History of the christian church



Yüklə 3,88 Mb.
səhifə55/56
tarix18.04.2018
ölçüsü3,88 Mb.
#48715
1   ...   48   49   50   51   52   53   54   55   56
The Reformers before the Reformation published in 1841. He followed Flacius, Walch and others before him who had treated them as precursors of the Reformation. Hase: Kirchengesch., II. 551; Köstlin: Leben Luthers, I. 18; Funk, p. 382, and others still hold to this classification. Loofs: Dogmengesch., p. 658, takes another view and says "they were not Reformers before the Reformation, nevertheless they bear witness that, in the closing years of the Middle Ages, the preparation made for the Reformation was not, merely negative." Janssen, I. 745, treats them as followers of Huss.

61166 Goch’s words are Sola scriptura canonica fidem indubiam et irrefragabilem habet auctoritatem. The writer in Wetzer-Welte concedes Goch’s depreciation of the Schoolmen and of Thomas Aquinas in particular, whom at one point Goch calls a prince of error—princeps erroris.

71167 Ullmann, I. 91, 149 sqq., asserts that Goch stated the doctrine of justification by faith alone. Clemen and the writer in Wetzer-Welte modify this judgment. Walch, as quoted by Ullmann, p. 150, gives 9 points in which Goch anticipated the Reformation.

81168 Catholic writers like Funk, p. 390, Wetzer-Welte and Janssen, I. 746, speak of Wesel as one of the false teachers of the Middle Ages and find many of the doctrines of the Reformation in his writings.

91169 For detailed account of the trial, Ullman, I. 383-405.

01170 During his trial, Wesel acknowledged the following writing as his: 1, Super modo obligationis legum humanarum ad quemdam Nicolaum de Bohemia. 2, De potestate actes. 3, De jeuniis. 4, De indulgentiis.

1171 The name, "John" is disputed by Muurling and Wetzer-Welte and shown by Paulus to be a mistake. Gansfort, or Goesevort, was the name of the village from which the family came.

21172 See Ritschl: The Christian Doctr. of Justification and Reconciliation. Edinb. ed., p. 481 sq.

31173 In a letter accompanying the gift, Honius wrote that the words "This is my body" meant "This represents my body." For Luther’s reply, see Köstlin: Luthers Leben, I. 701. For the lat edd. of Wessel’s works, see Doedes, pp. 435, 442. Doedes in Studien u. Kritiken, for 1870, p. 409, asks, "Who in the latter half of the 15th cent. had so much genuine faith and evangelical knowledge as this man who was always the scholar of the Lord Jesus Christ and nothing else?"

41174 The translation is from Schottmüller, pp. 2, 3. This writer gives two of Savonarola’s letters to his mother.

51175 The one, the Vulgate printed in Basel, 1491, the other in Venice, 1492. See Luotto: Dello Studio, etc. This author draws a parallel between Leo XIII.’s commendation of the study of the Bible and Savonarola’s emphasis upon it as the seat of authority.

61176 Sermon, March 14, 1498. Schottmüller, p. 111. Roscoe: Life of Lorenzo, ch. VIII., says: "The divine word from the lips of Savonarola, descended not amongst his audience like the dews of heaven. It was the piercing hail, the sweeping whirlwind, the destroying sword."

71177 Villari, I. 183 sqq.

81178 So Nov. 1, 1494, etc. See Schottmüller, p. 28 sqq. The motto, cito et velociter, was repeated to Savonarola by the Virgin in his vision of heaven, 1495.

91179 Rudelbach, pp. 333-346, presents an elaborate statement of Savonarola’s attitude to the Bible, and quotes from one of his sermons on the Exodus thus: "The theologians of our time have soiled everything by their unseemly disputations as with pitch. They do not know a shred of the Bible, yea, they do not even know the names of its books."

01180 Lucas, pp. 55-61, gives a translation of the interview. Also Perrens, II. 167-177.

1181 Luotto asserts that the dilemma is presented of the genuineness of Savonarola’s predictions or downright imposture and he boldly supports the former view. Pastor, Villari, Lucas and others show that we are not narrowed down to this dilemma.

21182 In his first letter to Savonarola July 21, 1495. See the text in O’Neil, p. 10 sqq. Savonarola’s reply, p. 26 sqq.

31183 Villari I. 855 and Bonet-Maury, p. 232.

41184 This is the view of Lucas, pp. 69 sq., Pastor, Creighton, III. 248, who pronounces "the prophetic claims a delusion," and Villari. The last author says, I. 362 sqq., "Is it not possible that Savonarola was intoxicated by the feeling that the earlier predictions had been fulfilled, and, as the difficulty of maintaining his position in Florence in the last years of his life increased, he felt forced to appeal more and more to this endowment as though it were real?" Rudelbach gives a long chapter to Savonarola’s prophecies, pp. 281-333. Pastor discusses Savonarola’s alleged prophetic gift thoroughly in his Gesch. d. Päpste, III. 146 sqq., and in refutation of Luotto in his Zur Beurtheilung.

51185 So Pastor, III. 141. The account given of Lorenzo’s interview with Savonarola is based upon Burlamacchi and Mirandola. Politian, in a letter to Jacopo Antiquario, gave a different amount of the three demands and made no mention of Savonarola’s demand that Florence be restored her liberties. He also added that Savonarola left the room pronouncing upon the dying man a blessing. Politian’s version is accepted by Roscoe, ch. X., Creighton, III. 296-299 and Lucas, 83 sq. The version given above is accepted by Villari, 168 sqq., W. Clark, p. 116, and the rigid critic Hase, p. 20. Ranke did not see his way clear to deny its truth and Reumont, II. 443, who denied it in the 1st ed. of his Lorenzo de’ Medici, hesitates in the 2d ed. Pastor proceeds upon the basis of its truth but expresses doubt in a note.

61186 One of Savonarola’s propositions was to levy taxes on real property alone and, it seems, he was not averse to taxing Church property. Landucci, p. 119; Villari, I. 269, 298; II. 81.

71187 See the document in Lucas, p. 180, and O’Neil, p. 9 sq. The original in Rudelbach.

81188 Zur Beurtheilung, p. 66. Pastor is refuting Luotto’s position.

91189 The Italian text in Perrens, I. 471 sq. The sermons of this period were on Amos, Zachariah, Micah and Ruth. According to Burlamacchi, the sultan had some of them translated into Turkish. Villari, II. 87.

01190 Dio Kultur d. Renaissance, II. 200 sq.

1191 The bull is given by Villari, II. 189 sq.; Pastor, III. 411 sq.

21192 Published in 1497, both in Latin and Etruscan, the Etruscan translation being by Savonarola himself.

31193 Pastor: Beurtheilung, p. 71 sqq.; Villari, II. 252.

41194 See Schnitzer: Feuerprobe, p. 144.

51195 See Alexander’s letters in Perrens, I. 481-485; Pastor, III. 418 sq. O’Neil finds no room for them.

61196 See Schnitzer: Feuerprobe, p. 38 sqq.

71197 For the originals, see Perrens, I. 487-492. Excerpts are given by Villari, II. 292 sq. See also Hase, p. 59, Creighton, III. 237. Of the genuineness of the letters, Villari says there can be no doubt.

81198 Landucci’s account of the fuoco, p. 165 sqq., is most vivid. For Cerretani’s account, Schnitzer’s ed., 59-71.

91199 See Schnitzer: Feuerprobe, p. 49 sq.

01200 Schnitzer, p. 54.

1201 Schnitzer, p. 64 sq., who goes into the matter at length, and Villari, II. 306 sqq., agree in the opinion that Alexander fully sympathized with the ordeal. They also agree that the Arrabbiati were largely, if not wholly, responsible for the suggestion of the ordeal and making it a matter of public appointment. Pastor, III. 429, represents Alexander as wholly disapproving the ordeal.

21202 There is a difference among the contemporary writers about the figures. Landucci, p. 168, gives the length at 50 braccia, width 10 and height 4; Bartolomeo Cerretaui, Schnitzer ed. p. 62, the width as 1 braccio and the height 2.

