat playful in nature. After all, the all-knowing Lord

could understand Uddhava’s perfect understanding of Kĺńëa consciousness.



PURPORT

By achieving the Lord’s mercy, the living entities’ ignorance in the form of the

material conception of life is dispelled. In the liberated condition, there is no possibility

of becoming subjected to lust or lamentation.





Bhakti-yoga


TEXT 30

NaETatvYaadaiM>ak-aYaNaaiSTak-aYaXa#=aYac )

AXaué[Uzaer>a˘-aYaduivRNaqTaaYadqYaTaaMa( ))30))

naitat tvayä dämbhikäya nästikäya çaöhäya ca

açuçrüńor abhaktäya durvinétäya déyatäm

749



You should not instruct this knowledge to anyone who is hypocritical, atheistic, or

dishonest, or with anyone who will not listen faithfully, who is not a devotee, or who is

simply not humble.
COMMENTARY

Spiritual knowledge should not be distributed to those who have no faith.


PURPORT

The confidential knowledge of devotional service to the Supreme Lord should not

be presented to non-devotees, those who are falsely proud, cheaters, those who are

arrogant, atheists, those who are faithless, and those who have no interest in hearing

the truth. In this context, one should remember the ninth offense against the chanting

of the holy name of the Lord.


TEXT 31

WTaEdaeRzEivRhqNaaYab]ř

SaaDaveXaucYaeb]UYaaŮi˘->SYaaC^Ud]YaaeizTaaMa( ))31))

etair dońair vihénäya brahmaëyäya priyäya ca

sädhave çucaye brüyäd bhaktiů syäc chüdra-yońitäm
This knowledge should be taught to one who is devoid of these faults, who is dedicated

to the welfare of the brähmaëas, and who is kindly disposed, saintly, and pure. And if

çüdräs and women are devoted to the Supreme Lord, they can also be accepted as qualified

to receive these instructions.

COMMENTARY

If çudras and women have devotion for the Lord, they should also be instructed

about the process of devotional service.





750

UDDHAVA-GÉTÄ

PURPORT

The members of all the four varëas can be instructed in the confidential

understanding of devotional service if they maintain a condition of purity and honesty.

Indeed, anyone can give up his duties within the varëäçrama society and fully dedicate

himself to the devotional service of the Lord.


TEXT 32

NaETaiÜjaYaiJajaSaaejaRTaVYaMaviXaZYaTae )

PaqTvaPaqYaUzMaMa*Ta&PaaTaVYa&NaaviXaZYaTae ))32))

naitad vijďäya jijďäsor jďätavyam avaçińyate

pétvä péyüńam amĺtaŕ pätavyaŕ nävaçińyate
When a person who thirsts after the truth gains an understanding of this transcendental

knowledge, he has reached the completion of his education. When someone drinks nectar,

no more thirst will remain.
COMMENTARY

A pure devotee is fully satisfied with his engagement in the devotional service of

the Lord. Outside of such engagement, he does not desire to cultivate knowledge. And,

even if a pure devotee desires some particular understanding, he will receive dictation

from the Lord within his heart. One who knows the Supreme Lord is the knower of

everything. If one drinks celestial nectar, how can he thirst for something else?


TEXT 33

jaNaek-MaRi

YaavaNaQaaeRNa* ))33))

jďäne karmaëi yoge ca värtäyäŕ daëňa-dhäraëe

yävän artho nĺëäŕ täta täväŕs te ‘haŕ catur-vidhaů
My dear Uddhava, by means of karma, jďäna, yoga, mundane business, political rule,

and the acceptance of tridaëňa, people try to make advancement in the four objectives of

life—religiosity, economic development, sense gratification, and liberation. But because

you are My devotee, whatever can be accomplished in these ways, you will very easily

find within Me.




Bhakti-yoga


COMMENTARY

751

Should a devotee accept the processes of karma or jďäna if he desires material

advancement or liberation? Here, the Lord says that He awards the four objectives

of human life to the devotees that desire them. I am the goal of their cultivation of

knowledge. The cultivation of knowledge culminates in liberation, the performance of

fruitive activities depends on the principles of religiosity, and yoga awards one mystic

perfections. All such accomplishments can easily be attained by the mercy of the Lord.

This is confirmed in the Näräyaëéya of the Mokńa-dharma, in Çré Mahäbhärata:

yä vai sädhana-sampattiů puruńärtha-catuńöaye

tayä vinä tad äpnoti naro näräyaëäçrayaů
Whatever among the four goals of human life can be achieved by various

spiritual practices is automatically achieved without such endeavors by the person

who has taken shelter of Lord Näräyaëa, the refuge of all persons.
The purport of this verse is that one should not divert his attention to other process

because one who is devoted to the Supreme Personality can attain all the benefits

derived from the practice of yoga, philosophical speculation, the performance of religious

rituals and sacrifices, the giving of charity, and so on. That is the specific benediction of

devotional service to the Supreme Lord.

PURPORT

Because devotees obtain the perfection of yoga by their execution of devotional

service, they never consider undergoing various disciplines, such as jďäna-yoga, karma-

yoga, severe austerities, or ritualistic religious performances.
TEXT 34

MaTYaaeRYadaTYa˘-SaMaSTak-MaaRiNaveidTaaTMaaivick-IizRTaae Mae )

TadaMa*TaTv&Pa[iTaPaŰMaaNaaeMaYaaTMa>aUYaaYack-LPaTaevE ))34))

martyo yadä tyakta-samasta-karmä niveditätmä vicikérńito me

tadämĺtatvaŕ pratipadyamäno mayätma-bhüyäya ca kalpate vai
One who gives up all fruitive activities and surrenders unto Me, sincerely desiring to

render service unto Me, achieves liberation from birth and death and while residing in My

supreme abode, shares My opulence.





752

UDDHAVA-GÉTÄ

COMMENTARY

Uddhava might have said: “I have heard Your opinion on this matter but what is

the opinion of Your devotees?” The Lord would reply: “My dear Uddhava, the opinion

of pious persons has been described in the eighteenth chapter, and the opinion of sinful

men has been given in the twenty-second chapter. My devotees are truthful, saintly,

and undisturbed by material duality. A surrendered soul is one who, by the mercy of My

devotee, has given up all varieties of religiosity to engage in My unalloyed service. Such

a surrendered devotee has taken shelter at the lotus feet of a bona fide spiritual master,

who is non-different from Me. The spiritual master initiates his disciple into the chanting

of Kĺńëa mantras and the disciple offers everything in his possession, including his

body, mind, and power of speech, for the service of the Lord. When a devotee sincerely

surrenders unto Me, even once, I personally take charge of him. My activities, and the

activities of My devotees, are transcendental and factual, having nothing to do with

Maya, the illusory energy. As a result of his engagement in My service, a devotee comes

to associate with Me as one of My loving associates.”



PURPORT

When the conditioned souls renounce fruitive activities and the cultivation of

knowledge and surrender to the Supreme Personality of Godhead—it is not that they

will feel any scarcity. The Supreme Lord is perfect and complete and everything in

relationship with Him is also complete, or in other words, without any deficiency.

TEXT 35

é[qXauk- ovac

Sa WvMaadiXaRTaYaaeGaMaaGaRSTadaetaMa>ëaek-vcaeiNaXaMYa )

bÖaĹil/>Pa[qTYauPaĺÖk-<#=aeNaik-iÄdUce_é[uPairâuTaa+a> ))35))



çré-çuka uväca

sa evam ädarçita-yoga-märgas tadottamaůçloka-vaco niçamya

baddhäďjaliů préty-uparuddha-kaëöho na kiďcid üce ‘çru-pariplutäkńaů
Çukadeva Gosvämé said: Having been instructed by Lord Çré Kĺńëa about the complete

path of yoga, Uddhava, his voice choked due to ecstatic love and his eyes filled with tears,

folded his hands and stood silently, unable to say anything.



Bhakti-yoga


TEXT 36

iví>Yaicta&Pa[ )

k*-TaaĹil/>Pa[ahYaduPa[vqr&XaqZ
vińöabhya cittaŕ praëayävaghürëaŕ dhairyeëa räjan bahu-manyamänaů

kĺtäďjaliů präha yadu-pravéraŕ çérńëä spĺçaŕs tac-caraëäravindam

753



O King, with great patience, Uddhava pacified his mind, which was agitated by

ecstatic love. Feeling most grateful to Lord Kĺńëa, the greatest hero of the Yadu dynasty,

he bowed down to touch the lotus feet of the Lord with his head and then spoke with

folded hands.
COMMENTARY

Due to fear of impending separation, Uddhava felt very anxious, but just to steady

his mind, he remembered how Çré Kĺńëa had bestowed great mercy upon him.
TEXT 37

é[qoÖv ovac

ivd]aivTaaeMaaehMahaNDak-araeYa Aaié[TaaeMaeTavSaiŕDaaNaaTa( )

iv>aavSaae>ik&-NauSaMaqPaGaSYaXaqTa&TaMaae>aq>Pa[>avNTYaJaaŰ ))37))



çré-uddhava uväca

vidrävito moha-mahändhakäro ya äçrito me tava sannidhänät

vibhävasoů kiŕ nu samépa-gasya çétaŕ tamo bhéů prabhavanty ajädya
Çré Uddhava said: O primeval Lord, I was born in the darkness of ignorance but

by Your merciful association, my delusion is now dispelled. For one who stands in the

sunlight, how can cold, darkness, or fear continue to oppress him?
COMMENTARY

Çré Uddhava said: “I had fallen into the darkness of illusion. Although I am

surrounded by the Yädavas, headed by Çré Kĺńëa, I considered Dvärakä to be a limited

and temporary material place.”

In the Third Canto of Çrémad-Bhägavatam, Lord Çré Kĺńëa revealed the confidential

conclusions of transcendental knowledge to Uddhava, which were unknown to others,

but He withheld the most confidential part, which He has now imparted to him.





Yüklə 8,84 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   68   69   70   71   72   73   74   75   ...   78




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin