Türk Dili Tarihi Ahmet B. Ercilasun Akçağ Yayınları / 603 Araştırma İnceleme / 50



Yüklə 2,38 Mb.
səhifə120/218
tarix03.01.2022
ölçüsü2,38 Mb.
#36460
1   ...   116   117   118   119   120   121   122   123   ...   218
2.1.4. KUR'AN TERCÜMELERİ

Kur'an'ın ilk tercümeleri Karahanlılar döneminde yapılmıştır. Bu eserler "satır-altı" tabir edilen tarzda yapılmış olan tercümelerdir. Arapça asıl metin daha iri harflerle üstte bulunur. Özgün metindeki her kelimenin, bazen de küçük kelime gruplarının altına daha küçük Arap harfleriyle tercümesi yazılır. Satır altı Kur'an tercümelerinden Karahanhîar dönemine ait olduğu tahmin edilen dört nüsha vardır:

338 Ahmet B. ERCİLASUN


  1. İstanbul'da Türk İslâm Eserleri Müzesinde bulunan nüsha (TİEM
    nüshası): Yazmada mütercimin adı ve tercüme tarihi kayıtlı değildir.
    Muhammed bin el-Hâc Devletşah eş-Şirâzî tarafndan 1333-1334 yılında
    istinsah edilmiştir. Bu yazma, Kur'an tercümelerinin en eskisi kabul
    edilmektedir (Kök 2004: XXI). Yazmanın ilk yarısı üzerinde Abdullah Kök
    tarafından doktora tezi yapılmıştır: Karahanlı Türkçesi Satır-Arası Kur'an
    Tercümesi (TİEM 73 lv-235v/2) Giriş-İnceleme-Metin-Dizin, Ankara 2004
    (Ankara Ünivesitesi, Eski Türk Dili Bilim Dalı, yayımlanmamış doktora
    tezi).

  2. Manchester-John Rylands nüshası: İngiltere'de bulunan, telif ve
    istinsah tarihi belli olmayan bu nüsha, TİEM nüshasına göre daha muahhar
    özellikler göstermektedir. Eserin sözlüğü J. Eckmann tarafından
    yayımlanmıştır: Middle Turkic Glosses of the Rylands Interlinear Koran
    Translation,
    Budapest 1976.

  3. Özbekistan İlimler Akademisi nüshası: Eksik bir nüshadır. Yazma
    üzerinde A.A. Semenov çalışmıştır: Sobraniye vostoçnıh rukopisey, Taşkent
    1957.

4. Anonim tefsir: Peterburg'daki Asya Halkları Enstitüsü
Kitaplığındadır. 1914 yılında Zeki Velidi Togan tarafından Fergana'da
bulunmuştur. Tefsirle tercüme arası bir mahiyet göstermektedir. Yazmanın
sözlüğü Borovkov tarafından yayımlanmıştır: Leksika sredneaziatskogo
tefsira X1I-XIII w.,
Moskva 1963. Borovkov'un yayını Türkçeye çevrilerek
ve yeniden düzenlenerek Halil İbrahim Usta ve Ebülfez Amanoğlu
tarafından tekrar neşredilmiştir: A.K.Borovkov - Orta Asya'da Bulunmuş
Kur'an Tefsirinin Söz Varlığı (XII.-XIII. Yüzyıllar), TDK, Ankara 2002.


Yüklə 2,38 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   116   117   118   119   120   121   122   123   ...   218




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2025
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin