The male pigeon said: Alas, my life has been destroyed! What a fool I was, for never
performed any pious activities. I neglected my own self-interest and thus failed to fulfill
Lord Kĺńëa Instructs Uddhava
57
58
UDDHAVA-GÉTÄ
COMMENTARY
Even after seeing that his children were entrapped within the net and were vainly
struggling to get free, the male pigeon also fell into the trap.
TEXT 72
Ta&l/Bßalu/BDak->§U-r>k-PaaeTa&Ga*hMaeiDaNaMa( )
k-PaaeTak-aNa(k-PaaeTaq&ciSaÖaQaR>Pa[YaYaaEGa*hMa( ))72))
taŕ labdhvä lubdhakaů krüraů kapotaŕ gĺha-medhinam
kapotakän kapotéŕ ca siddhärthaů prayayau gĺham
After the cruel and greedy hunter had captured the attached male and female pigeons,
and their children, he happily returned home.
TEXT 73
Wv&ku-$u=MBYaXaaNTaaTMaaÜNÜaraMa>PaTai}avTa( )
PauZSaaNaubNDaae_vSaqdiTa ))73))
evaŕ kuöumby açäntätmä dvandvärämaů patatri-vat
puńëan kuöumbaŕ kĺpaëaů sänubandho ‘vasédati
One who is too attached to family life becomes overburdened with grief and anxiety.
Like the pigeon, his only hope is to find some tiny pleasure in sexual affairs. While busily
engaged in maintaining his family, a materialistic person must suffer greatly, along with
all his family members.
TEXT 74
Ya>Pa[aPYaMaaNauz&l/aek&-Maui˘-ÜarMaPaav*TaMa( )
Ga*hezu%GavTSa˘-STaMaać!CYauTa&ivdu> ))74))
yaů präpya mänuńaŕ lokaŕ mukti-dväram apävĺtam
gĺheńu khaga-vat saktas tam ärüňha-cyutaŕ viduů
If a person who, even after attaining the human form of life, which is like the gateway
to liberation, becomes attached to household life, like the foolish bird in this story, then
he is considered by the learned persons as one who has climbed to a high place only to
trip and fall down.
Lord Kĺńëa Instructs Uddhava
PURPORT
59
Human beings are more qualified to achieve eternal benefit than the living entities
in other forms of life. Living entities, such as animals and birds, are less-intelligent. It is
easily seen by human beings that they are unable to give up attachment for their wife and
children. In the same way, human beings who do not understand the consequences of a
miserable materialistic life become attached to enjoying the association of their fellow
humans and thus are just like the pigeon family. As long as human beings are alive,
they should try to learn these lessons from the above-mentioned eight spiritual masters
and thus attain life’s ultimate goal. To see the earth, air, sky, water, fire, the moon, the
sun, and the pigeon with mere knowledge of the external world will only increase one’s
thirst for sense gratification. But, with sharp internal vision, if one considers them as
worshipable rather than objects of his enjoyment, then his inclination toward Kĺńëa
will increase, and he will become eligible to attain liberation, even while living in this
world.
Thus ends the translation of the first chapter of the Uddhava-géta, entitled “Lord
Kĺńëa instructs Uddhava” with the commentaries of Çréla Viçvanätha Cakravarté Öhäkura
and purports of Çréla Bhaktisiddhänta Sarasvaté Öhäkura.
CHAPTER 2
THE STORY OF PINGALA
CHAPTER SUMMARY
In this chapter, the Supreme Lord, Çré Kĺńëa, describes to Uddhava what the
avadhüta brähmaëa had learned from nine spiritual masters, beginning with the python.
The avadhüta brähmaëa narrated to Mahäräja Yadu his experiences as follows.
1. The lesson to be learned from the python: It is the duty of intelligent persons to
remain engaged in the worship of the Supreme Lord while maintaining their livelihood
with whatever is easily available by the arrangement of providence. Even if no food is
available, one who desires to worship the Supreme Lord should think that whatever is
destined to him will certainly come, and that he should not waste his precious time
uselessly endeavoring for the bodily necessities. In this way, he should maintain himself
like a python, who does not endeavor for food. This practice will enable him to meditate
on the Supreme Lord with undivided attention.
2. The lesson to be learned from the ocean: Self-realized souls, who are inclined
towards the Supreme Lord, appear very pure and grave, just like the water of a calm
ocean. As the ocean does not increase during the rainy season, even as many rivers
flow into it, nor does it dry up in summer, when no water from the rivers enter it, a
self-realized soul is neither elated when he receives objects of enjoyment, nor distressed
when such objects are lacking.
3. The lesson to be learned from the moth: Just as a moth is enticed by a fire, flies
into the fire, and dies, foolish people whose senses are not controlled are attracted by
the form of a woman, her golden ornaments, and her dress, and thus fall down to the
61
62
UDDHAVA-GÉTÄ
darkest regions of hell. Chasing after these embodiments of the divine illusory energy of
the Lord, one ultimately loses his life and falls down into the most horrible hell.
4. The lesson to be learned from the bee: There are two kinds of bees—the
bumblebee and the honeybee. The lesson to be learned from the bumblebee is that a self-
realized soul should maintain himself by begging a little bit from door to door. He should
collect essential truths from all the scriptures, whether they be great or insignificant.
The lesson to be learned from the honeybee is that a renounced person should not
accumulate food, thinking that he will eat it later, in the evening or the next day. If he
does so, he will be destroyed along with his accumulated food, just as a greedy honeybee
is destroyed along with its honey.
5. The lesson to be learned from an elephant: The male elephant follows the female
elephant with a desire to enjoy her, and thus falls into a ditch made by a hunter and is
trapped. In the same way, one who is attached to the form of a woman is destroyed by
falling deep into the well of material existence.
6. The lesson to be learned from the honey thief: Just as a man takes all the honey
that was collected with hard labor by the honeybees, one in the renounced order of
life has the privilege of enjoying before anyone else the food and other valuable things
purchased by the hard-earned money of householders.
7. The lesson to be learned from the deer : Just as a deer loses his life after being
attracted by the music of a hunter, the life of a person who is attached to worldly songs
is wasted.
8. The lesson to be learned from the fish: Just as a fish meets with death when it
tries to enjoy the baited fishhook, unintelligent people spoil their valuable human lives
by being slaves to the demands of the insatiable tongue.
9. There was once a prostitute named Piěgala who lived in the city of Videha
and from her, the avadhüta learned a lesson. One day, Piěgala dressed herself nicely
and waited impatiently, from evening to midnight, for the arrival of her paramour.
When he didn’t come, Piěgala became so disappointed that she developed detachment.
Being inspired by her conscience, she abandoned her sinful desire born of the thirst
for meeting her paramour. She then meditated on Çré Hari and attained great peace in
her mind. The instruction received from her is that desire for material enjoyment is the
cause of our distress. Therefore, only one who has given up such desires can fix himself
in meditation upon the Supreme Lord, and thus achieve transcendental peace.
The Story of Piěgalä
TEXT 1
é[qb]ař
Sau%MaEiNd]Yak&-raJaNa(SvGaeRNark-Wvc )
deihNaa&YaŰQaadu>%&TaSMaaNa(NaeC^eTa TaŘuDa> ))1))
çré-brähmaëa uväca
sukham aindriyakaŕ räjan svarge naraka eva ca
dehinäŕ yad yathä duůkhaŕ tasmän neccheta tad-budhaů
63
The avadhüta brähmaëa said: O King, just as material miseries come upon the
living entities, whether in heaven or in hell, without endeavor, material happiness will
automatically come without seeking it. For this reason, intelligent persons never endeavor
for material enjoyment.
COMMENTARY
This chapter describes nine spiritual masters, beginning with the python. Later on,
the disappointment that the prostitute, Piěgala, experienced will be described as the
cause of her happiness. One should not work very hard simply for bodily maintenance.
In this regard, what can be learned from the python will be described in the following
four verses. Just as distress comes without any endeavor, happiness will come to us of its
own accord and so, what is the need to endeavor for it?
PURPORT
Intoxicated by material enjoyment, the conditioned souls try to gratify their senses
by contact with temporary material objects. This enjoyment is of two types—worldly
and heavenly. The conditioned souls enjoy sense gratification as long as they are alive,
and then after death, according to their karma, pious souls enjoy heavenly pleasure
while impious souls suffer in hellish conditions. Rather than pursue the path of fruitive
activities for attaining the heavenly planets, or becoming sense enjoyers in contact
with temporary material objects, intelligent people should become inclined towards the
service of Kämadeva Vińëu, who is the director and aim of our senses.
TEXT 2
Ga]aSa&SauMa*í&ivrSa&MahaNTa&STaaek-Maev va )
Yad*C^YaEvaPaiTaTa&Ga]SaedaJaGarae_i§-Ya> ))2))
64
UDDHAVA-GÉTÄ
gräsaŕ su-mĺńöaŕ virasaŕ mahäntaŕ stokam eva vä
yadĺcchayaiväpatitaŕ grased äjagaro ‘kriyaů
Like the python, one should give up material endeavors and accept for one’s
maintenance food that comes of its own accord, whether such food is delicious or tasteless,
ample or meager.
COMMENTARY
The propensity of the python is to be inactive and make no endeavor for his
maintenance.
PURPORT
The python is satisfied with whatever comes of its own accord. Instead of endeavoring
for sense enjoyment, it remains satisfied with any condition of life. It does not try to eat
palatable food, or too much food, and it does not try to manipulate the senses, mind,
and speech for attaining happiness. Instead, the python always displays its gravity.
The lesson to be learned from the python is that those who are inclining towards the
service of Lord Kĺńëa should not be anxious to gratify their senses. They should not be
bound up by the urges of the belly and genitals. One should remain indifferent to such
propensities. Eating too much, collecting too much, and endeavoring too much are not
favorable for the service of the Supreme Lord. Rather than seeing the python as a mere
snake, one should consider it to be a spiritual master. Indeed, one who can see how
the Supreme Lord is present everywhere must be considered a mahä-bhägavata. Only
those who are fully surrendered to the Supreme Lord are actually sober, and qualified
to serve the Supreme Lord. They are like the python, who is never agitated for sense
enjoyment.
TEXT 3
XaYaqTaahaiNa>aUrqi )
YaidNaaePaNaYaeÓ]aSaaeMahaihirvidí>auk( ))3))
çayétähäni bhüréëi nirähäro ‘nupakramaů
yadi nopanayed gräso mahähir iva dińöa-bhuk
If food does not come of its own accord, a saintly person should simply fast without
making any endeavor to fill his stomach. He should understand that his fasting is the
arrangement of the Supreme Lord. Thus following the example of the python, he should
patiently wait for the Lord to supply him food.
The Story of Piěgalä
TEXT 4
AaeJa>Sahaebl/YauTa&ib>a]ŐehMak-MaRk-Ma( )
XaYaaNaaevqTaiNad]ęNaeheTaeiNd]YavaNa( AiPa ))4))
ojaů-saho-bala-yutaŕ bibhrad deham akarmakam
çayäno véta-nidraç ca nehetendriyavän api
65
A saintly person should remain in a peaceful condition of life by giving up all anxiety
with regards to the maintenance of his body. Even though he may be very sound, both
mentally and physically, he should never attempt to accumulate wealth like a materialistic
man, but should always remain fixed in his real self-interest.
PURPORT
One should give up lethargy and always remain awake to his real self-interest by
engaging in the devotional service to the Supreme Lord. One should not waste time
accumulating more and more material assets. In this way, one should follow the example
of the python.
TEXT 5
MauiNa>Pa[SaŕGaM>aqraeduivRGaaůaedurTYaYa> )
ANaNTaPaaraeů+aae>Ya>iSTaiMaTaaedwva ))5))
muniů prasanna-gambhéro durvigähyo duratyayaů
ananta-päro hy akńobhyaů stimitoda ivärëavaů
A saintly sage is happy and pleasing in his external behavior, whereas internally he is
most grave and thoughtful. Because he is unfathomable, unconquerable, and unlimited,
he is never disturbed, and thus in all respects he is like the tranquil waters of the
unfathomable and unsurpassable ocean.
COMMENTARY
This and the next verse describe the lesson to be learned from the ocean. A self-
realized soul is as grave as the ocean because he does not allow anyone to understand
his intentions. A saintly person is thus unfathomable and does not reveal his mentality
to others. He is unconquerable because his prowess is difficult to overcome. He is
insurmountable because, even when put into great difficulty, he does not waver from
his determination to remain in Kĺńëa consciousness. He does not reveal his mind to
others, and others do not agitate him because he has conquered the urges of the mind
and senses.
66
UDDHAVA-GÉTÄ
TEXT 6
SaMa*Ök-aMaaehqNaaevaNaaraYa )
NaaeTSaPaeRTaNaXauZYaeTaSairiŮirvSaaGar> ))6))
samĺddha-kämo héno vä näräyaëa-paro muniů
notsarpeta na çuńyeta saridbhir iva sägaraů
During the rainy season, raging rivers rush toward the ocean, and during the summer,
the same rivers contain hardly any water. Still, the ocean does not increase in size during
the rainy season, nor does it dries up in the summer. Similarly, a saintly person who
has accepted the Supreme Lord as his goal of life should not become overjoyed when he
receives material opulence, nor become morose when he has nothing.
COMMENTARY
Even though during the rainy reason the swollen rivers rush into the ocean, it does
not become swollen. In the summer, the ocean does not dry up due to lack of water
from the rivers, which have become shallow. Similarly, the transcendentalist should not
become joyful when in a materially prosperous condition, and should not lament when
he finds himself impoverished. Actually, the devotees of Lord Hari, who are fixed in
devotional service, feel the sweetness of that service and lament when they feel a lack
of devotional service.
PURPORT
Themind of thedevoteewhois always absorbed indevotionalserviceis unfathomable,
like the water of the ocean. Just as the ocean is very deep and therefore insurmountable,
foolish conditioned souls are unable to understand the grave heart of a liberated soul.
Those who are wise and are therefore inclined toward the Lord’s service, and who desire
their own welfare, should become as grave as the ocean by minimizing material activities.
They should not become disturbed and restless like ordinary foolish people. Although
the water of innumerable rivers constantly fills the ocean, it remains unchanged, just as
devotees of the Supreme Lord, who are liberated souls, never are disturbed, even in the
midst of a calamity.
TEXT 7
d*îaińYa&devMaaYaa&TaŮavEriJaTaeiNd]Ya> )
Pa[l/aei>aTa>PaTaTYaNDaeTaMaSYaGanaEPaTa®vTa( ))7))
The Story of Piěgalä
dĺńövä striyaŕ deva-mäyäŕ tad-bhävair ajitendriyaů
pralobhitaů pataty andhe tamasy agnau pataěga-vat
67
Those whose senses are not controlled feel attracted to enjoy the form of a woman,
which is created by the illusory energy of the Lord. Thus they fall into the darkness of
material existence, just as the moth maddened by the fire rushes blindly into its flames.
COMMENTARY
When material beauty, especially the form of a woman, attracts a living entity, he
becomes captivated. This is what is to be learned from the moth.
TEXT 8
YaaeiziÖrar )
Pa[l/aei>aTaaTMaaůuPa>aaeGabuÖyaPaTa®vNa( NaXYaiTaNaíd*ií> ))8))
yońid-dhiraëyäbharaëämbarädi-dravyeńu mäyä-raciteńu müňhaů
pralobhitätmä hy upabhoga-buddhyä pataěga-van naçyati nańöa-dĺńöiů
Foolish people are immediately aroused at the sight of a lusty woman who is beautifully
decorated with golden ornaments, fine clothing, and other cosmetic features. Being eager
to enjoy her, such foolish people lose all intelligence and are destroyed, just like the moth
who rushes into the blazing fire.
COMMENTARY
Although a woman is attractive for all five senses, the perception of her form is
mentioned first because of its prominence.
PURPORT
The conditioned souls, who are averse to the service of the Supreme Lord, are so
attached to sense gratification that they always remain in the association of women,
engaged in their service. Such persons are controlled by their wives, their fine dress,
and their cosmetic arrangements, and they cannot understand that these are like a trap
meant for their destruction. Foolish people who are driven by the desire to enjoy the
objects of the senses, which are created by the illusory energy of Lord Vińëu, consider
themselves to be enjoyers, just like moths attracted by a blazing fire. They endeavor to
remain entangled in the material world because they think that it is a place of enjoyment.
These restless and uncontrolled conditioned souls are attracted by the glaring form of
material beauty and madly run towards it, just as a moth rushes towards a blazing fire.
67
68
UDDHAVA-GÉTÄ
As a result, they fall into the darkness of ignorance and lose all chance for spiritual
happiness. Therefore, those who have material desires and are thus engaged in fruitive
activities, and who have thus fallen into the trap of material enjoyment, should take this
lesson from the moth.
TEXT 9
STaaek&-STaaek&-Ga]SaeÓ]aSa&dehaevTaeRTaYaavTaa )
Ga*haNaih&Saŕ( AaiTaďeÜ*ita&MaaDauk-rq&MauiNa> ))9))
stokaŕ stokaŕ grased gräsaŕ deho varteta yävatä
gĺhän ahiŕsann ätińöhed vĺttiŕ mädhukaréŕ muniů
Dostları ilə paylaş: |