Objetivos generales



Yüklə 6,41 Mb.
səhifə36/40
tarix25.07.2018
ölçüsü6,41 Mb.
#58147
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   40

Grupo del nombre

  • Profundización en la concordancia de los adyacentes (determinantes y adjetivos) con el núcleo (nombre o pronombre).

  • Funciones del grupo del nombre. Formas de marcar esas funciones (especialmente preposiciones).


Nombre

  • Clases de nombres (comunes, propios, colectivos, contables y no contables) y comportamiento morfosintáctico: consolidación.

  • Composición y derivación del sustantivo.

  • Clases de nombres y formación del género y número de acuerdo con los diferentes tipos de nombres: refuerzo y ampliación: substantivos provenientes del latín con doble plural (musea / museums, crises / crisissen) o con solo un plural (musicus / musici); plurales con cambio vocálico (daken, gebreken, leden, hoven, gelegenheden); nombres con doble plural sin cambio de significado: (ziekten / ziektes, zonen / zoons) y con cambio de significado (bals / ballen / bladen / bladeren); plural de acrónomos con -'s ( dvd's); formación del plural mediante el de otro nombre compuesto (doel / doeleinden, dank / dankbetuigingen).

  • Género irregular: nombres que llevan de o het según el significado (de/het voetbal; de/het idee).

  • Composición y derivación del sustantivo. Diminutivo, consolidación. Formación del diminutivo: -tje, -pje, -kje, -etje.

  • Substantivación: nominalización de verbos con -ing, -atie (de beperking, reparatie); con ge- (het geschreeuw, gedoe); sin afijos (de vlucht, vondst). Substantivación de infinitivos (het kopen van een huis valt niet mee.); sin determinante (Verhalen vertellen kan Jan heel goed, Lachen is gezond.).

  • Sustantivación de otras categorías: adjetivos (Ze was helemaal in het wit gekleed); substantivación de adjetivos con terminación en -e en singular (de dode, dakloze); de participios con terminación en -e (Ze trof een bekende in de wachtkamer; de gevangene); del superlativo (het belangrijkste, mooiste).

  • Grupos de nombres con determinados sufijos y/o géneros: sustantivos de: para indicar personas terminados en -ant, -ent, -eur, -ist, -er; abstractos en -atie, -iteit, -heid, -ing; sustantivos neutros en isme-, -ment, -sel, -um, -tuig, diminutivos en -je.

Determinantes

  • Artículo definido. Uso con: estaciones del año (in de zomer); nombres de accidentes geográficos (de Alpen, de Middellandse Zee); nombres de países y archipiélagos con forma de plural y formados con nombres comunes (de Verenigde Staten, de Canarische Eilanden); nombres de ciudades, regiones y países complementados (het Rotterdam van voor de oorlog; het vlakke Nederland); delante del ordinal de monarcas y papas (Karel de Vijfde, Paus Adrianus de Zesde); usos especiales (Twee euro het stuk.).

  • Posible omisión del artículo definido con nombres de lenguas cuando son sujeto, complemento directo o complemento predicativo sin complementos (Nederlands is geen moeilijke taal); con nombres de días, partes del día, semanas, meses y estaciones del año precedidos de un adjetivo y sin preposición, en función de complemento circunstancial de tiempo (vorig jaar, volgende week); delante de números de teléfonos y de la palabra procent (65 procent van de Spaanse bevolking woont in steden.); delante de nombres con valor genérico precedidos por adjetivos (oudere dames, Nederlandse kaas); en algunos tipos de textos, como titulares de prensa (Filmster getrouwd).

  • Posesivos: posición, con partes del cuerpo (Ik poets mijn tanden nooit in de badkamer.).

  • Demostrativos: compatibilidad con otros determinantes. Connotación despectiva del demostrativo combinado con la preposición van y el pronombre personal (Die vriend van je heeft nog niet veel gepresteerd).

  • Interrogativos y exclamativos: diferentes usos y formas de wat voor een- y posible colocación de sus elementos: en expresiones exclamativas (Wat voor een prachtig gebouw!; Wat voor een onzin (is dat nou weer)), precedido por preposiciones, -een opcional en nombres contables (Met wat voor (een) boek werken jullie?) y sin -een en plural (Wat zijn dat voor dingen?) y delante de nombres incontables (Van wat voor muziek houd je?).

  • Numerales cardinales + en en locución con la preposición met y un pronombre posesivo (met z’n/ons vieren).


Complementos del nombre

Adjetivos

Consolidación de todas las estructuras trabajadas en niveles anteriores.



