Dr. Recep Albayrak Türklerin İranı


itük: Sevinçli haber, müjde. iyğağ/ iygag



Yüklə 9,25 Mb.
səhifə291/430
tarix07.01.2022
ölçüsü9,25 Mb.
#82928
1   ...   287   288   289   290   291   292   293   294   ...   430
itük: Sevinçli haber, müjde.

iyğağ/ iygag: 1.Dedikodu. 2.Haykırış. Şirazlı Hafız’dan:

سوسن بسرزنش چوتيغى كشيده زبان

ايغاغ چومردم شقايق گشوده دهان

Zebân keşîde çû tığî be-ser-i zeneş sûsen



Dehân kuşûde şekayık çû merdum-u iyğağ
Susen çiçeğindeki tığ gibi kendisini ayıran heybet

Ağzını açmış şakayık çiçeği gibi haykırıyor.



iynagçi: Arkadaş, musâhib. Çoğulu→(T+F) İynakçiyân

İz: İz.

K

kab: Kap.

kaba/ qaba/ qeba: Üste giyilen elbise, kaftan.

kaburğa/ qaburğa: Kaburga, kaburga kemikleri.

kaçak: Kaçak. Kaçak →kaçakçî: Kaçakçı.

kaftan/ qaftan: Kaftan.

kahveçî/ qahveçî: Kahveci.

kala: Kale. “Kale, kala” Bu kelimenin aslı “Galga”dır. Kale, hisar, çit, siper, istihkâm, askerî savunma hattı, askerin toplanma yeri demektir. Zamanla bugünkü “Kale” formunu almıştır. Arapça’daki “Kale” kelimesi ile ilgisi yoktur. Farsça’da “Kâlâ, kelâ ve Kelat” şeklinde kullanılmaktadır.

kalabegî: ( î mensubiyet eki ile) Kale muhafızı.

kalî/ qalî: Halı.→qAli-bâfî: (T+F) Halı dokuma →qalîçe: (T+F) Küçük halı, seccade

kaliskaçı: (R+T, kaliska+çı) Faytoncu.


Yüklə 9,25 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   287   288   289   290   291   292   293   294   ...   430




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin