tier is, besides the pl. form of tië "path" above, an ephemeral word for "so", abandoned by Tolkien in favour of tambë (VT43:17)
tihta- vb. "blink, peer", participle tihtala in an earlier variant of Markirya
tildë noun "spike, horn" (TIL; in the Etymologies as printed in LR, the first gloss is quoted as "point", but according to VT46:19, the proper reading is "spike")
tillë (pl. tilli given) noun "tip, point", used with reference to fingers and toes (VT47:10, 26); compare ortil, nútil, q.v.
Tilion masc. name, "the Horned", name of a Maia, steersman of the Moon (SA:til; according to the Etymologies, stem TIL, Tilion is a name of the "man in the Moon")
timbarë noun "forehead" (PE14:117)
timpë noun "fine rain" (LT1:268, Narqelion)
timpinë noun "spray" (LT1:268)
timpinen noun "a fluter" (LT1:268; hardly valid in Tolkien's later Quenya, where this would look like an instrumental form. Compare simpetar.)
tin- vb. "glint, spark, glitter" (3rd pers. aorist tinë "it glints") (TIN, PE17:69)
tinco noun "metal" (TINKŌ), also name of tengwa #1 (Appendix E, there spelt "tinco", but "tinko" in Etym); tincotéma noun "t-series", dental series, first column of the Tengwar system (Appendix E)
tinda (1) adj. "glinting, silver" (TIN)
tinda (2) noun "spike" (LT1:258; probably obsoleted by # 1 above)
tindë noun "glint" (TIN)
tindómë noun "starry twilight, starlit dusk" (DOMO, TIN, SA:tin), usually of the time near dawn, not near evening (SA:tin)
tindómerel (also capitalized Tindómerel) fem. name "daughter of twilight", a kenning (poetic name) of the nightingale; = Sindarin Tinúviel. (TIN, SEL-D, SA:tin; "Tindómrl" in mirrored Tengwar in VT47:37 would seem to be an incomplete annotation of the same word). The form Tindómiel (UT:210) could well be an alternative Quenya equivalent of Tinúviel, and it is possibly to be preferred because the status of the ending -rel "daughter" is uncertain (it was to represent older -zel, -sel corresponding to the independent word seldë, but Tolkien changed the meaning of this word from "daughter" to "child", and since the word for "child" appears as hína in later texts, it may be that seldë and the corresponding ending -rel were dropped altogether).
Tindómiel, fem. name (UT:210), probably *"daughter of twilight" (tindómë + -iel) and thus the equivalent of Sindarin Tinúviel. Compare tindómerel.
tindon pa.t. vb? "lay" (???) (MC:220; this is "Qenya")
tínë
Dostları ilə paylaş: |