Uso del participio del presente o del pasado como adjetivo (de bloeiende kerselaar, de lachende kinderen; het ongeëvenaarde hoogtepunt)).

  • Sustantivación mediante determinante (het groen, de arme).

  • Grados del adjetivo. Diferentes mecanismos de expresión del grado: con afijos hyper-, super-, reuze-,-achtig, -ig, erig (een roodachtig poeder), y con hoogst y uiterst (Dat is hoogst merkwaardig); el “falso” comparativo (Hij is een liefhebber van de betere film.); el “falso” superlativo (Ik heb de wildste verhalen gehoord.); superlativo con om het (Ze schreeuwden om het hardst tegen elkaar.).

  • Adjetivos relativos y absolutos: gradable y non-gradable (makkelijk/dorstig versus levend/gescheiden).

  • Adjetivos nominalizados: refuerzo del uso (het vervelende daarvan is dat ..…)

  • Grados del adjetivo, repaso y ampliación: comparativo hoe...hoe... (hoe sneller je rijdt, hoe hoger de boete uitvalt.); revisión de diferentes mecanismos de comparación: (net-/even-/precies) zo…als, de-/hetzelfde y net zo'n ...als (Hij draagt hetzelfde dure pak als gisteren); meer / minder...dan (Ze heeft een interessante baan, een veel betere dan ik dacht.). Gradación sobre la comparación (heel, zeer) veel later dan afgesproken, iets vroeger dan gepland). Superlativo relativo (Zij is de jongste van de familie.).

  • Sustantivación del adjetivo con iets/niets/wat/veel, ampliación: (Ik heb niets interessants gehoord).


Otras formas de complementos del nombre:


  • Oraciones adjetivas: revisión y consolidación.

  • Aposiciones respecto de otro elemento (Die man daar, iemand van de directie, heeft zijn ontslag aangeboden nombre en aposición construcción introducida por preposición (een huis met een tuin).

  • Construcción articulo + te + infinitivo + substantivo (de te nemen beslissingen, de te winnen prijs).


Pronombres

  • Formas, funciones, posición, combinatoria, uso/omisión. Concordancia con el referente.

  • Personales: consolidación de las diferentes funciones de het y de su presencia/ausencia obligatoria o facultativa, según los casos: en función de complemento directo, referido a un grupo nominal neutro, todo un enunciado previo (Komt Jeroen vandaag langs? Ik geloof het niet.) o un complemento predicativo (Ze zag er moe uit en was het waarschijnlijk ook.), no pudiendo ocupar el campo anterior; como pronombre obligatorio en función de sujeto (Wie is het? Het is de postbode. / Het zijn de buurmeisjes.) o sin valor funcional con verbos impersonales o utilizados como tales (Waar gaat het over? Ik heb het druk.); y expresiones codificadas (Het spijt me; Het gaat; Het maakt niet uit.); como elemento correlativo de una subordinada (Ik vind het geweldig dat het zo goed met jullie gaat.).

  • Personales: funciones sujeto, objeto directo, objeto indirecto, complemento circunstancial; formas reducidas; formas del femenino para referirse a objetos o conceptos (Ik ben naar de bibliotheek gegaan, maar hij / ze was gesloten); formas de uso regional ge / gij; combinatoria y colocación de los pronombres personales objeto directo e indirecto con y sin preposición (Ik heb het (aan) hem gegeven. (Aan) hem heb ik het gegeven. Dat heb ik (aan) hem gegeven.). Formas reducidas de uso coloquial (Ik zag d’r laatst nog bij de bakker.); uso de pronombres detrás de preposiciones para referirse a personas, en contraste con las construcciones con er para cosas (Hij ging met Pieter wandelen. Hij ging met hem wandelen.).

  • Colocación de los pronombres personales con imperativo (Komt u toch binnen. Geef het (aan) mij!) y formas no personales del verbo (Het bevalt mij hier.).

  • Pronombres posesivos: formas alternativas para expresar posesión (Jan z'n fiets).

  • El pronombre er, consolidación de las diferentes funciones y de su presencia/ausencia obligatoria o facultativa: con valor enfatizador del sujeto (Er hebben zich veel gegadigden gemeld; posible elipsis en función de sujeto en pasivas impersonales (Er / Hier wordt de hele dag naartoe gewerkt.)

  • Pronombres reflexivos y recíprocos (elkaar, elkander, mekaar): refuerzo y consolidación.

  • Pronombre demostrativo invariable zelf como complemento de grupos nominales y pronombres personales y reflexivos (Hij zag zichzelf in de spiegel, Ikzelf schrijf geen boeken, Dat moet u zelf beslissen).

  • Pronombres indefinidos: usos de men, je y ze en sentido impersonal (Men zegt vaak dat geld niet gelukkig maakt. Ze zeggen dat geld niet gelukkig maakt.); wie / wat...ook (Wie je ook bent, ik wil niets meer met jou te maken hebben.); preposición + alles /overal + preposición (Hij zet zich in voor alles. Hij zet zich overal voor in.); preposición + (n)iets / (n)ergens + preposición (Zij heeft belangstelling voor niets. Zij heeft nergens belangstelling voor.); alle(n), wie/wat...ook;

  • Indefinidos: iemand- / niemand- complementación con oraciones de relativo (Er is niemand, die hier de weg weet.); uso en combinación con anders (Ze zoeken iemand anders voor de baan).

  • Pronombre indefinido allemaal como complemento de grupos nominales y pronombres personales (We gaan morgen allemaal uit.) Insistir en la diferencia entre iedereen y allemaal.

  • Pronombres relativos, refuerzo y consolidación. Pronombres relativos wie, wat con preposición (De man aan wie ik het vraag, weet het niet). Pronombres demostrativos, en singular y plural con oración de relativo degene(n) ... die, diegene(n)... die, datgene... wat (Degenen die hun autogordel niet om hadden, kregen een waarschuwing.)


Grupo del verbo

  • Núcleo –verbo– y complementos de acuerdo con el tipo de verbo.

  • Concordancia del verbo con el sujeto y con sus complementos.

  • Verbos con prefijos separables e inseparables: ampliación y sistematización de estos prefijos; cambios de régimen producidos por la derivación (Op deze vraag kan ik u niet antwoorden / Deze vraag kan ik niet beantwoorden).

  • Prefijos inseparables de origen extranjero (herstructureren, desinfecteren, etc.).


Verbo

  • Revisión y ampliación de los tiempos verbales trabajados en el nivel anterior. Formas de presente, pasado y futuro, formación y usos frecuentes. Formación de las formas flexionadas regulares con especial hincapié en la duplicación de la consonante de la radical en imperfecto (leiden - hij leidde; hoesten - hij hoestte) y de las formas irregulares: cambios vocálicos (schrijven – schreef geschreven); verbos “fuertes” irregulares “sterke werkwoorden”: (lachen lachte – gelachen). La conjugación de verbos procedentes del inglés (downloaden, internetten; updaten).

  • Indicativo. Maneras de expresar presente, pasado y futuro: refuerzo y consolidación. Valores temporales de los tiempos verbales de indicativo: refuerzo de los ya practicados. Insistencia en los usos rentables que ofrezcan mayor dificultad: el uso del perfecto y del imperfecto (Vorig jaar heeft hij nog gefietst. Vorig jaar fietste hij nog.); pretérito pluscuamperfecto (wachten - hij had gewacht), futuro I (hij zal wachten) y "conditionalis" (hij zou wachten / hij zou hebben gewacht). el presente histórico (In 1585 valt Antwerpen in handen van de Spanjaarden.).

  • Locuciones temporales: nadat con formas del perfecto (Nadat ik heb gegeten, kom ik naar je toe. Nadat ik had gegeten, ben ik naar je toe gekomen).

  • Uso del imperfecto para expresar hipótesis irreal (Als ik geld zou hebben, zou ik een auto kopen; Als ik geld had, kocht ik een auto).

  • Imperativo: refuerzo de los valores usuales. Otros valores: de urgencia (Kom nou (toch op)!), matíz irónico (Kijk (nou) eens aan!). Imperativos lexicalizados frecuentes (Kijk uit! Let op!).

  • Infinitivo: valor temporal (Doe het licht uit bij het weggaan.); valor de imperativo (Niet op het gras lopen.); valores nominales (Het schrijven viel hem echt moeilijk.). Combinación de más de un infinitivo (Ik heb hem horen zingen.); permeabilidad de los infinitivos de verbos separables en posición final ( Ik had heel graag willen uitslapen / uit willen slapen.); en la subordinada concisa o beknopte bijzin (Om aan de wedstrijd te kunnen deelnemen / deel te kunnen nemen, moet je meerderjarig zijn.).

  • Infinitivo con te después de vergeten, beloven, schijnen, etc., ampliación (Ik was bijna vergeten je te waarschuwen). Frases de infinitivo sin te (Ik heb hem niet horen komen). Colocación de los elementos en pretérito perfecto.

  • Participios irregulares: refuerzo y consolidación. Rasgos adjetivales y verbales. Uso como complemento predicativo (Hij kwam uitgeput aan.).

  • Perífrasis verbales de infinitivo: Colocación de los pronombres. Perífrasis verbales de uso frecuente (eruit zien: Je ziet er goed uit vandaag!).

  • Voz activa y pasiva: el uso de los auxiliares worden y zijn; ausencia de sujeto gramatical (Er wordt hard gelachen.), ausencia de agente (Tijdens de rellen werden verschillende auto’s verbrand (door de tegenhangers van de president.)).

  • La voz pasiva de proceso y de estado, repaso y ampliación: conjugación con worden y zijn en presente, pasado, futuro y con verbo modal. Funciones. Voz pasiva en plusquamperfecto (De kleren waren al gewassen).

  • Formas de expresar el pasado: formación del participio de los verbos modales según su uso con sentido pleno o en función auxiliar (Hij heeft niet kunnen komen / Dat heb ik nog nooit gekund; ze heeft het zelf zo gewild). Locuciones temporales que acompañan estos tiempos verbales (pas veel later, toen al, twee dagen eerder).

  • Ampliación de verbos, verbos separables, verbos reflexivos y locuciones verbales de régimen preposicional: (zich zorgen maken om, bestaan uit, deelnemen aan, bevriend zijn met, etc.).


Adverbio y locuciones adverbiales

  • Expresión de circunstancias de tiempo, lugar y modo; consolidación, ampliación y discriminación de significados próximos (voortdurend / steeds / pas,net / eerder,onlangs) distinción de adverbios que indican el momento (opeens, juist, destijds, van tevoren), la duración (lang, tot nu toe), la repetición (opnieuw, nogmaals, wekelijks) o frecuencia (tweemaal, meestal, dikwijls) y la relación temporal entre diferentes acciones (daar, eerst, nog, al). Expresión de grado (zeer, nogal, enigszins, hartstikke). Adverbios de modo con significado próximo (eveneens / net zo(als), evenals). Distinción de adverbios situativos locales (achter(in/aan), middenin, buiten) y direccionales (daarheen, eroverheen). Composición de adverbios de dirección y procedencia con las partículas naartoe / heen y vandaan (daarnaartoe, erheen, daarvandaan). Valor anafórico de adverbios pronominales con er-/daar- (daarachter, ernaast). Abreviaciones usuales en la lengua hablada (Binnen!, Hier! Eruit!). Distinción de adverbios de grado (vreselijk, verschrikkelijk, zo, ontzettend) de adjetivos utilizados como complementos adverbiales (snel, goed, hard).

  • Adverbios de grado: ampliación y discriminación de significados próximos. Distinción de adverbios que preceden a adjetivos o adverbios en grado positivo (uiterst, uitermate, uitgesproken, hoogst, ontzettend, volkomen), en grado comparativo (altijd, nog, veel, wezenlijk) o en grado positivo y comparativo (een beetje. iets(je) / wat, nogal, enigzins).

  • Adverbios de cantidad (modificando a diferentes categorías) Hij reist nogal veel, veel minder rijk, heel dichtbij). Valor enfático de veel te + adjetivo y valor relativizador con iets te + adjetivo (veel te gedetailleerd; (net) iets te netjes).

  • Adverbios de modalidad que indican afirmación (wel, inderdaad, weliswaar), negación (niet, helaas) y duda (misschien, waarschijnlijk, wellicht).

  • Gradación del adverbio: formas de comparativo y superlativo de algunos adverbios (Ik tennis vaker dan Evert, maar Nico tennist het vaakst.).

  • Adverbios (pronominales) causales (daarom, daardoor) y concesivos (toch, echter).

  • Adverbios de foco (ook, zelfs, juist, alleen, maar ('slechts'), slechts, al, reeds, nog, pas, eerst.): valores y colocación delante del elemento al que acompañan (Dat heb zelfs ik begrepen, Het is pas half tien.).

  • Adverbios relativos waar, vanwaar, toen, hoe con antecedente (Het huis waar ik woon is al heel oud.) y sin antecedente (Waar nu de moestuin is, stond vorig jaar nog een grote perenboom.).

  • Adverbios relativos pronominales formados por waar + preposición, que actúan como enlaces de oraciones de relativo (Hoe heet die stad waarheen hij verbannen is?); adverbios relativos con preposición (De pen waarmee ik schreef, is nu kapot);

  • Adverbios interrogativos waar, waarheen, vanwaar, wanneer, hoe (Hoe heet ze ook al weer?); interrogativos pronominales (con preposición) (Waaruit is dat gemaakt? / Waarmee heb je deze brief geschreven?).

