Kapitel 30
15. Nyttighed bevises icke med lam och travlhed. - Vi behöver en rolig venten på Gud. Behovet for detta är bydände. Det är icke den lam och travlhed vi gör i välden som beviser våra nyttighed. Se var stille Gud arbetar. Vi hörer icke larmen från Hans fodtrin, och alligevel vandrer Honom omkring osss, arbetar for våra gode. Jesus forsögte icke att bliva kändt; Hans livsgivände dydighed gik ut till den trängände och forpinte genom stille handlinger, i fall inflydelse bredte sig långt ut över alla lande och kunde märkes och uttrykkes i millioner av människoväseners liv. Dem som önsker att arbeta med Gud har brug for Hans Ande var dag; de behöver att vandre och arbeta i åndens saktmodighed och odmjukhed, utan att ville utrette usädvanlige ting, tilfreds med att arbeta for dem och göre det trofast. Människor kan icke se eller påskönne deres ansträngelser, men navnene på dessa trofaste barnen av Gud står skrevet i himlen iblandt Hans ädleste medarbetare, som spreder Hans säd med en herlig höst for ögon. ”På deres frugter skal I känna dem.” (MS 24, 1887).
15. Usefulness Not Proved by Noise and Bustle—We need a calm waiting upon God. The need of this is imperious. It is not the noise and bustle we make in the world which proves our usefulness. See how silently God works. We do not hear the noise of His steps, and yet He is walking about us, laboring for our good. Jesus did not seek for notoriety; His life-giving virtue was going out to the needy and the afflicted through silent actions, whose influence extended far into all countries and was felt and expressed in the life of millions of human beings. Those who desire to labor with God have need of His Spirit every day; they need to walk and labor in meekness and humility of spirit, without seeking to accomplish extraordinary things, satisfied to do the work before them and doing it faithfully. Men may not see or appreciate their efforts, but the names of these faithful children of God are written in heaven among His noblest workers, as scattering His seed in view of a glorious harvest. “Ye shall know them by their fruits” (Manuscript 24, 1887).{4BC 1144.1}
(1144) Tag tid till att hvile, tänka och påskönne. - Herren önsker att människoväsener tager sig till att hvile, tid till att tänka och påskönne himmelske ting. Dem som icke påskönner himlens ting nok till att tage sig tid till dem, vilt miste alt (Brev 181, 1903).
Take Time to Rest, Think, Appreciate—The Lord wants human beings to take time to rest, time to think of and appreciate heavenly things. Those who do not value the things of heaven sufficiently to give time to them will at last lose all (Letter 181, 1903).{4BC 1144.2}
(1144)
Kapitel 40
1, 2. Någon principfaste jöder, påvirkes av afgudsdyrkände venner. - Guds nådespakt lede Honom till att gå i forbön for Sitt israelittiske folk, efter deres hårde revselse med deres fjänder. Israel havde valgt att vandre i sin egen visdom och retfärdighed i stedet for Guds visdom och retfärdighed, och som et resultat av blev händes nation fordärvet. Gud lod dem lide under dobbelt åg, så de kunde bliva odmjuket och angre. Men i deres spredning och fangenskap, blev jöderne icke överladt i en håblös tilstand. De fik uppmuntringer, for genom denna odmjukelse fik de lov till att söka Herren Gud gav Esajas et budskap till detta folk, [Es. 40,1, 2 citeret].
1, 2. Some Jews, Firm to Principle, Influenced Idolatrous Companions—The covenant mercy of God led Him to interpose in behalf of His people Israel after their severe chastisement before their enemies. Israel had chosen to walk in her own wisdom and righteousness in the place of the wisdom and righteousness of God, and as a result her nation was ruined. God permitted them to suffer under a double yoke, that they might be humiliated and repent. But in their dispersion and captivity, the Jews were not left in a hopeless state. Encouragement was given them, for through this humiliation they were to be brought to seek the Lord. God gave to Isaiah a message for this people: [Isaiah 40:1, 2 quoted].{4BC 1144.3}
(1144) Da jöderne blev adspredt från Jerusalem, var der unge mänd och kviner iblandt dem, som var klippefaste i principperne, mänd och kviner som icke havde väret sådan att Herren icke blev till skamme att kalde dem for Hans folk. Dessa var bedrövede i hjertet for det frafald som de icke kunde forhinre. Dessa uskyldige måste lide skyld; men Gud vilt giva dem styrke nok till deres dag. Det var till dem att uppmuntringsbudskapet blev sändt. Nationens håb lå hosss dessa unge mänd och jomfruer som ville bevare deres renhed. Och i deres fangenskap havde dessa lydige en inflydelse över deres afgudsdyrkände landsmänd. Havde alla som var blivit taget till fange, holdt fast på de rette principper, ville de hava teldelt ljus på alla de steder de blev spredt till. Men de forblev ubodfärdige, och en ännu hårdere straf kom över dem. Deres ulykker blev till deres renselse. Gud ville bringe dem till det sted, var de ville lade sig instruere. (MS 151, 1899).
When the Jews were dispersed from Jerusalem, there were among them young men and women who were firm as a rock to principle, men and women who had not pursued a course to make the Lord ashamed to call them His people. These were sad at heart for the backsliding which they could not prevent. These innocent ones must suffer with the guilty; but God would give them strength sufficient for their day. It was to them that the message of encouragement was sent. The hope of the nation lay in those young men and maidens who would preserve their integrity. And in their captivity these obedient ones had an influence over their idolatrous companions. Had all who were taken captive held firmly to correct principles, they would have imparted light in every place where they were scattered. But they remained impenitent, and still heavier punishment came upon them. Their calamities were sent for their purification. God would bring them to the place where they would be instructed (Manuscript 151, 1899).{4BC 1144.4}
(1144) 9-11. Israel undervist fullt ut om deres kommände frälser. - Esajas så Kristi sejrstog in i Jerusalem, i folkets pris och fryderop. Hans profetiske ord är veltalände i deres enkelthed. [Es. 40,9-11 citeret.] (1145) Inspirationen är uppenbaret i denna upptegnelse av Kristi arbeta. De sidste kapitler i Esajas bok bör studeres nögon; for de är full av Kristi evangelium. De uppenbarer över for dem att Israel var helt instrueret om Frelserens komma (MS 151, 1899).
9-11. Israel Fully Instructed Regarding Coming Saviour—Isaiah saw Christ’s triumphal entry into Jerusalem amid the praises and rejoicing of the people. His prophetic words are eloquent in their simplicity. [Isaiah 40:9-11 quoted.]{4BC 1144.5}
Inspiration is revealed in this record of Christ’s work. These closing chapters of the book of Isaiah should be diligently studied; for they are full of the gospel of Christ. They reveal to us that Israel was fully instructed in regard to the coming Saviour (Manuscript 151, 1899).{4BC 1145.1}
(1145) 10. Våra daglige lön. - Hvornår honom än kommer till osss, vilt hans lön vara med Honom. Honom efterlader den icke i himlen, men giver den till osss var dag. Dagligt giver Honom osss tillid och ljus och velsignelse. Dagligt slår vorehärtan i samklång med Hans stora hjärta av uändelig kärlighet (MS 116, 1902).
10. Our Daily Reward—Whenever He comes to us, His reward is with Him. He does not leave it in heaven, but gives it to us every day. Daily He gives us confidence and light and blessing. Daily our hearts beat in unison with His great heart of infinite love (Manuscript 116, 1902).{4BC 1145.2}
(1145) 12-14. Människor kan icke lära Gud något. - [Es. 40,12-14 citeret.] Människor tror någon gånge att de kan uppdage nye videnskapelige sanninger; men de kan icke lära Gud något. Våra Gud är en Gud av uändelig kundskap (MS 116, 1902).
12-14. Man Can Teach God Nothing—[Isaiah 40:12-14 quoted.] Men sometimes suppose that they discover new scientific truths; but they cannot teach God anything. Our God is a God of infinite knowledge (Manuscript 116, 1902).{4BC 1145.3}
(1145) 12-27. Fråga till meditation. - Dessa fråga rettes direkte till osss, ligeså sandelig, som de blev till israelitterne. Kan vi besvare dem (MS 116, 1902)?
12-27. Questions for Meditation—These questions are directed to us as truly as they were to the Israelites. Can we answer them (Manuscript 116, 1902)?{4BC 1145.4}
(1145) 18-28. Variationer av Guds människotilbedelse. - Herren framhäver Sitt överherredömme. Man Satan vid godt att tilbedelse av den levände Gud högonr, forädler, upphögonr en nation. Honom vid att afgudsdyrkelse icke upphögonr, men fornedrer et människosss idéer, vid att begå sig en tilbedelse, som är fornedrände och fordärvet. Honom arbetar hele tiden på att drage sinneet bort från den eneste sanne och levände Gud. Honom leder människor till att giva ära och herlighed till ting, som människohänder har gjort eller till själelöse skapninger som Gud har skapt. Ägypterne och andre hedenske nationer havde många besynderlige guder - skapninger for deres egne fantasifulle inbeldning.
18-28. Varieties of Gods Men Worship—The Lord urges His supremacy. But Satan well knows that the worship of the living God elevates, ennobles, and exalts a nation. He knows that idol-worship does not elevate, but that it degrades man’s ideas, by associating with worship that which is base and corrupt. He is at work constantly to draw the mind away from the only true and living God. He leads men to give honor and glory to objects that human hands have made or to soulless creatures that God has created. The Egyptians and other heathen nations had many strange gods—creatures of their own fanciful imagination.{4BC 1145.5}
(1145) Efter et långt fangenskap ville jöderne icke danne sig något billede. Billedet i det romerske segl eller banner, kaldte de en vederstyggelighed, isär når dessa emblemer blev sat på et framträdände sted de skulle respektere. Denna respekt betraktede de som en överträdelse av det annet bud. Da det romerske segl blev sat upp i det hellige i templet, så de på det som en vederstyggelighed. . . .
The Jews, after their long captivity, would not make any image. The image on the Roman ensign or banner, they called an abomination, especially when these emblems were placed in a prominent place for them to respect. Such respect they regarded as a violation of the second commandment. When the Roman ensign was set up in the holy place in the temple, they looked upon it as an abomination....{4BC 1145.6}
(1145) Att göre et billede av Gud vanärer Honom. Ingen burde bruge inbeldningens kraft till att tilbede det som forklejner Gud i sinneet och sätte Honom i forbinelse med alminelige ting. Dem som tilbeder Gud måste tilbede Honom i ande och i sanning. De måste utöve en levände tro. Da vilt deres tilbedelsen icke kontrolleres av inbeldning men av upprigtig tro.
To make an image of God dishonors Him. No one should bring into service the power of imagination to worship that which belittles God in the mind and associates Him with common things. Those who worship God must worship Him in spirit and in truth. They must exercise living faith. Their worship will then be controlled not by the imagination, but by genuine faith.{4BC 1145.7}
(1145) Låt människor tilbede och tjäna Herren Gud, och Honom alene. Låt ingen selvisk stolthed upplöftes och bliva tjent som en gud. Låt icke pengar bliva till en gud. I fall sensualiteten icke holdes under kontrol av de högonre kräfter i sinneet, vilt lav lidenskap herske människot. Alt vad göres till genstand for upassände tanker och beundring, och upptager sinneet, är en gud valgt fram for Herren. Gud är enhärtanansager. Honom skelner mellem den sanne hjärta-service och afgudsdyrkelse (MS 126, 1901).
Let men worship and serve the Lord God, and Him only. Let not selfish pride be lifted up and served as a god. Let not money be made a god. If sensuality is not kept under the control of the higher powers of the mind, base passion will rule the being. Anything that is made the subject of undue thought and admiration, absorbing the mind, is a God chosen before the Lord. God is a searcher of the heart. He distinguishes between true heart-service and idolatry (Manuscript 126, 1901).{4BC 1145.8}
(1145) 26 (Sal. 19,1). Engle uppljuser sinneet idet vi studerer Guds gärningar. - Gud kalder människor till att se på himlene. - Se Honom i stjernehimlenes undere. [Es. 40,26 citeret.] Vi skal blot stirre mot himlen; vi skal betrakte Guds värker. Honom vilt hava osss till att studere uändelighedens värker, och lära av detta studium att älska, ära och adlyde Honom. Himlene och jorden med deres rigdomme skal lära lektier om Guds kärlighet, omsorg och kraft.
26 (Psalm 19:1). Angels Enlighten Minds as We Study God’s Works—God calls men to look upon the heavens. See Him in the wonders of the starry heavens. [Isaiah 40:26 quoted.] We are not merely to gaze upon the heavens; we are to consider the works of God. He would have us study the works of infinity, and from this study, learn to love and reverence and obey Him. The heavens and the earth with their treasures are to teach the lessons of God’s love, care, and power.{4BC 1145.9}
(1145) Satan vilt utvirk sina afledningsmanövrere så människor icke tänker på Gud. Välden, som är fyldt med morskap och fornögonlseskärlighet, törster altid efter något nyt interessant Och var lidt tid och tanke gives till himlens och jordens skaper. Gud kalder på Sina skapninger att vände deres uppmärksomhed från den forvirring och rådveldhed de är omkring dem, och beundre Hans håndvärk. De himmelske organer är värd att betrakte. Gud har gjort dem till gavn for människor, och når vi studerer Hans värker, vilt Guds engle vara på våra side till att uppljuse våra sinne, och bevogte dem från satanisk bedrag. Idet du ser på de forunderlige ting som Guds ande har gjort, så låt era stolte och tåbelige hjärta föle sin afhängighed och minrevärd. Idet du betrakter dessa ting, vilt du få en fornemmelse av guds nedladenhed (MS 96, 1899).
Satan will manufacture his diversions that men may not think about God. The world, filled with sport and pleasure-loving, is always thirsting for some new interest. And how little time and thought are given to the Creator of the heavens and the earth. God calls upon His creatures to turn their attention from the confusion and perplexity around them, and admire His handiwork. The heavenly bodies are worthy of contemplation. God has made them for the benefit of man, and as we study His works, angels of God will be by our side to enlighten our minds, and guard them from satanic deception. As you look at the wonderful things God’s hand has made, let your proud, foolish heart feel its dependence and inferiority. As you consider these things, you will have a sense of God’s condescension (Manuscript 96, 1899).{4BC 1145.10}
(1145) Alla gåvor kommer till människot igennem korset. - Solen och månen blev till vid Ha, der är icke en stjerne der forskönner (1146) himlen, som Honom icke har gjort. Der är icke en födevare på bordene som honom icke har tilvägebrakt till våra underhold. Guds präg och påskrift är på det hele. Alt är inkluderet och forsynet övermådeligt till människor, vid én uudsigelig gåva, Guds enbårne sön. Honom blev naglet till korset, så alla dessa gåvor kan flyde till Guds gode håndvärksarbeta (Brev 79, 1897).
All Bounties Come to Man Through the Cross—The sun and the moon were made by Him; there is not a star that beautifies the heavens which He did not make. There is not an article of food upon our tables that He has not provided for our sustenance. The stamp and superscription of God is upon it all. Everything is included in and abundantly supplied to man, through the one unspeakable Gift, the only begotten Son of God. He was nailed to the cross that all these bounties might flow to God’s workmanship (Letter 79, 1897). {4BC 1145.11}
(1146)
Dostları ilə paylaş: |