|
|
səhifə | 69/77 | tarix | 07.05.2018 | ölçüsü | 11,53 Mb. | | #50120 |
| "İsrailin özünə haram etdiklərindən başqa." Bu cümlə az
əvvəl işarə etdiyimiz "təam"dan (yeməkdən) istisnadır. "Tövrat
endirilmədən əvvəl..." ifadəsi isə ilk cümlədəki "kane=idi" hərəkətiylə
elin idilidir. Buna görə belə bir məna əldə edirik: Tövrat enmədən
əvvəl İsrailin özünə haram etdiklərindən başqa, Allah
İsrailoğullarına heç bir yeməyi haram etməmişdi.
"Də ki: "Bu halda əgər doğrusansanıq, Tövratı gətirin də onu oxuyun."
ifadəsi, onların Tövratdan əvvəl bütün yeməklərin özlərinə halal
olduğunu inkar etdiklərini göstərir. Ayrıca: "Heç bir ayəs(n)i
neshetmez və unutdurmarıq." (Bəqərə, 106) ayəsinin təfsiri çərçivəsində
vurğuladığımız kimi, ilahi şəriətlərdə nəsh hadisəsini inkar edişləri,
bunu qeyri-mümkün görmələri də buna bağlı bir dəlildir. Təbii
olaraq: "Yəhudilərin etdikləri zülm... bu səbəbdən özlərinə
halal qılınmış gözəl şeyləri onlara haram etdik." (Nisa, 160) ayəsinin
işarə etdiyi vəziyyəti də inkar edirdilər.
Bir sonrakı ayədə iştirak edən: "Də ki: "Allah doğru söylədi.
Elə isə Allahı bir tanıyanlar olaraq İbrahimin dininə yatıl." ifadəsi
göstərir ki, onlar bu inkarçı tutumlarını -bütün yeməklərin
Tövratdan əvvəl özlərinə halal oluşunu, haram qılınmanın onlar
tərəfindən işlənən zülm səbəbindən haramın halalı neshedişi şəklində
reallaşdığını en-qar/qazanc edişlərini- Müsəlmanların içlərinə şübhə
atma vəsiləsi olaraq istifadə edirdilər. Rəsulullahın (s. a. a) Allah'
ın xəbər verməsi üzərinə öz dininin İbrahimin hanif dini olduğunu
söyləməsini rədd edirdilər. İb-rahimin müsbət və mənfi
həddindən artıqlıqlara (ifrat və təfritə) yer verməyən fitrətlə barışıq dini yəni.
Bu necə düşünülə bilər? Halbuki onlar, "İbrahim Tövrat şəriətinə bağlı
bir Yəhudi idi." deyirdilər. Bu halda, Peyğəmbərin dini İbrahimin
dinidirsə, Tövratın haram saydığı bir şeyin halallığını ehtiva etməsi necə
mümkün ola bilər? Halbuki, nəsh caiz deyil.
Al/götürü İmran Surəsi 1-6 ...............................................................................................289
Bundan da aydın olur ki, ayənin hədəfi Yəhudilərin yaydıqları
quş-kuları aradan qaldırmaqdır: "Yəhudilər: "Allahın əli möhkəmdir." dedilər."
(Maidə, 64) "Dedilər ki: "Saylı günlərin xaricində, atəş əsla bizə
dəyməyəcək." (Bəqərə, 80) "Dedilər ki: "Bizim ürəklərimiz örtülüdür."
(Bəqərə, 88) ayələrində olduğu kimi, burada Quranın kənardan
bəri uygu-ladığı bir üsulu xaricində, ayənin onların dilindən şübhələrini
zikr etməməsi; yenə, bir neçə ayə sonra: "Də ki: "Ey kitab əhli...
nə deyə iman edənləri Allah yolundan saxlayırsınız?... Ey
iman edənlər, e-ğer özlərinə kitab verilənlərdən hər hansı bir
qrupa boyun əyəcək olsanız, sizi imanınızdan sonra təkrar küfrə
çevirərlər." (Al/götürü İmran, 99-100) ayələrindəki kimi ümumi bir qiymətləndirmənin
edilməsi; bütün bunlar açıqca göstərir ki söz
mövzusu şübhəni, Yəhudilər, Re-sulullaha (s. a. a) qarşı deyil, qarşılaşdıqları,
danışdıqları möminlərə qarşı dilə gətirirdilər.
Yəhudilərin zehinləri bulandırma məqsədli şübhələri xülasəylə belə idi:
Doğru şifahi/sözlü bir Peyğəmbər necə nesihten söz edə bilər? Uca
Allahın işlədikləri zülmdən ötəri
İsrailoğullarına gözəl şeyləri
haram etdiyini söyləyə bilər? Bu isə, əvvəldən halal olan bir şeyə
bağlı hökmün neshedilmesidir. Allah baxımından belə bir şey caiz
deyil. Haram olan daim haramdır. Allahın hökmünün dəyişməsinə
imkan yoxdur.
Allahın yol göstəriciliyi ilə Peyğəmbərimizin (s. a. a) buna verdiyi
cavab bu olmuşdur: Tövrat, enişindən əvvəl bütün yeməklərin
halal ol-duğunu ifadə edir. Əgər söylədiklərinizdə səmimi sinizsə
Tövratı gətirin də oxuyun. Mövzuyla əlaqədar ayənin ifadəsidir bu:
"...İsrailoğullarına bü idin yeməklər halal idi... əgər doğrusansanıq."
Əgər Tövratı gətirib oxumaqdan qaçınsanız, bu halda Allah
adına yalan danışan böhtançılar olduğunuzu, zalımlar olduğunuzu
qəbul edin. Bu ifadə də buna işarə edir: "Kim... böhtan düzsə...
zalım olanlar."
Bundan da aydın olur ki, mənim təqdim etdiyim mesaj, etdiyim
çağırış doğrudur. Elə isə mənim dinimə yatıl. O, İbrahimin hanif
290........................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c.
tək ilaha qulluq təqdim etməyi əsas alan/sahə dinidir. Bu ifadədə də buna
işarə edilir: "Artıq İbrahimin dininə yatıl..."
Ayənin mənas(n)ı ilə əlaqədar olaraq təfsir alimləri fərqli şərhlərdə
ol/tapılmışlar. Lakin hamısı, ayənin, Yəhudilər tərəfindən
daha əvvəl işarə etdiyimiz kimi nəsh mövzusuyla əlaqədar olaraq ortaya
atılan xüsuslara cavab xüsusiyyətində olduğunu ifadə etmişlər.
Mövzuyla əlaqədar olaraq ortaya atılan ən maraqlı görüşsə budur: "A-
çat, Yəhudilər tərəfindən nesih mövzusuyla əlaqədar olaraq ortaya atılan
şübhələrə cavab xüsusiyyətindədir. Şübhənin mahiyyəti bu idi: Yəhudilər
deyirdilər ki: Ey Məhəmməd, əgər sən iddia etdiyin kimi, İbrahimin
və ondan sonrakı peyğəmbərlərin dini üzrəsənsə, necə olur
də ona və ondan sonrakı peyğəmbərlərə haram qılınan dəvə
əti kimi şeyləri halal saya bilirsən? Lakin sən onlara haram olan
bir şeyi mübah saydın. Dolaysıyla onları təsdiq etdiyini, din nöqtəsində
onlarla uyğunlaşdığını id idiyə edə bilməzsən. İbrahimə özünü nisbət
edərək "Mən, ona sizdən daha yaxınım" deyə bilməzsən.
Uca Allahın buna bağlı verdiyi cavabın özü budur: Bütün yeməklər
bütün insanlara, bu vaxt İsrailoğullarına halal idi. Ancaq
İsrail-oğulları işlədikləri bəzi günahlardan və pisliklərdən ötəri
bəzi
şeyləri özlərinə haram etdilər. Uca Allah bu xüsusa belə
işarə edir: "Yəhudilərin etdikləri zülm səbəbiylə... əvvəllər
özlərinə halal qılınmış gözəl şeyləri onlara haram etdik." (Ni
sa, 160)
Bu halda, təfsirini təqdim etdiyimiz ayədə keçən "İsrail" sözüylə
nəzərdə tutulanlar "İsrail xalqı"dır. Necə ki Yəhudilər özlərinə "İsrail"
deyərlər. Bu səbəbdən yalnız Yaqub nəzərdə tutulmamışdır. Onların
bəzi
şeyləri özlərinə haram etmələrinin mənas(n)ı da budur: Onlar
zülm işlədilər, pislik etdilər, bu da bəzi gözəl şeylərin özlərinə
haram qılınmasına səbəb oldu.
"Tövrat endirilmədən əvvəl." ifadəsi "İsrailin özünə haram
etdikləri..." ifadəsiylə elin idilidir. Əgər "İsrail"dən məqsəd Yaqub
olsaydı, "Tövrat endirilmədən əvvəl..." ifadəsi yersiz, mənasız və
Al/götürü İmran Surəsi 1-6 ...............................................................................................291
məqsədsiz olaraq cümlə içində iştirak etmiş olacaqdı. Çünki Yaqubun
Tövratın enişindən uzun zaman əvvəl yaşadığı açıq-aşkar bir gerçəkdir.
Bu səbəbdən belə bir məzmunda ondan danışmanın mənas(n)ı yoxdur."
Yuxarıda fikirlərinə yer verdiyimiz təfsir məlumatın qiymətləndirmə-
lerinin özü budur. Bir başqası da bənzəri şeylər söyləmişdir.
Bu fərqlə ki, İsrailoğullarının bəzi
şeyləri özlərinə haram etmələrinin
mənas(n)ı, onların bunu özbaşlarına və Allah tərəfindən
bəzi peyğəmbərlərə endirilən hər hansı bir vəhyə söykən/dözmədən
qanuni olaraq qadağan etmiş olmalarıdır. Necə ki uca Allahın kitabında
ifadə etdiyi kimi cahiliyyə Ərəbləri də belə edirdilər.
Bu təfsirçilərin hamısı, mütəxəssislər tərəfindən xoş qarşılanmayan bir sıra
məcbur etmələr içinə girmişlər və sözü, təbii axışından sapdırmışlar.
Aslında onları bu nəticəyə aparan şey, "Tövrat endirilmədən
əvvəl" ifadəsini: "İsrailin özünə haram etdikləri" ifadəsiylə elin idili
görmələridir. Halbuki ifadə, ayənin başında iştirak edən: "halal idi"
ifadəsiylə elin idilidir. "Haram etdiklərindən başqa..." ifadəsi isə
istisnas(n)ı mu'tarıza (mötərizə açma xüsusiyyətli istisna) mövqesindədir.
Buradan da aydın olur ki, "İsrail" sözünü "İsrailoğulları" an-
lamına al/götürmək gərəksizdir. Söz mövzusu iki təfsirçisə, ancaq bu
mənada istifadə edilməsi vəziyyətində ayənin mənasının dəqiqlik qazanacağını
vehmetmişlərdir.
Ayrıca, hərçənd "İsrail"in mütləq olaraq istifadə edilməsi vəziyyətində
"His-railoğulları" şəklində qəbul edilməsi normaldır. Çünki Ərəblər
Bəkr, Tağ-lib, Nizar və Adnan deyərdilər və bununla, Bekroğullarını,
Tağliboğulla-rını, Nizaroğullarını və Adnan oğullarını nəzərdə tutardılar.
Ancaq "İsrail-oğulları" ilə əlaqədar olaraq, Quranın endiyi müddətdə Ərəblər
arasında böylə bir istifadə vərdişi yox idi. Ayrıca, Quran da
bu sözlə əlaqədar olaraq belə bir istifadəyə (söz mövzusu iki təfsirçinin
bu ayələ əlaqədar iddialarını bir tərəfə buraxsaq) heç bir yerdə
müraciət etmiş deyil.
Qaldı ki, Qurani Kərimdə "İsrailoğulları" deyimi təxminən olaraq
qırx yerdə keçməkdədir. Bunlardan biri də təfsirini təqdim etdiyi
292........................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c.
banan bu a-çatdır: "İsrailin özlərinə haram etdiklərindən başqa,
İsrailoğullarına bütün yeməklər halal idi." Ayədəki bu iki yer/yeyər arasında
nə fərq var? Çünki başlanğıcda Yəhudilərdən "İsrailoğulları"
deyə danışılır, ardından -iddialarına görə- "İsrail" deyə danışılır.
Qaldı ki, belə bir istifadənin qarışdırılmağa uyğun bir yerdə söz
mövzusu olduğu da çox açıqdır. Bunun yanında, ədədləri böyük bir
yekunu tutan təfsirçilər, bundan Yaqubu anlamışlar, oğullarını
deyil...
Bu ifadəylə "Yaqub"un nəzərdə tutulduğunun ən gözəl şahidi, "ələ
nefsi-hi=kendine" ifadəsidir. Burada tək çatıl əvəzliyi "İsrail"ə çevirilmişdir.
Əgər məqsəd İsrailoğulları olsaydı, Ərəb ədəbiyyatı
qaydalarına görə dişil-tekil (ələ nefsiha) ya da çoxluq-çatıl əvəzliyinin
(ələ nefsihim) istifadə edilməsi lazım idi.
"Də ki: "Bu halda əgər doğrusansanıq, Tövratı gətirin də onu
oxuyun." Ta ki, iki qrupdan hansının haqq üzrə olduğu ortaya
çıxsın. Mənmi, sizmi?... Bu, uca Allah tərəfindən Peyğəmbərinə
təlqin edilən bir cavabdır.
(Al/götürü İmran / 94) "Artıq bundan sonra kim Allaha qarşı yalan uydurub
böhtan düzsə, işdə onlar, zalım olanlardır." İfadənin axışından aydın olduğu qədəriylə
bu, uca Allahın Peyğəmbərinə xitab olaraq söylədiyi bir sözdür. Bu
vəziyyətdə, Peyğəmbərimizin könülünün xoş tutulmasının məqsəd qoyulduğu
aydın olur. Deyilir ki: Sənin düşmənlərin olan Yəhudilər, bu
şərhdən sonra zalımlardırlar. Çünki Allaha qarşı yalan böhtanda
ol/tapılırlar. Ayrıca, bilvasitə olaraq Yəhudilərə də bir etiraz yönəldilir.
Bu baxımdan ifadənin bir kinayə xüsusiyyətində olduğunu da
söyləyə bilərik.
İfadənin, Peyğəmbərimizin (s. a. a) sözlərinin davamı olması ehtimalını
isə, "min gözəl zalike=bundan sonra" sözündəki işarə əvəzliyinin
tək olması səbəbindən ayənin zahiri dəstəklənilməməkdədir.
Bu baxımdan da cümlənin kinayə xüsusiyyəti diqqətə çarpanlaşır və məğlub rəqib
görməzlikdən gəlinir. Ki söz, onun nezdində də bir növ qəbul
Al/götürü İmran Surəsi 1-6 ...............................................................................................293
görsün. Uca Al-lahın bu sözü buna bağlı bir nümunədir: "Həqiqətən
ya biz, ya da siz hərhalda bir hidayət üzrəyik və ya açıq-aşkar bir
pozğunluqda." (Səba', 24) Bu səbəbdən "zalike=bu" əvəzliyi ilə şərh
və dəlilə işarə edilir.
Böhtan atan kimsə, hər vəziyyətdə zalım olmasına qarşı "bundan
sonra" deyilməsinin səbəbinə gəlincə; bunun səbəbi, deyildiyi
kimi, zülmün ancaq konkret bir şərhdən sonra reallaşmasıdır.
"İşdə onlar, zalım olanlardır." ifadəsindəki məhdudlaşdırma,
hər vəziyyətdə (istər bu Allahın sözü olsun, istər peyğəmbərin sözünün
davamı olsun) ürək sənəti çərçivəsindən bir münhasır etmə
nümunəsidir. [Onların etdiklərini yalnız zülm olaraq xarakterizə etmə
yerinə, mübaliğə sənətinə uyğun olaraq zülm onların etdiklərinə
məhdud qılınmış və zalımlar onlarla sərhədli olaraq göstərilmiş və:
"İşdə onlar, zalım olanlardır." deyilmişdir.]
(Al/götürü İmran / 95) "Də ki: "Allah doğru söylədi. Elə isə Allahı bir
tanıyanlar olaraq İbrahimin dininə yatıl..." Sizə xəbər verdiyim və sizi
çağırdığım xüsusla əlaqədar olaraq haqq məndən yana olduğuna görə, mənim dinimə
yatıl. Dəvə əti kimi Allahın halal etdiyi gözəl şeyləri halal kılışımı
təsdiqləyin. Onların sizə haram qılınmış olması, Allahın xəbər verdiyi
kimi zülmünüzdən və haqsızlığınızdan ötəri verilmiş bir cəza idi.
Bu halda: "yatıl..." şəklindəki ifadə, öz dininə uyğun gəlilməsinə
bağlı bir kinayədir. Onun şəxsən zikr edilməməsinin səbəbi, onların
İbrahimin dinini qəbul edir olmalarıdır. Bununla, çağırdığı dinin
Allahın birliyini əsas alan/sahə fitri bir din olduğuna işarə edilir.
Çünki fitrət, insanın et/ət və digər ruzilər baxımından gözəl və təmiz
şeyləri yeməsinə maneə meydana gətirməz.
AYƏLƏRİN HƏDİSLƏR İŞIĞINDA ŞƏRHİ
el-Kafidə və Təfsir-ul Ayyaşidə İmam Sadiğin (ə.s) belə dediyi
rəvayət edilər: "İsrail [Yaqub] dəvə əti yediyi zaman narahat olar
və böğrü ağrıyardı. Bunun üzərinə dəvə ətini özünə haram etdi. Bu
294........................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c.
vəziyyət Tövratın enişindən əvvəl idi. Tövrat endikdən sonra (Musa)
dəvə e idini haram etmədi, amma yemədi də." (əl-Kafi, c. 5, s. 306, h: 9;
Təfsir-ul Aya-şi, c. 1, s. 184, Tahran nəşr/təzyiqi.)
Mən deyərəm ki: Buna yaxın bir rəvayət də Əhli Sünnə kanalların tərəfindən
köçürülmüşdür. Rəvayətdə keçən "dəvə ətini haram etmədi,
amma yemədi də" sözündəki iki əvəzlik Musaya dönükdür. Çünki
mövqe bunu tələb edir. [İsrail o zaman yaşamırdı.] Dolaysıyla
nəzərdə tutulan məna şöylə olar: "Musa onu haram etmədi, amma yemədi
də." "Yemədi" mənasını verən "lem ye'kul" sözünün tef'il
qəlibindən törəmiş olması da (lem yuekkil) mümkündür. Bu səbəbdən
"Yemədi, digərinə də yedirtme idi." mənasını verər. Çünki et/ət-Tac
adlı əsərdə, bu sözün "Tef'il" ka-lıbıyla birlikdəliyi ifadə edən
"Mufaele" qəlibinin eyni mənas(n)ı ifadə etdikləri ifadə edilir (yəni
özü başqasıyla birlikdə onu yemədi).
--------------------------
[YUXARI GIT]
Dostları ilə paylaş: |
|
|