  • Posible colocación de los adverbios, según la intención del hablante, con mayor acentuación en el campo anterior o al final del campo interior (Vaak hebben we haar in het weekend gebeld. We hebben haar vaak in het weekend gebeld. We hebben haar in het weekend vaak gebeld.).

  • El adverbio er en todas sus funciones, combinaciones y usos: refuerzo y consolidación.

  • Partículas modales o matizadoras frecuentes (wel, dan, toch, eigenlijk, nou, maar, even, eens, nu eenmaal). Distinción morfosintáctica de palabras homónimas pertenecientes a otras clases de palabras. Uso, entonación y ubicación. Intención del hablante y posibles significados: debilitar un imperativo (Kom toch binnen!), expresar sorpresa (Hebben jullie dan geen televisie?), etc. Serie de partículas (Wees nou toch eens even stil!).

  • Combinación de varios adverbios: orden sintáctico según su valor causal, temporal, modal y local (Ik ben er daarom morgen ook.) y posibles variaciones en función de la intención del hablante

  • Locuciones adverbiales (om die reden, op die manier).


Enlaces

Conjunciones y locuciones conjuntivas

  • Conjunciones coordinantes para relacionar palabras y oraciones: consolidación en el uso de las ya trabajadas y ampliación; copulativas (zowel...als.., niet alleen ... maar ook, noch ... noch ....), aditivas (bovendien, tevens), disyuntivas (hetzij...hetzij...), adversativas (daarentegen), explicativas (namelijk, immers), consecutivas (dus) y restrictivas (echter). Especial atención a la posición en la oración.

  • Subordinantes temporales, para relacionar la frase subordinada con la principal: zodra (Zodra je klaar bent, gaan we schaken); consolidación en el uso de las ya trabajadas: para relacionar las frases subordinadas sustantivas (De dag nadat hij begraven was, kwam de brief aan.) y adverbiales con la principal (Voordat mijn man ‘s morgens naar zijn werk gaat, laat hij de hond uit.).

  • Conjunciones subordinantes, de uso habitual, para relacionar la frase subordinada con la principal consolidación en el uso de las ya trabajadas y ampliación: comparativas (zoals, gelijk), condicionales (indien), temporales (terwijl, tot(dat)), adversativas (terwijl), concesivas (zelfs wanneer), condicionales (indien, zolang), instrumentales (doordat), y restrictivas (behalve als).

  • Insistencia en los usos que generan dificultad: als / of (conjunción condicional, completiva); terwijl / zolang (mientras/mientras que). Ampliación de posibles significados de conjunciones subordinantes como terwijl (como conjunción temporal o adversativa).

  • La conjunción dat enlazando tanto oraciones completivas como oraciones de relativo cuando se reviere a un nombre neutro (Ik wist dat hij zou komen / Ik lees het boek dat je me hebt gegeven). Insistencia en la diferencia de uso.

  • Diferenciación entre conjunciones subordinantes y palabras homónimas pertenecientes a otras clases de palabras (tot, zonder, sinds, zolang, etc.)


Preposiciones y posposiciones

Consolidación en los diferentes usos de las preposiciones. Regencias frecuentes: refuerzo y consolidación. Expresión de relaciones locales: naar / bij (con nombres de personas, profesiones o cargos) la expresión de relaciones temporales con preposiciones: diferencia entre (in een jaar, binnen een jaar, over een jaar) y adverbios de significado próximo tot / pas (hasta) (We komen tot volgend jaar niet terug. / We komen pas volgend jaar terug).

Revisión y ampliación del uso de de las preposiciones de movimiento, estado y tiempo.


  • Locuciones preposicionales habituales: construcciones lexicalizadas formadas por preposición + grupo nominal + preposición (in plaats van; in geval van; ten koste van);

  • Nombres, adjetivos, verbos y adverbios con preposición: tras nombres habituales: invloed op (Ze heeft een slechte invloed op haar zoontje), belangstelling voor (Hij heeft veel belangstelling voor kunst); tras adjectivos habituales goed in (Hij is goed in schilderen), dankbaar voor (Ze is dankbaar voor de hulp); tras verbos: genieten van (Ze genoten van de maaltijd), tras adverbios (Hij is weg van de filmster).

  • Posposiciones de uso frecuente, repaso y ampliación (niet ver hier vandaan), con door (we lopen het park door), con in (we rijden de stad in); insistencia en la diferencia entre la preposición y la posposición con verbos de movimiento.


Yüklə 6,41 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   40




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin