"Çəkmək" felinin iştirakı ilə düzəlmiş sabit söz birləşmələrindən bir neçəsi frazeoloji variantdır: "əmək çəkmək"- "zəhmət çəkmək", "qəm çəkmək" - "möhnət çəkmək" - "əzab çəkmək". Məsələn : "Cümə günündə varub qüsl eyləmək, Cəmiyi-xəlqə çəkməkdürür əmək"; "Munca zəhmətlər çəküb gəldim sana, Sərgüzəştim uşbudur, ya Mustəfa"; "Verdi min dirhəm dəxi xatunə həm, Muni xərc eylə dəxi, sən çəkmə qəm"; "Uş bəxillər mənzilində, ey oğul, Yanuban möhnət çəkər nar içrə ol"; "Uş cəhənnəmdə çəkər dürlü əzab, Təşnəlikdən xud anın halı xərab". Müasir ədəbi dilimizdə də eynilə işlənən bu frazeoloji vahidlərdən yalnız birinin ("əmək çəkmək") baş sözü türk mənşəlidir, qalanlarını isə ərəb mənşəli sözlər təşkil edir.
Həzini "çəkmək" felini sinonim və yaxın mənalı sözlərlə birgə də işlətmişdir. Məsələn: "əndişə birlə dərt çəkmək", "ənduhü bim çəkmək", "cövrü cəfa çəkmək": "Der, Əmirəl-mö'minin ol dört nədir, Çəkdigin əndişə, birlə dərt nədir"; "Bu zəif ümmətlərin əndər cəhim, Uş əzab içrə çəkər ənduhü bim"; "Taqətimiz qalmadı, ya Mustəfa, Od içində çəkməgə cövrü cəfa". Bu sabit söz birləşmələrindən "dərd çəkmək", "cövr çəkmək" və "cəfa çəkmək" müasir ədəbi dilimizdə işlənir, digərlərinə isə yalnız klassik ədəbiyyatda rast gəlirik. Həzininin bu sabit söz birləşmələrini iki isimlə birgə işlətməsi, aydındır ki, şeirlə bağlıdır və ədəbi dil üçün adi hal sayılmır.
Abidədə "çəkmək" feli "ün" (səs) ismi ilə də sabit söz birləşməsi tərkibində işlənmişdir: "Növhə edib, ün çəkib, zari qılıb, Ağlaşalım barı yanıb-yaxılıb". "Bağırmaq", "fəryad etmək" mənalarını daşıyan "ün çəkmək" sabit söz birləşməsi müasir dilimizdə işlənməsə də, "Əsrarnamə" tərcüməsində (bax :38,122), Xətainin dilində (38, 122), eləcə də Rövşəni və Gülşəni Bərdəinin əsərlərində qeydə alınmışdır (108, VI, 4074).
Tərcümənin dilində "çəkmək" feli fars mənşəli "ləşkər" (ordu, qoşun) ismi ilə də birləşmə təkibində işlənmışdir. "Rumə çün ləşkər çəkübən getdilər, Qeysəri – Rumi bilə cəng etdilər ". Bu birləşmə müasir ədəbi dilimizdə "qoşun çəkmək" şəklində işlənir – burada birinci söz onun türkmənşəli sinonimi ilə əvəzlənmişdir.
Dostları ilə paylaş: |