146
The
Arabic Language
In this respect, too, all dialects have gone through the same development, but
again they differ with regard to the form and the scope of the markers. Most
dialects have a system of two markers: continuous/habitual and future. The
exact distribution of semantic functions differs in the individual dialects. In
Syrian Arabic, strict continuity is expressed by
ʿam-
, while
bi-
is used for intended
actions in the future (volitional) and for habitual actions. In Iraqi Arabic,
da-
is
used for continuous/habitual actions, but the imperfect without marker is used
for statements that are generally valid.
In many cases, the exact etymology of
the markers is unknown, but it seems to be the case that future markers often
derive from verbs meaning ‘to go’ (e.g., Egyptian Arabic
ḥa-
, Syrian Arabic
raḥ-
;
Tunisian Jewish Arabic
maši-
; Maltese
sejjer
), whereas
continuous markers derive
from the verb
kāna
, or from participial forms meaning ‘sitting’, ‘doing’, ‘standing’
(Syrian Arabic
ʿam
<
ʿammāl
‘doing [intensively]’; Anatolian Arabic
qa-
, Maltese
ʾaed
<
qāʿid
‘sitting’; Moroccan Arabic
ka-
<
kāʾin
‘being’ [?]; Uzbekistan Arabic
wōqif
‘standing’).
In both the analytic genitive and the system of aspectual markers, we find a
similar pattern: a general trend that has occurred
in all Arabic dialects, and an
individual instantiation of this trend in each area. Any theory about the emergence
of the new type of Arabic must take into account this development. The difference
in realisation precludes an explanation in terms of later convergence, because
typically dialect contact leads to the borrowing of another dialect’s markers, not
to the borrowing of a structure, which is then filled independently.
Most theories about the emergence of the new dialects tend to look for the
cause of the innovations in natural tendencies already existing latently in the
pre-Islamic language. A different scenario connects
the origin of the changes
in the language with the acquisitional process during the conquests. Gener
-
ally speaking, scholars agree that at the beginning of the Islamic era simplified
varieties of the language were current. During the first centuries of Islam, Arabic
was learnt by the local population as a second language in a highly unstructured
way, with no formal teaching and with minimal attention to correctness and
maximal attention to communicational value. During the period of bilingualism,
most speakers used Arabic as a second language, whereas only a minority spoke it
as their mother tongue. In such a situation, redundant forms disappear, leading to
a greater degree of regularity; preference is given to analytic constructions (as in
the case of the genitive exponent), and various categories are conflated in order
to increase learnability. Besides, the lexicon
is partially restructured, as items of
lesser transparency are replaced by items that are more transparent. In such a
scenario, most of the ‘initiative’ in the changes is assigned to the inhabitants of
the conquered territories (see Chapter 16). Yet the consensus seems to be that
these disappeared without leaving any traces.
This issue hinges on the development of the standard language. If at first
the acquisition process of Arabic led to a drastic restructuring of the language
The Emergence of New Arabic
147
and to the emergence of simplified varieties, one must assume that at a later
stage the influence of the Classical standard and, in particular, the language of
the
Qurʾān
reintroduced many of the features of Standard Arabic that are found
in the modern dialects, such as the inflection of the verb and the existence of
two verbal forms.
In this scenario, the population of the urban centres of the
Islamic empire originally communicated with the Arab conquerors in a simpli
-
fied variety of Arabic. In the linguistic melting-pot of the cities, such varieties
became the mother tongue of children in mixed marriages between Arabs and
indigenous women, or between speakers of different languages whose common
second language was Arabic.
The dissemination of Classical Arabic as the prestige language of culture and
religion introduced a model that affected the linguistic situation to such a degree
that between colloquial speech and standard language a linguistic continuum
arose that paralleled the present-day diglossia of the Arabophone world. In this
continuum, the lower (basilectal) speech levels were stigmatised and ultimately
abandoned by the speakers in favour of higher (acrolectal) features.
In principle,
the replacement of basilectal features by acrolectal features is not an uncommon
phenomenon. There is no direct evidence for such a large-scale restructuring in
historical times, but to some extent the process may be compared with contem
-
porary Classical interference, which leads to shifts in the language used by dialect
speakers. For many literate speakers of Arabic, for instance, the use of the Classical
genitive construction alongside the dialectal construction has become a normal
Dostları ilə paylaş: