incáno or incánu(“k”), noun “mind master” (PE17:155), cf. cáno.
incánus (*incánuss-), also incánussë, noun “mind mastership” (PE17:155), associated with Incánus as a name of Gandalf.
incë(“k”) *“you”, emphatic pronoun for 2nd person pl. familiar, apparently a form abandoned by Tolkien. It is listed as an alternative to ilcë in the source, a query appearing between the forms (VT49:48, 49). The word could also be read as intë (VT49:49)
indë "yourselves", 2nd person pl.. reflexive pronoun, e.g. *tirildë indë, "you watch yourselves". Indë is derived from earlier imde (VT47:37)
indemmanoun “mind-picture”, i.e. a vision transferred from one mind to another and perceived as visual (and aural) images, usually produced by Elves, though Men were capable of receiving them (especially during sleep) (PE17:174, 179). Compound of indo (#1) + emma. Ephemerally Tolkien may have considered the word fanwos (q.v.) for the same phenomenon.
indi pl. noun, apparently a name of Men, hardly valid in Tolkien's later Quenya (LT2:343). Compare, however, the final element of Valarindi "Offspring of the Valar", suggesting that #indi can be used for "offspring" (the Quenya word is apparently plural). It may be that in Valarindi, a h has dropped out following r, and that the independent word would be *hindi (as a variant of -hín, -híni “children”).
indilnoun "lily", or other large single flower. Adopted and adapted from Valarin. (WJ:399)
indisnoun, translated "wife" in UT:8, but the form is assigned the meaning "bride" in other places (the regular translation of "wife" is rather veri or vessë). Indis "Bride", name of the goddess Nessa. (NDIS-SĒ /SĀ (NETH, NI1, NDER, I) ); Indis Nessa *"Bride Nessa", title and name of the Valië (NETH) The stem-form of indis "bride" is somewhat obscure; according to VT45:37 the stem could be indiss- (pl. indissi given), but the alternative form pl. form inderi shows a curious shift from i to e as well as the more regular change from s (via z) to r between vowels (compare the pl. of olos, q.v.) The stem indiss- may be preferred by writers.
indo (1) noun “heart, mood” (ID), “state” (perhaps especially state of mind, given the other glosses) (VT39:23), “mind, region/range of thought, mood” (PE17:155, 179), “inner thought, in fea as exhibited in character or [?personality]” (PE17:189). In another post-LotR source, indo is translated “resolve” or “will”, the state of mind leading directly to action (VT41:13). Indo is thus “the mind in its purposing faculty, the will” (VT41:17). Indo-ninya, a word occurring in Fíriel’s Song, translated “my heart” (see ninya). – In the compound indemma “mind-picture”, the first element would seem to be indo.
indo (2) noun “house” (LT2:343), probably obsoleted by #1 above (in Tolkien’s later Quenya, the word for “house” appears as coa).
indómënoun "settled character", also used of the "will" of Eru (according to etymological notes written in 1957, referred to in VT43:16, presented in PE17:189). Indómelya "thy will" (VT43:16).
indornoun "master (of house), lord" (LT2:343; probably obsoleted together with indo "house", q.v.)