„Care este pedeapsa pentru acela care voiește familiei tale un rău, decât temnița sau osânda dureroasă?” [Coran 12:25] Similar, atunci când Îngerii au vorbit cu soția
lui Ibrahim, aceștia i-au spus
„ Îndurarea și binecuvântarea lui Allah asupra voastră, o, locuitori ai acestei case!” [Coran 11:73]. Allah mai spune adresându-se soțiilor Profetului
„Allah voiește să țină departe de la voi, o, neam al [Profetului], ( rușinea și să vă curãțeascã pe voi întru totul.” [Coran 33:33]. Deși unii oameni au spus că aceasta nu se poate referi la soțiile Profetului (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa!) deoarece forma gramaticală folosită în acest verset este masculin (ankum) și spun că dacă s-ar fi referit la soțiile profetului (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa!) ar fi fost mai bună forma (ankumna), se referă de fapt la ele. Aceasta devine clar atunci când vedem că verbele la genul masculin se referă la substantive feminine în alte versete din Coran. În versetul 28:29, Moise spune familiei sale
ahl „rămâneți aici” (imkuthu-a doua persoană masculin plural). Conform surselor Shia, aceasta se referă la soția lui Moise, chiar dacă verbul este la masculin. A se vedea de asemenea Al-Fa
dl Ibnul-
Hasan A
t-
Tubrasî,
Majma` Al-Bayân li `Ulûm Al-Qur’ân, 4: 211, 4: 250; Al-Qummî’s
Tafsîr, 2: 139; Al-Kâshânî,
Manhaj As-Sâdiqîn, 7: 95.
Allah îi spune lui Lot (Lut
) „ Noi te vom mântui pe tine împreună cu familia ta afară de muierea ta care va fi printre cei ce vor pieri.” [Coran 29:33]. Aceasta este evidența că cuvântul
ahl include soția, pentru că dacă soția lui Lut ar fi crezut, ea ar fi fost salvată cu întreaga familie a lui Lut (ahl), iar dacă nu ar fi fost necredincioasă, ea nu ar fi fost exclusă din ei.