31203 Schnitzer, p. 159 sq., who says the signory and the Franciscans joined "in packing the cards."

41204 Etiam per torturam. Alexander’s letter in Lucas, p. 372.

51205 The reports of Savonarola’s trial and confessions are of uncertain value, as they were garbled by the reporter Ser Ceccone. See Pastor, III. 432 sq. Landucci says that from 9 A. M. till nightfall the cries of Domenico and Sylvestro under the strain of torture could be heard in the city prison.

61206 See the miserable letters sent by the papal commission to Alexander, Lucas, pp. 434-436.

71207 Weimar ed. XII. 248. Twenty-three edd. of Savonarola’s exposition appeared within two years of the author’s death and, before half a century elapsed, it had been translated into Spanish, German, English and French. In Italy, it was used as a tract and put into the hands of prisoners condemned to death. It was embodied in the Salisbury Primer,1538, and in Henry VIII.’s Primer,1543.

81208 See the excellent remarks of Burckhardt: Renaiss., II. 200.

91209 Pastor, III. 436 says that Savonarola was always true to Catholic dogma in theory. His only departure was disobeying the pope and appealing to a council. Father Proctor, Pref. to Triumph of the Cross, p. xvii, calls Savonarola "Of Catholics the most Catholic."

01210 Cardinal Capecelatro in his Life of St. Ph. Neri. trsl. by Father Pope, I. 278, says, "Philip often read Savonarola’s writings especially the Triumph of the Cross, and used them in the instruction of his spiritual children." Quoted by Proctor, Preface, p. 6. For Catherine de Ricci, see her Life by F. M. Capes, Lond.,1908, pp. 48, 49, 53,270 sq. She was devoted in her cult of Savonarola and wrote a laud to him. This was the chief objection to her beatification in 1716, but the arguments for an unfavorable judgment of Savonarola were answered on that occasion.

1211 Villari, II. 417, following Schwab and other Catholic writers. The interpretation put upon Benedict’s words is denied by Pastor: Beurtheilung, p. 16 sq., and Lucas.

21212 Father O’Neil, a Dominican, in his work, Was Savonarola really excommunicated? takes this position and says, p. 132, "Alexander did not inflict any censure on Savonarola." The fact, however, is that in his letters to the signory, Alexander proceeded on the basis of his brief of excommunication. He stated distinctly the reasons for his being excommunicated and he called upon the priests of Florence to publicly announce his sentence of May 12,1497, upon pain of drawing ecclesiastical censure upon themselves. O’Neil replies that a papal decision, based upon a false charge, is invalid, p. 175 sqq.

31213 Rechtlos hingemordert, Kirchengesch., p. 503. Ranke’s statement that view making Savonarola a hero is a Dominican legend "worked out after the preacher’s death" has been rendered untenable by the latest research by the eminent Savonarola scholar, the Catholic Professor Schnitzer. See his Feuerprobe, p. 152.

41214 Sermon VIII. in Prato ed. quoted by Rudelbach. Bayonne wrote his work in 1879 to dispose of this charge and to prepare the way for Savonarola’s canonization.

51215 Canonizat eum Christus per nos, rumpanter etiam papae et papistae simul. Weimar ed. XII. 248.

61216 Kirchengesch., II. 566.

71217 So sober a writer as Reuss, p. 607, speaks of the commentaries on the Canticles, as being without number.

81218 Summa, I. 1 art. x.

91219 See Lupton, p. 104, and Seebohm, pp. 30, 124 sq., 445-447.

01220 Farrar, p. 295.

1221 The Obedience of a Christian Man, Parker Soc., p. 303 sq. The author of the Epp. obscurorum virorum speaks of having listened to a lecture on poetry, in which Ovid was explained naturaliter, literaliter, historialiter et spiritualiter. In his preface to the Pentateuch, p. 394, Tyndale said, "The Scripture hath but one simple, literal sense whose light the owls cannot abide."

21222 Lyra’s work was printed 8 times before 1500. The ed. printed at Rome,1471-1473, is in 5 vols.

31223 De veritate scr. sac., I. 275. Wyclif quotes Lyra, II. 100, etc.

41224 Prol. 2. Omnes presupponunt sensum Lit. tanquam fundamentum, unde sicut aedificium declinans a fundamento disponitur ad ruinam expositio mystica discrepans a sensu lit. reputanda est indecens et inepta. See Reuss, p. 610.

51225 Du Pin’s ed.,1728, I. 3, etc.

61226 Sensus lit. scripturae est utrobique verus, De ver., I. 73,122.

71227 Gerson, De sensu lit. scr. sac. Du Pin’s ed.,1728, I. 2 sq., says, sensus lit. semperest verus and sensus lit. judicandus est Prout ecclesia a Sp. S. inspirata determinat et non ad cujuslibet arbitrium.

81228 Paraclesis.

91229 Falk, pp. 24, 91-97, gives a full list with the places of issue. Walther gives a list of 120 MSS. of the Bible in German translation. The Lenox Library in New York has a copy of the Mazarin Bible. The first book bearing date, place and name of printers was the Psalterium issued by Fust and Schöffer, Aug. 14,1457. See Copinger: Incunabula biblica or the First Half Century of the Latin Bible, Lond.,1892.

01230 Often only a brief selection of Psalms was given. Such collections were meant as manuals of devotion and perhaps also to be used In memorizing. See Falk, p. 28 sqq.

1231 Falk, p. 32. The word postilla comes from post illa verba sicut textus evangelii and its use goes back to the 13th century.

21232 Janssen, I. 23, 75 attempts to establish it as a fact that the copies struck off were numerous. He cites in confirmation the edition of the Latin Grammar of Cochlaeus,1511, which included 1,000 copies, and of a work of Bartholomew Arnoldi, 1517, 2,000 copies. Sebastian Brant declared that all lands were full of the Scriptures, and the Humanist, Celti, that the priests could find a copy in every inn if they chose to look. 6,000 copies of Tyndale’s New Testament were printed in a single edition. The Koberger firm of Nürnberg has the honor of having produced no less than 26 editions, 1476-1520. Its Vulgate was on sale in London as early as 1580.

31233 Hase: Ch. Hist., II. 2, p. 493. Faulkner: Erasmus, p. 127 sqq. Dorpius’ letter is given by Nichols, II. 168 sqq.

41234 Migne CCXIV:695 sq.

51235 Ne praemissos libros laici habeant in vulgari translatos arctissime inhibemus, Mansi, XXIII. 194.

61236 Prohibendam esse vulgarem translationem librorum sac, etc. Contra vanam curiositatem, Du Pin’s ed., I. 105.

71237 Basel ed., V. 117 sq.

81238 Falk, p. 18. Janssen, I. 72, is careful to tell that the peasant, Hans Werner, who could read, knew his Bible so well by heart that he was able to give the places where this text and that were found.

91239 Es ist fast ein bös Ding dass man die Bibel zu deutsch druckt. Quoted by Frietsche-Nestle in Herzog, II. 704.

01240 The text is given In Mirbt: Quellen zur Gesch. d. Papsttums, p. 173.

1241 Quis enim dabit idiotis et indoctis hominibus et femineo sexui, etc.

21242 Reuss, p. 534. The last four editions of the old German Bible were 1490, Augsburg, 1494, Lübeck, Augsburg, 1508, 1518.

31243 We might have expected some definite utterance in regard to Bible translations from Pecock, in his Repressor of Overmuch Blaming of the Clergy, 1450-1460. What he says is in the progress of his refutation of the Lollards’ position that all things necessary to be believed and done are to be found in the Scriptures. He adds, Rolls Series, I. 119, "And thou shalt not find expressly in Holy Scripture that the New and Old Testaments should be writ in English tongue to laymen or in Latin tongue to clergy."

41244 Pref. to the Pentateuch, Parker Soc. ed., Tyndale’s Doctr. Works, p. 392. Arundel did not adduce any errors in Wyclif’s version. Abbot Gasquet, in The Old Engl. Bible, p. 108, and Eve of the Reform., p. 209 sqq., attempts to show that the Bible was not a proscribed book in England before the Reformation. The testimonies he adduces, commending the Scriptures, are so painfully few as to seem to make his case a hopeless one. Dixon, Hist. of the Ch. of Engl., I. 451, speaks of Arundel’s "proclaiming the war of authority against English versions."

51245 Cochlaeus informed the English authorities of Tyndale’s presence in Wittenberg and his proposed issue of the English N. T., in order to prevent "the importation of the pernicious merchandise." Tonstall professed to have discovered no less than 2000 errors in Tyndale’s N. T. See Fulke’s Defence in Parker Soc. ed., p. 61. Tyndale, Pref. to the Pent., p. 373, says, that "the papists who had found all their Scripture before in their Duns or such like devilish doctrine, now spy out mistakes in my transl., even if it be only the dot of an i."

61246 See Baird: Hist. of the Huguenots, I. 57; Lindsay: The Reformation, II. 80.

71247 Book of Martyrs, V. 355.

81248 Ed. Reuss: D. deutschen Historienbibeln vor d. Erfindung d. Bücherdrucks,1855.—J. T. Berjeau: Biblia pauperum, Lond.,1859.—Laib u. Schwarz: D. Biblia pauperum n. d. original in d. Lyceumbibl. zu Constanz, Zürich,1867,—Th. Merzdorf: D. deutschen Historienbibeln nach 40 Hdschriften, Tüb., 1870, 2 vols.—R. Muther: D. ältesten deutschen Bilderbibeln, 1883.—Falk: D. Bibel an Ausgange d.MA, p. 77 sqq.—Biblia pauperum n. d. Wolfenbüttel Exemplare jetzt in d. Bibl. nationale, ed. P. Heintz, mit Einleitung über d. Entstehung d. biblia pauperum, by W. L. Schreiber, Strass., 1903.—Artt. Bilderbibel, in Herzog, III 214 and Historienbibel, in Herzog, VIII. 155 sqq. and Bib. pauperum, in Wetzer-Welte, II. 776 sq.—Reuss: Gesch. d. N. T., 524 sqq.

91249 The Constance copy in the Rosengarten museum contains many pictures, with explanatory notes on each page. I was particularly struck with the execution of Christ’s entry into Jerusalem.

01250 Bezold, p. 112, speaks of the number of these manuals as massenhaft and Dr. Barry, Cambr. Hist., I. 641, with rhetorical unprecision speaks of them as sold in all book-markets. See J. Geffcken: D. Bibelcatechismen d. 15 Jahrh., Leipz.,1855.—B. Hasak. D. christl. Glaube d. deutschen Volkes beim Schlusse d. MA, Regensb., 1868.—P. Bahlmann: Deutschland’s kathol. Katechismen his zum Ende d. 16 Jahrh., Münster, 1894.—F. Falk: D. deutschen Sterbebüchlein bis 1520, Col., 1890. Also Drei Beichtbüchlein nach den 10 Geboten, Münster, 1907. Also D. Druckkunst im Dienste d. Kirche bis 1520, Col., 1879.—F. W. Battenberg; Joh. Wolff, Beichtbüchlein, Giessen, 1907.—Janssen-Pastor, I. 82 sqq.—Achelis: Prak. Theol., II. 497 sqq.—Wiegand: D. Apost. Symbol in MA, p. 50 sqq

1251 Printed at Mainz, by Peter Schöffer,1498, 47 pp.

21252 See list of the editions in Bahlmann, p. 13 sq. The Cologne ed. of 1474 is in the London museum.

31253 Bahlmann, pp. 17-19. The first dated MS. copy is 1470.

41254 Bahlmann, p. 7, gives as the probable date of composition,1450. The 1st printed ed., Augsburg, 1484. See also Geffcken, pp. 107-119.

51255 Bahlmann gives it in full, pp. 63-74.

61256 See Falk:
Yüklə 3,88 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   48   49   50   51   52   53   54   55   56




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2025
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin