Et cussi ue hauemo fatto gratia et dado coman-damento cum tamoga rossa.
Bu yarlıq Al-tamğa ilə təsdiq edildi.
Dado in Gullistan, VII. c XLVIII. °, in lo mese de Ramadan, die XXII.°, in lo anno del porcho.
748-ci ilin Ramazan ayının 22-ci günündə, donuz ilində, Gülüstanda yazıldı.
In presentia de Mogalbey, de Triouazi, de Iaghaltay, de Ierdhezine, de Cotloboga.
İştirak etdilər: Uluq bəy, Çərkəz Xoca, Yaqaltay, Ierdhezine (?), Qutluğ Buğa.
A. P. Qriqoryev və V. P. Qriqoryev mətndə rast gəlinən və “Uluq Ulus” ifadəsinin tərcüməsi kimi verilən “puouolo di Mogali” sözbirləşməsindəki “Mogali” (Böyük // Ulu // Uluq) kəlməsini məqsədyönlü şəkildə rus dilinə “monqol”, “puouolo di Mogali” ifadəsini isə “monqol xalqı” kimi tərcümə etmişlər (Григорьев А. П., Григорьев B. П., 1995).
Dostları ilə paylaş: |