Oíche Chiúin/Silent Night
Oíche Chiúin, oíche Mhic Dé
Cách ‘na suain,
Dís araon
Dís is dílse, faire le spéis,
Naíonán bheag i máinséar go caomh
Críost ‘na chodladh go séimh,
Críost ‘na chodladh go séimh.
Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon virgin, mother and child
Holy infant so tender and mild Sleep in heavenly peace,
sleep in heavenly peace.
Oíche chiúin, oíche mhic Dé
Aoirí ar dtús chuala an scéal
Alleluia, aingeal ag glaoch Cantain suairc i ngar is i gcéin Críost ár Slánaitheoir fein,
Críost ár Slánaitheoir féin.
Silent night, holy night,
Shepherds quake at the sight,
Glories stream from heaven afar,
Heavenly hosts sing alleluia Christ the Saviour is born.
Christ the Saviour is born.
Bhí Íosa sa mháinséar
Bhí Íosa sa mhainséar i dtír i bhfad i gcéin
Bhí bó agus asal ag iníor dóibh féin Ag féachaint anuas air bhí réaltaí sa spéir
Ar an leanbh a dhíol as ár bpeacaí go daor.
Away in a manger, no crib for a bed
The little Lord Jesus lay down his sweet head The stars in the bright sky looked down where he lay
The little Lord Jesus asleep in the hay.
Nuair a dhúisigh an naíonán le géimneach na mbó Ar dTiarna beag Íosa níor ghoil sé sa chró Anseo ar mo ghluine is tú i do luí
Is duitse, a Íosa ofrálaim mo chroí.
The cattle are lowing, the baby awakes
The little Lord Jesus no crying he makes I love you Lord Jesus look down from the sky And stay by my bedside till morning is nigh.
Adeste Fideles
Adeste Fideles laeti truimphante Venite venite in Bethlehem
Natum videte Regem angelorum
Venite adoremus
Venite adoremus
Venite adoremus dominum.
A chairde, is dílse, taraigí go haerach
Ó taraigí, ó taraigí go Bethlehem,
Féach ins a’ stábla, Rí na nAingeal glórmhar,
Ó adhraimis go léir é,
Ó adhraimis go léir é,
Ó adhraimis go léir é, Críost an Rí.
O come all ye faithful, joyful and triumphant,
O come ye, o come ye, to Bethlehem, Come and behold him, born the King of Angels,
O come let us adore him,
O come let us adore him, O come let us adore him,
Christ the Lord.
RUGADH AON MHAC DÉ (When a Child is Born)
Nach méanar dúinn, le dóchas inár gcroí
On réaltóg bheag ' loinnrú ins an spéir,
Ar fud an domhain, banú geal an lae
Ag fógairt scéil - Rugadh Aon Mhac Dé.
Bí dóchasach, tá athrú ar an tsaol
Seo deir an ghaoth, siosarnaigh go réidh
Ná bíodh amhras ort, 's mór í cumhacht an Rí
Ag cur in iúl, gur rugadh aon mhac Dé.
Bíonn sonas, suaimhneas ar an chroí
Bíonn mothú úr, crógacht, misneach grá
Nuair a airítear glóir na n-aingeal nglé
Ag ceol gan stad, Rugadh Aon Mhac Dé.
Ní brionglóid seo, ní h-aisling neamhda í
Ach fírinne, fáisneis úd na bhfáidh
Is creidimis le gliondar inár gcroí
Gur rugadh naí, Rugadh Aon Mhac Dé.
An Chéad Noel/The First Nowell
An Chéad Noel, tháinig Aingeal ó Dhia,
Le tréadaithe bochta amuigh ar an sliabh,
Amuigh ar an sliabh ar uair an mheán-oích’
Meán-oíche fhuar Gheimhridh sa sneachta ‘na luí.
Curfá: Noel, Noel, Noel Noel
Rugadh dúinn Rí ar Iosrael.
Ansiúd sa spéir bhí réaltóg óir,
Do shaoithe ón Oirthear mar chomhartha is treoir,
Ag lonradh go sámh gach lá is gach oích’
Á dtreorú go dianmhaith go dtí an Rí.
Curfá: Noel, Noel, Noel Noel
Rugadh dúinn Rí ar Iosrael.
The First Nowell, the angels did say,
Was to certain poor shepherds in fields where they lay,
In fields where they lay, a-keeping their sheep,
On a cold winter’s night that was so deep.
Chorus: Nowell, nowell, nowell, nowell,
Born is the King of Israel.
They looked up and saw a star,
Shining in the East beyond them far
And to the earth it gave great light,
And so it continued both day and night.
I nDúlaíocht an Gheimhridh
I ndúlaíocht an gheimhridh, le séideadh gaoith’ is sioc,
Crua an talamh mar iarann, an t-uisce féin ‘na leac,
Sneachta síobtha séidte ar thaobh na gcnoc ‘sna ngleann,
I ndúlaíocht an gheimhridh, i bhfad, i bhfad ó shin.
Caidé a bhéarfainn do Íosa, mis’atá beo bocht,
Dá mbéinnse im’ aoire, bhéarfainn uan anocht,
Dá mbeinn im’ollamh léannta,
ba léir dom romham an tslí,
Caidé a bhéarfainn do Íosa , bhéarfainn mo chroí.
Carúl Na Nollag
Dia do bheatha a Naí anocht,
a rugadh insan stábla bocht,
Go ciúin gan chaoi ad’ luascadh a luí
Tá do mháithrin le do thaobhsa.
Anseo ‘na luí sa mhainséirín,
I gcró chúng an asailín,
Gean is grá ó Bheithilín,
cuir síocháin i gcroí gach éinne.
Na haingle insna Fhlaithis thuas,
na haoirí a’ triall ó shliabh anuas.
A’ neosadh dúinn gur rugadh Críost,
‘Tabhairt feirín dúinn go léir dhuit.
Dia do bheatha a Naí anocht,
a rugadh insan stábla bocht,
Go ciúin gan chaoi ad’ luascadh a luí
Tá do mháithrin le do thaobhsa.
Dostları ilə paylaş: |