Enforced Disappearances: It has been acknowledged by the media and government officials that the intelligence agency has been tasked to eliminate individuals associated with the Movement. In connection with this, a persistent pattern of politically-motivated murder and "disappearances" have emerged. So far there have been 20 political disappearance cases in Turkey and abroad.
Persecution and Collective Punishment: The government has purged approximately 140,000 public employees without any effective administrative investigation or judicial probe. The purge has affected up to 500,000 people, counting in the families of the dismissed. Government employees are fired without any investigation and they are denied positions in any other government agency. Private companies offering employment to such individuals are monitored and threatened. Professional licenses of teachers and other professionals such as doctors and academicians are canceled. School diplomas of professionals are invalidated. The dismissed are being socially stigmatized because their names are being published in the Official Gazette labelled as “terrorist” without any trials and convictions. With the publicizing of their names, those people are being declared putschists or terrorists before the public. In other words, they are being blacklisted and left to die a “civil death”. The government restricted foreign travel for more than 130,000 citizens accused of links to the Gulen Movement after the failed coup attempt. In total, including family members of dismissed people about 500.000 people have been affected.
2099 schools and universities, 1125 associations, 560 foundations, 19 trade unions, 54 hospitals, shut down. All movable and immovable properties of closed institutions, foundations, hospital, and universities were transferred to the Treasury without compensation. 195 media outlets, including 45 newspapers, 16 TV channels, 3 news agencies, 23 radio stations, 15 magazines and 29 publishing houses were closed with alleged ties to Gulen Movement
VI. INDICATE INTERNAL STEPS, INCLUDING DOMESTIC REMEDIES, TAKEN ESPECIALLY WITH THE LEGAL AND ADMINISTRATIVE AUTHORITIES, PARTICULARLY FOR THE PURPOSE OF ESTABLISHING THE DETENTION AND, AS APPROPRIATE, THEIR RESULTS OR THE REASONS WHY SUCH STEPS OR REMEDIES WERE INEFFECTIVE OR WHY THEY WERE NOT TAKEN: Basvuru konusunda iç hukuk yollarının tüketilmesi koşulu aranmamakla birlikte, başvuru formunda bu konuda bir bilgi sorulmaktadır. Bu bölümde tutukluluğa karşı yapılan itirazlara rağmen sonuç alınmadığı, mahkemelerin bağımsız olmaması nedeniyle itirazların reddedildiği, pratikte iç hukukun etkili olmadığı kısaca yazılmalıdır.
The Petitioner’s ability to pursue domestic remedies with legal and administrative authorities, has been limited by significant restrictions on his or her access to justice. Mr. ... has taken numerous actions before domestic Courts since his or her arrest and detention, but they have all proved unfruitful.