Quettaparma Quenyallo


satto, “Qenya” numeral “two” (in Tolkien’s later Quenya atta



Yüklə 1,39 Mb.
səhifə272/375
tarix04.01.2022
ölçüsü1,39 Mb.
#59478
1   ...   268   269   270   271   272   273   274   275   ...   375
    Bu səhifədəki naviqasiya:
  • Thauron
satto, “Qenya” numeral “two” (in Tolkien’s later Quenya atta) (VT49:54)

satya adj. "private, separate, not common, excluded" (VT42:20)

sau- prefix denoting doing something very badly, as in saucarë, q.v. (PE17:183)

saucarë noun “doing or making a thing very badly” (PE17:183)

saucarya adj. “evil-doing” (PE17:68). Cf. saucarë.

[sauna] (þ) noun "wooden post", changed by Tolkien to samna (VT46:15)



saura (þ) adj. "foul, evil-smelling, putrid" (THUS), “foul, vile” (PE17:183). This adjective underlies the name Sauro, Sauron (q.v.) Alternatively explained to mean “cruel” (PE17:184); a deleted gloss defined the word as “bad, unhealthy, ill, wretched” (PE17:172). Tolkien did not consistently hold that the initial s represents older þ; sometimes he derived saura (and so implicitly Sauron) from stems with original s-.

Sauro (þ) (1), usually in longer form Sauron (þ), masc. name "the Abhorred", name of a Maia, the second Dark Lord (said to be the name by which he was "afterwards called", MR:147; according to PE17:183, his original name was Mairon, q.v.). Earlier Thauron (SA:thaur, THUS), archaic *Θaurond- (Letters:380, where the initial Greek letter represents th). The stem of Sauron would then be *Saurond-. – Another form of the name is Súro.

[sauro] (2) (þ) noun "carpenter, wright, builder", changed by Tolkien to samno (VT46:15)



sav- vb. “believe (that statements, reports, traditions, etc. are) true, accept as fact” (VT49:27; the fist person aorist savin is given). Not used with a person as object (in the sense of believing that this person tells the truth); with a noun, name or corresponding pronoun as object, sav- implies “I believe that he/she/it really exists/existed”: Savin Elessar “I believe that Elessar really existed” (VT49:27). To “believe in” someone meaning “believe that (s)he tells the truth” can be paraphrased as (for instance) savin Elesarno quetië “I believe in Elessar’s words” (lit. speaking). (VT49:28)


Yüklə 1,39 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   268   269   270   271   272   273   274   275   ...   375




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin