Objetivos generales



Yüklə 6,41 Mb.
səhifə456/500
tarix05.01.2022
ölçüsü6,41 Mb.
#75429
1   ...   452   453   454   455   456   457   458   459   ...   500
Significado

Campos asociativos de los temas trabajados. (Ejemplo: Het weer: het klimaat, de hittegolf, de droogte het hogedrukgebied, de overstroming, etc.).

Hiperónimos/hipónimos de vocabulario de uso (Levend organisme > plant > wortel, stam, tak, blad, bloesem; Gereedschap > hamer, tang, spijker, schroef; Gebouw > gevel, verdieping, entree, trappenhuis) etc.

Palabras sinónimas o de significado próximo relacionadas con las situaciones y temas trabajados y antónimos (belangstelling – interesse). Usos diferenciados según el registro utilizado (slapen, rusten, pitten).

Palabras antónimas usuales (slagen – falen, zakken; bevestigen – ontkennen; overwinning – nederlaag; vooruitgang – achteruitgan; succes – mislukking etc.).

Palabras de significado abierto y sustitución por las correspondientes precisas en el contexto: maken (fabriceren, vervaardigen, produceren). Determinación del significado preciso según el contexto.

Polisemia o palabras con diferentes significados zin (oración/sentido/ganas); arm (brazo/pobre); onderhoud (conversación/mantenimiento). Desambiguación por el contexto.

Uso del diccionario monolingue: definiciones del léxico, homógrafos, connotaciones, registro, expresiones idiomaticas.



  • Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes con la LM: (compromis, gracieus, discussiëren, adviseren) patata / patat, carta / kaart: Interferencias con el inglés: ; as (=omdat) ≠ als (nl.); so (= daarom, dus) ≠ zo (nl.).

  • Reconocimiento de los rasgos léxicos y uso del diccionario. Bilingüe y monolingüe.

  • Campos semánticos de las situaciones y temas trabajados ((op)halen - (mee)nemen - (mee)brengen).

  • Negación con los prefijos a-, anti-, de-, des-, dis-, mis-, il-, in-, ir-, mis-, niet-, non-, on(t)-, tegen-, wan- (asociaal, disharmonisch, irrationeel, misverstand) y con los sufijos -arm, -vrij, -loos (zoutarm, alcoholvrij, dakloos).

  • Vocablos que cambian de significado según la colocación del acento: verbos con prefijos que pueden ser separables o no (vóórkomen - voorkómen).

  • Insistencia en la diferencia entre las palabras zelf, zelfs, dezelfde y hetzelfde en sus diferentes funciones.

  • Reconocimiento y distinción de léxico de registro formal e informal/coloquial.



Yüklə 6,41 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   452   453   454   455   456   457   458   459   ...   500




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin