78
UDDHAVA-GÉTÄ
sei annämĺta khäo, rädhä-kĺńëa-guëa gäo,
preme ňäka caitanya-nitäi
O Lord! This material body is a lump of ignorance, and the senses are a
network of paths leading to death. Somehow or other, we have fallen into the
ocean of material sense enjoyment, and of all the senses, the tongue is the most
voracious and uncontrollable. It is very difficult to conquer the tongue in this
world, but You, dear Kĺńëa, are very kind to us for You have sent this nice
prasäda to help us conquer the tongue. Therefore, let us take this prasäda to our
full satisfaction and glorify Your Lordships Çré Çré Rädhä and Kĺńëa and in love
call for the help of Lord Caitanya and Prabhu Nityänanda.
TEXT 22
iPa®l/aNaaMaveXYaaSaqiÜdehNaGarePaura )
TaSYaaMaeiXai+aTa&ik-iÄNa(iNabaeDaNa*PaNaNdNa ))22))
piěgalä näma veçyäséd videha-nagare purä
tasyä me çikńitaŕ kiďcin nibodha nĺpa-nandana
O son of kings, long ago, there lived a prostitute named Piěgalä who resided in the
city of Videha. Now, please hear what I have learned from her.
COMMENTARY
Now, the brähmaëa will describe what he learned from Piěgalä, the prostitute,
by narrating her story.
TEXT 23
SaaSvEir
A>aUTk-ale/bihÜaRreib>a]TaqćPaMautaMaMa( ))23))
sä svairiëy ekadä käntaŕ saěketa upaneńyaté
abhüt käle bahir dväre bibhraté rüpam uttamam
One night, the prostitute dressed herself attractively and sat outside her house, waiting
for the arrival of a lover.
The Story of Piěgalä
COMMENTARY
79
By dressing in attractive ways and making various sensual bodily gestures, the
prostitute, Piěgala, would attract her lovers.
TEXT 24
MaaGaR AaGaC^Taaevq+YaPauĺzaNa(PauĺzzR>a )
TaaNa(XauLk-daNa(ivtavTa>k-aNTaaNa(MaeNae_QaRk-aMauk-I ))24))
märga ägacchato vékńya puruńän puruńarńabha
tän çulka-dän vittavataů käntän mene ‘rtha-kämuké
O foremost of men, this prostitute wanted desperately to get some money and for that
purpose she stood by the side of the road at night, gazing at all the men as they passed
by. She thought, “This man looks wealthy and I am sure that he would like to enjoy with
me.” In this way, she evaluated all men as they passed her by.
COMMENTARY
People who were attached to enjoying an intimate relationship with a woman would
come to her house and pay a handsome amount.
TEXTS 25-26
AaGaTaeZvPaYaaTaezuSaaSaŞeTaaePaJaqivNaq )
APYaNYaaeivtavaNa(k-ae_iPaMaaMauPaEZYaiTa>aUird> ))25))
Wv&duraXaYaaßSTaiNad]aÜaYaRvl/MbTaq )
iNaGaRC^NTaqPa[ivXaTaqiNaXaqQa&SaMaPaŰTa ))26))
ägateńv apayäteńu sä saěketopajéviné
apy anyo vittavän ko ‘pi mäm upaińyati bhüri-daů
evaŕ duräçayä dhvasta- nidrä dväry avalambaté
nirgacchanté praviçaté niçéthaŕ samapadyata
As Piěgalä stood in her doorway, many men passed her by. Her only means of support
was her profession as a prostitute, and so she anxiously thought, “Maybe this man will
enjoy my company. He looks like he has a lot of money. Here is another man who will
surely pay me for my love. Alas! This man did not stop but someone else is coming
80
UDDHAVA-GÉTÄ
now who will surely want to pay me for my love.” Thus, hoping against hope, Piěgalä
remained standing in her doorway, unable to earn enough money and thus retire for the
night. Being very anxious, she sometimes went out into the street, and then again went
back into her house. In this way, the night passed.
COMMENTARY
The word niçéthaŕ indicates that she waited till midnight but no one availed of her
services.
TEXT 27
ASYaaivtaaXaYaaXauZYaÜŁ-aYaadqNaceTaSa> )
iNaveRd>ParMaaeJajeicNTaaheTau>Sau%avh> ))27))
asyä vittäçayä çuńyad- vakträyä déna-cetasaů
nirvedaů paramo jajďe cintä-hetuů sukhävahaů
When it became very late, the prostitute, who badly wanted to get some money,
became morose so that her face appeared withered. Being full of anxiety and greatly
disappointed, she began to experience a sense of detachment from her situation, so that a
kind of happiness arose within her mind.
COMMENTARY
Her entire night passed by thinking about wealth.
PURPORT
The prostitute, Piěgalä, who was greedy for money, dedicated her life to satisfying
lusty men. As a result of engaging in the service of conditioned souls with her body,
mind, and speech, and forgetting the service of the Supreme Lord, her mind became
extremely restless. Finally, she became so frustrated that she became indifferent to her
situation, so that happiness began to arise within her mind.
TEXT 28
TaSYaa iNaivR<
iNaveRd AaXaaPaaXaaNaa&PauĺzSYaYaQaaůiSa> ))28))
tasyä nirviëëa-cittäyä gétaŕ çĺëu yathä mama
nirveda äçä-päçänäŕ puruńasya yathä hy asiů
The Story of Piěgalä
81
Detachment is the only means by which a person can destroy the network of material
desires. The prostitute felt disgusted with her situation and this gave rise to indifference.
Now, please hear from me the song sung by the prostitute in that situation.
COMMENTARY
Piěgalä thought, “My ambitions are the cause of my material bondage. Detachment
or indifference is the only weapon by which this network of bondage can be cut to
pieces.”
PURPORT
Those who cannot gain freedom from the bondage of their social position and
family responsibilities, if they take up the trident of detachment, they can cut the knots
of material bondage and attain auspiciousness. Those who are too attached to material
enjoyment and are addicted to bodily pleasures cannot understand the messages of the
self-satisfied Supreme Lord, being bound by the ropes of illusion.
TEXT 29
Naů®aJaaTaiNaveRdaedehbNDa&iJahaSaiTa )
YaQaaivjaNarihTaaeMaNauJaaeMaMaTaa&Na*Pa ))29))
na hy aěgäjäta-nirvedo deha-bandhaŕ jihäsati
yathä vijďäna-rahito manujo mamatäŕ nĺpa
O King, just as an ignorant person with no spiritual knowledge is never inclined to
renounce his false sense of ownership, similarly, a person who has not developed a sense
of detachment will never give up his attachment for his material body.
COMMENTARY
The avadhüta begins to explain the purpose of this narration.
TEXT 30
iPa®l/aevac
AhaeMaeMaaehivTaiTa&PaXYaTaaiviJaTaaTMaNa> )
Yaak-aNTaadSaTa>k-aMa&k-aMaYaeYaeNabail/Xaa ))30))
82
UDDHAVA-GÉTÄ
piěgalä uväca
aho me moha-vitatiŕ paçyatävijitätmanaů
yä käntäd asataů kämaŕ kämaye yena bäliçä
Piěgalä said: Alas! Just see how greatly illusioned I am, due to my uncontrolled senses.
As a result, I have lost my power of discrimination and therefore desire satisfaction from
similarly illusioned lusty men.
COMMENTARY
The word käma means “lusty desires.” Piěgalä is in effect saying, “I desire to become
satisfied in sex and thus I can understand that I am completely illusioned.”
PURPORT
The senses of the conditioned souls are naturally attracted to the sense objects of
this material world. This is the prime example of the conditioned soul’s foolishness.
Some people, who are actually averse to the Lord’s service, try to artificially check their
senses from engagement in sense gratification for some time, but this actually does
more harm than good because of their misunderstanding regarding the Absolute Truth.
Foolish people consider other sense enjoyers to be their masters, and thus they pray
to them for the fulfillment of their own sense gratification. However, as soon as one
becomes enlightened in spiritual understanding, his life of material enjoyment can be
transformed into a life of spiritual perfection.
TEXT 31
ANTa&SaMaqPaerMa
Ak-aMad&du>%>aYaaiDaXaaek-MaaehPa[d&TauC^Mah&>aJae_ja ))31))
antaŕ samépe ramaëaŕ rati-pradaŕ vitta-pradaŕ nityam imaŕ vihäya
akäma-daŕ duůkha-bhayädhi-çoka- moha-pradaŕ tuccham ahaŕ bhaje ‘jďä
I am so foolish that I have given up the service of the most beloved person, the Supreme
Lord, who is always situated within my heart, and who can award me real pleasure and
prosperity. I abandoned His service and engaged in the service of insignificant men who
were unable to fulfill my real desires but instead brought me distress, fearfulness, anxiety,
lamentation, and illusion.
The Story of Piěgalä
COMMENTARY
83
Piěgalä thought, “The Supersoul is sitting in my heart. Why do I not try to experience
the pleasure of conjugal love with Him? Why am I earning money by allowing many
sinful men to enjoy my body? Actually, all these rich men were unable to fulfill my lusty
desires.”
PURPORT
The material desires of the conditioned souls are aroused due to lack of God
consciousness, or due to lack of seeing the Supreme Lord as the only worshipable person.
Aversion to the Lord’s service places the conditioned souls in an artificial condition of
distress, fear, lamentation, and illusion. Being under the control of the material nature,
they cannot understand that the Supreme Lord is the true object of worship in all
respects, and that He is always present by their side. The Supreme Lord is the actual
enjoyer of all that is enjoyable, and He is situated in the hearts of all living entities as
their well-wishing friend. Because it is the natural propensity for a conditioned soul to
befriend another conditioned soul, they should together engage in the service of the
non-dual Supreme Person. The Supreme Lord is eternal, and He is the master of those
who award material wealth and other benedictions. He alone awards transcendental
happiness because He is the one supreme person, who is eternal, full of knowledge and
bliss, who maintains all other, subordinate persons. One who gives up his relationship
with the Supreme Lord and indulges in temporary material enjoyment is certainly fool
number one.
TEXT 32
AhaeMaYaaTMaaPairTaaiPaTaaev*QaaSaaŞeTYav*tYaaiTaivGaůRvaTaRYaa )
ńE
aho mayätmä paritäpito vĺthä säěketya-vĺttyäti-vigarhya-värtayä
straiëän naräd yärtha-tĺńo ‘nuçocyät krétena vittaŕ ratim ätmanecchaté
Alas! I have unnecessarily troubled myself by adopting this most abominable profession
of prostitution, desiring to earn money and enjoy sexual pleasure by selling my body to
lusty men, who themselves are to be pitied.
COMMENTARY
Piěgalä laments that she tried to attain a most insignificant pleasure by selling her
body to insignificant, useless men.
84
UDDHAVA-GÉTÄ
PURPORT
The art of arousing the spirit of enjoyment is called saěketya vĺtti, and it involves
employing sensual gestures and movements. Employing this art is one of the sinful ways
of earning one’s livelihood. Only the most condemned and greedy sense enjoyers are so
attracted by the illusory beauty of a woman that they will spend their hard-earned money
in exchange for a few moments of her association. If, somehow or other, a conditioned
soul revives his inclination for Kĺńëa’s service, he will come to understand that it was
because of giving up the service of the Lord that he has been swallowed by the witches
of material enjoyment and impersonal liberation.
TEXT 33
YadiSQai>aiNaRiMaRTav&Xav&SYaSQaUiPaNaÖMa( )
+arŕvÜarMaGaarMaeTaiÜ
yad asthibhir nirmita-vaŕça-vaŕsya-sthüëaŕ tvacä roma-nakhaiů pinaddham
kńaran-nava-dväram agäram etad vië-mütra-pürëaŕ mad upaiti känyä
This material body is like a house wherein, I, the eternal spirit soul, am residing.
My spine, ribs, and the bones of my arms and legs are like the beams and pillars of the
house. This body, which is full of stool and urine, is covered by skin, hair, and nails. Foul
secretions emanate from the nine doors of this body. Other than me, what woman would
foolishly devote herself to this material body, thinking that she will find pleasure there?
COMMENTARY
Piěgalä thought, “Alas! This is most strange! I have accepted this disgusting body,
which is full of obnoxious substances, as the object of my conjugal pleasure. This house
in the form of my body has nine gates. The spinal chord is the main bamboo pillar upon
which the body is supported. The bones of the rib cage, as well as the hands and legs, are
considered to be secondary beams, giving support. Who is more unfortunate than me to
consider such a body as a source of love and pleasure?”
PURPORT
The gross body of the conditioned soul is compared to a house. Just as a house
consists of many wooden beams that provide support to the structure, the physical body
is an assembly of bones, flesh, hair, nails, and other component parts. This body excretes
abominable substances, such as stool, urine, and perspiration. Therefore, it must be
concluded that those who give up the service of Kĺńëa just to accept the perishable and
The Story of Piěgalä
85
disgusting objects of this material world as desirable, are certainly most unfortunate
people.
TEXT 34
ivdehaNaa&PaureůiSMaŕhMaekE-vMaU!Daq> )
YaaNYaiMaC^NTYaSaTYaSMaadaTMadaTk-aMaMaCYauTaaTa( ))34))
videhänäŕ pure hy asminn aham ekaiva müňha-dhéů
yänyam icchanty asaty asmäd ätma-dät kämam acyutät
I rejected Çré Hari, who awards self-realization and our original spiritual form, to
enjoy sense gratification with many men. There is certainly no other woman in this city
of Videha who is as foolish as myself.
COMMENTARY
Piěgalä thought, “I am so unchaste that I desired the association of many useless
men rather than Lord Acyuta, who gives Himself to His dear devotees.”
PURPORT
The Supreme Lord is the personification of all transcendental mellows. There is
nothing temporary or abominable in Him. If one desires to serve the Lord, one should
give up the aspiration to be the enjoyer of the objects of the senses. To serve the temporary
objects of this material world is certainly foolishness.
TEXT 35
SauôTPa[eďTaMaaeNaaQa AaTMaacaYa&Xarqir
Ta&iv§-IYaaTMaNaEvah&RMae_NaeNaYaQaarMaa ))35))
suhĺt preńöhatamo nätha ätmä cäyaŕ çarériëäm
taŕ vikréyätmanaivähaŕ rame ‘nena yathä ramä
Lord Hari is the well-wisher, the Lord, and the Supersoul of all living entities. I will
purchase Him with the price of complete surrender and then enjoy with Him, just like
Lakńmédevé.
86
UDDHAVA-GÉTÄ
COMMENTARY
Piěgalä thought, “ ‘What should I do then?’ If you ask me this, my answer is that I
will dedicate my body to my most beloved Lord and enjoy His company.”
PURPORT
Self-realized souls who are devoted to Lord Hari’s service are the actual friends and
best masters of the embodied souls. If the conditioned souls engage in the service of the
Lord, like Lakńmé, then their lives will become successful and they will attain eternal
happiness. Piěgalä realized that it is better to serve the Supreme Lord with ones body,
mind, and speech, under the subordination of Lakńmédevé, than to sell one’s body to the
temporary men of this world. This realization alone can free the conditioned soul from
his propensity for material enjoyment.
TEXT 36
ik-YaiTPa[Ya&TaeVYa>aJaNa(k-aMaaYaek-aMadaNara> )
AaŰNTavNTaae>aaYaaRYaadevavak-al/ivd]uTaa> ))36))
kiyat priyaŕ te vyabhajan kämä ye käma-dä naräů
ädy-antavanto bhäryäyä devä vä käla-vidrutäů
Men give women some satisfaction of their senses, but they are all destined to die,
even the demigods in the heavenly planets. These men are temporary creations of the
illusory energy of the Lord, who will be forcibly dragged away by time. Considering this,
how much pleasure can men actually give to their women?
COMMENTARY
Piěgalä thought, “All men, and even demigods, who endeavor to fulfill their lusty
desires, are subject to birth and death. So, how can they please their wives? I therefore
conclude that no one in this world, or in the next, other than the Supreme Lord, is
worthty of my service.”
PURPORT
Tempting objects of this world, proud men who are busily absorbed in their
temporary material identifications, and demigods who cannot award any true benefit to
their subordinates, are destroyed by time as a result of their karma.
The Story of Piěgalä
TEXT 37
NaUNa&Mae>aGavaNa(Pa[qTaaeivZke-NaaiPak-MaR
iNaveRdae_Ya&duraXaaYaaYaNa(MaeJaaTa>Sau%avh> ))37))
nünaŕ me bhagavän préto vińëuů kenäpi karmaëä
nirvedo ‘yaŕ duräçäyä yan me jätaů sukhävahaů
87
Although I was determined to enjoy this material world, because this most auspicious
detachment has awakened in my heart, I think that Lord Çré Hari must be pleased with
me. Without even knowing it, I must have performed some activity that satisfied Him.
COMMENTARY
In this way Piěgalä, praises her good fortune. Some learned authorities have said
that when Dattätreya happened to come to Piěgalä’s house, she said to him, “O foremost
sage, what have I done to have the good fortune of seeing you? Today, you have mercifully
blessed my house. Please come in. Have some food and water and then rest awhile.”
Indeed, Piěgalä even cleansed her courtyard when Dattätreya arrived there, out of his
own sweet will.
PURPORT
In this regard, one should contemplate the purport of the following verse from the
Çrémad-Bhägavatam (11.23.28):
nünaŕ me bhagaväŕs tuńöaů sarva-deva-mayo hariů
yena néto daçäm etäŕ nirvedaç cätmanaů plavaů
The Supreme Lord, Hari, who is the Lord of lords, must have been pleased
with me because, by His mercy, I have developed this mood of detachment, which
is the means for my deliverance from the ocean of material existence.
TEXT 38
MaEv&SYauMaRNd>aaGYaaYaa>©e-XaaiNaveRdheTav> )
YaeNaaNaubNDa&iNaôRTYaPauĺz>XaMaMa*C^iTa ))38))
maivaŕ syur manda-bhägyäyäů kleçä nirveda-hetavaů
yenänubandhaŕ nirhĺtya puruńaů çamam ĺcchati
88
UDDHAVA-GÉTÄ
One who has developed detachment can give up the bondage of material existence,
and one who undergoes great suffering gradually becomes, out of a sense of hopelessness,
indifferent toward the material world. It was due to my great suffering that detachment
awoke in my heart. If I were actually unfortunate, how could I have undergone such
merciful suffering? I can only conclude that I am actually fortunate because, I have
received the mercy of the Lord. Somehow or other, He must be pleased with me.
COMMENTARY
Piěgalä thought, “Someone may ask me, ‘Why are you suffering despite having
wealth? Is it because Lord Vińëu is not pleased with you?’ I would reply, ‘Please do not say
that. If Lord Vińëu was not pleased with me then I, who am an unfortunate prostitute,
would not have developed a mood of indifference. Because of this indifference, I was
able to give up all material aspirations and achieve satisfaction within my heart.’ ”
TEXT 39
TaeNaaePak*-TaMaadaYaiXarSaaGa]aMYaSa®Taa> )
TYa¤-aduraXaa>Xar
tenopakĺtam ädäya çirasä grämya-saěgatäů
tyaktvä duräçäů çaraëaŕ vrajämi tam adhéçvaram
Dostları ilə paylaş: |