SIYIQ XƏSTƏNİN QƏLBİNİ RAHAT EDƏR عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ –صلى الله عليه وسلم- أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا مَاتَ الْمَيِّتُ مِنْ أَهْلِهَا فَاجْتَمَعَ لِذَلِكَ النِّسَاءُ ثُمَّ تَفَرَّقْنَ إِلاَّ أَهْلَهَا وَخَاصَّتَهَا – أَمَرَتْ بِبُرْمَةٍ مِنْ تَلْبِينَةٍ فَطُبِخَتْ ثُمَّ صُنِعَ ثَرِيدٌ فَصُبَّتِ التَّلْبِينَةُ عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ كُلْنَ مِنْهَا فَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ –صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ « التَّلْبِينَةُ مَجَمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ تُذْهِبُ بَعْضَ الْحُزْنِ ».
Aişə rəvayət edir ki, Peyğəmbər ailəsindən kim isə öldükdə, qadınlar yığışardılar. Sonra dağılışaraq gedər və yalnız yaxınları, ailə üzvləri qaldıqda, bir saxsı qabda sıyıq bişirilməsini əmr edər və bişirilərdi. (Əlavə olaraq) Sərid adlanan duru yemək bişirərək sıyığı onun üzərinə tökərdilər. Sonra onlara belə deyərdi: “Ondan yeyin! Mən Peyğəmbərin sıyıq xəstənin qəlbini rahat edər. Onun bəzi kədərini aparar!” dediyin eşitmişəm1749.
عن عائشة قالت : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم إذا أخذ أهله الوعك أمر بالحساء فصنع ثم أمرهم فحسوا منه وكان يقول إنه ليرتق فؤاد الحزين ويسرو عن فؤاد السقيم كما تسرو أحداكن الوسخ بالماء عن وجهها قال الشيخ الألباني : ضعيف
Aişə rəvayət edir ki, Peyğəmbər ailəsindən kimsə qızdırma xəstəliyinə tutulduqda duru xörək (şorba) edilməsini əmr edərdi. Şorba hazır olduqda ondan içməyi əmr edər və deyərdi: “Bu kədərli kimsənin qəlbini gücləndirir, xəstənin qəlbindən ağrını aparır və üzdən kiri su apardığı kimi aparır”1750.
عن عقبة بن عامر الجهني قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم لا تكرهوا مرضاكم على الطعام فإن الله يطعمهم ويسقيهم قال الشيخ الألباني : صحيح
Uqbə İbn Amir əl-Cuhəni rəvayət edir ki, Peyğəmbər buyurdu: “Xəstələrinizi yemək və içməyə məcbur etməyin. Çünki Allah onları yedirdir və içirdir”1751.
عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه و سلم عاد رجلا . فقال له ( ما تشتهي ؟ ) فقال أشتهي خبز بر . فقال النبي صلى الله عليه و سلم : ( من كان عنده خبر بر فليبعث إلى أخيه ) ثم قال النبي صلى الله عليه و سلم ( إذا اشتهى مريض أحدكم شيئا فليطعمه ) . قال الشيخ الألباني : ضعيف
İbn Abbas rəvayət edir ki, Peyğəmbər bir gün xəstə birini ziyarət etdi. Ona: “Nəyə iştahan var?” deyə buyurdu. O: “Buğda çörəyinə” dedi. Peyğəmbər: “Kimdə buğda çörəyi varsa qardaşına göndərsin. Birinizin xəstəsi bir şeyi yeməyi çox istədiyi zaman xəstəsinə (ondan) yedirtsin” deyə buyurdu1752.
عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ بِنْتِ قَيْسٍ الأَنْصَارِيَّةِ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ –صلى الله عليه وسلم- وَمَعَهُ عَلِىٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَعَلِىٌّ نَاقِهٌ وَلَنَا دَوَالِى مُعَلَّقَةٌ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ –صلى الله عليه وسلم- يَأْكُلُ مِنْهَا وَقَامَ عَلِىٌّ لِيَأْكُلَ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ –صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ لِعَلِىٍّ « مَهْ إِنَّكَ نَاقِهٌ ». حَتَّى كَفَّ عَلِىٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ. قَالَتْ وَصَنَعْتُ شَعِيرًا وَسِلْقًا فَجِئْتُ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ –صلى الله عليه وسلم- « يَا عَلِىُّ أَصِبْ مِنْ هَذَا فَهُوَ أَنْفَعُ لَكَ ». قال الألباني : حسن .
Ummu Munzir Binti Qeys əl-Ənsari rəvayət edir ki, Peyğəmbər (bir gün) yanıma daxil oldu. Onunla bərabər xəstəlikdən yeni qurtarmış Əli vardır. Bizim asılı xurma salxımımız vardır. Peyğəmbər qalxıb ondan yeməyə başladı. Əli yemək üçün ayağa qalxdı. Peyğəmbər: “Nə badə, sən xəstəlikdən təzə qurtarmısan” deyə buyurdu. Əli yeməkdən əl çəkdi. Mən onlara arpa və şalgam (çuğundur) hazırlayıb gətirdim. Peyğəmbər: “Bundan ye, bu sənin üçün daha faydalıdır” deyə buyurdu1753.