Quettaparma Quenyallo



Yüklə 1,39 Mb.
səhifə274/375
tarix04.01.2022
ölçüsü1,39 Mb.
#59478
1   ...   270   271   272   273   274   275   276   277   ...   375
seler (þ) (sell-, as in pl. selli) noun "sister" (THEL/THELES). In a later source, the word nésa (q.v.) appears instead, leaving the conceptual status of seler uncertain.

selli (þ) pl. of seler (THEL/THELES)

*selma (þ) noun "a fixed idea, will" (WJ:319; only the archaic/Vanyarin form þelma [thelma] is given)

[selyë noun "daughter", used in children's play for "fourth finger" or "fourth toe" (VT47:10, 15, VT48:4) It is unclear whether it was the word selyë "daughter" itself that was rejected, or just its use as a play-name of a digit. Compare yeldë, yendë.]

sen- vb. "let loose, free, let go" (VT43:18)

#sén collective (?) noun “children”, isolated from Erusén "the children of God" (RGEO:74, VT49:35). The word would seem to be a collective, since it has no plural ending.



sena dative/allative pronoun “to him [/her/it]”, “at him [/her/it]”; see se. (VT49:14)

senda adj. "resting, at peace" (SED)

*sendë, see ser-



senna (1), see se #1

senna (þ, cf. older form thenna) adj. “short” (PE17:185). This is a later (TLT) variant of sinta.

senwa, also senya, adj. “usual” (VT49:22, 35). Notice that *senya may conceivably also function as a genitive pronoun “his, her”, derived from *sen as the dative form of se #1 (compare ninya, menya).

-ser noun "friend" (SER)

ser- vb. "rest" (1st pers. aorist serin "I rest"); pa.t. probably *sendë since the R of ser- was originally D (cf. stem SED; compare rer- pa.t. rendë from RED concerning the past tense)

sercë ("k") noun "blood" (SA:sereg, PE17:184; the Etymologies gives yár as the Quenya word for "blood")

sérë noun "rest, repose, peace" (SED, VT44:35); see under úyë concerning the sentence úyë sérë indo-ninya símen in Fíriel's Song

Serindë (þ) fem. name; "Broideress" (Silm) or "Needlewoman" (PM:333). Original form Therindë, q.v.

sermë noun "friend" (fem.) (SER)

sermo noun "friend" (evidently masc., since sermë is stated to be fem.) (SER)

seron noun "friend" (SER)

sesta- vb. “to liken, compare” (QL:82)

[setta, setya adj. "first" (possibly also "primary", but Tolkien's gloss was not certainly legible) (VT46:13)]

si adv. “here” (VT49:33; this may be a root or “element” rather than a Quenya word; see sissë, sinomë)

adv. "now" (Nam, RGEO:67, LR:47, SD:310, VT43:34, VT49:18, PE17:94), sin (SI, LR:47) or sín (SD:247, 310) before vowels. Compare the distribution of a/an in English, though in his Quenya version of Hail Mary, Tolkien used also before a vowel (sí ar "now and", VT43:28). Si, a short (or incompletely annotated) form of (VT43:26, 34). – In Fíriel's Song, is translated "here".


Yüklə 1,39 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   270   271   272   273   274   275   276   277   ...   375




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin