Conceptul de proprietate intelectuală Ce sunt indicaţiile geografice ? Precizări terminologice


CONTRACTUL DE CONSULTING ENGINEERING



Yüklə 423,72 Kb.
səhifə6/7
tarix25.10.2017
ölçüsü423,72 Kb.
#12879
1   2   3   4   5   6   7

CONTRACTUL DE CONSULTING ENGINEERING




1. Noţiune, caracteristici

Ajutorul furnizat de un consultant individual sau de o firmă de consultanţă care va da sfaturi şi acorda alte servicii privitoare la planificarea şi achiziţionarea propriu-zisă a unei anumite tehnologii poate fi util, dacă nu chiar indispensabil pentru astfel de întreprinderi, persoane sau guverne care doresc să achiziţioneze tehnologia unor întreprinderi din alte ţări.

În astfel de activităţi nu numai că se primeşte ajutor la achiziţionarea tehnologiei, dar experienţa câştigată şi lecţiile învăţate în cadrul angajării şi lucrului cu un consultant individual sau firmă de consultanţă vor constitui cunoştinţe valoroase, care pot servi la o mai bună realizare a viitoarelor proiecte.

Beneficiarii de investiţii apelează la serviciile acestui consultant care, în numele beneficiarului, urmăreşte realizarea unor investiţii.

În ceea ce priveşte planificarea, sfaturile sau serviciile se pot referi la selectarea produsului ce urmează a fi fabricat sau îmbunătăţit şi a tehnologiei ce trebuie utilizată, la investiţiile necesare, la tipul de organizare comercială sau la alte legături ce trebuie stabilite, precum şi la corespondenţa acestora cu obiectivul sau obiectivele ce urmează a fi atinse.
2. Natura juridică

Este greu să se distingă între consulting şi engineering. Se apreciază că faza de consulting însoţeşte proiectarea investiţiei, iar cea de engineering executarea propriu-zisă până la darea în execuţie.

Doctrina nu este unanimă în a reglementa natura juridică a acestui contract.

Contractul este unul nenumit. S-a încercat reglementarea lui prin analogie. Astfel, într-o opinie, contractul a fost asimilat contractului de mandat pentru că prestatorul acţionează în numele şi pe contul beneficiarului mandatului.

Opinia este criticabilă deoarece spre deosebire de mandatar, care poate încheia acte juridice şi care primeşte indicaţii de la mandaţi, prestatorul, pe de o parte, săvârşeşte fapte materiale, iar pe de altă parte, acţionează potrivit cunoştinţelor sale.

Într-o altă opinie, contractul a fost asimilat contractului de antrepriză, ignorându-se faptul că antreprenorul are obligaţie de rezultat, iar prestatorul una de mijloace.


3. Caracterele

Contractul de engineering este un contract consensual, intuitu personae, comutativ şi cu titlu oneros. Activitatea de engineering implică, în principiu, mai multe contracte care sunt unite prin aceeaşi finalitate. Datorită diversităţii obligaţiilor, contractul de engineering este operaţie complexă.

Raporturile juridico-economice care iau naştere între unitatea beneficiară şi organizaţia de engineering se concretizează în încheierea unui contract comercial care conţine o serie de elemente:


  • denumirea părţilor cu indicarea sediilor şi a calităţii;

  • obiectul contractului sub forma unei descrieri succinte dar precise a proiectului şi a serviciilor ce urmează a fi prestate de firma de engineering;

  • data începerii lucrărilor şi data aproximativă a încheierii lor;

  • dreptul firmei de engineering de a refolosi planurile, ideile, desenele, schiţele;

  • remunerarea firmei de engineering pentru activitatea desfăşurată;

În ceea ce priveşte forma contractului, activitatea de engineering se realizează prin mai multe tipuri de contracte, dintre care în practica internaţională se folosesc următoarele: contractele la cheie, contracte separate şi contracte combinate.


4. Obiectul contractului

Obiectul contractului de engineering îl formează operaţiunile prestate de la simple consultaţii până la realizarea unor proiecte sau obiective. De aceea, este necesară stabilirea cu exactitate a serviciilor ce urmează a fi prestate de către societatea de engineering.


5. Obligaţiile părţilor

  1. Obligaţiile prestatorului:

  • efectuarea de studii, de la cel de bază până la studii de detaliu ale instalaţiilor, cu ajutorul licenţelor, brevetelor şi mai cu seamă a aportului de know-how;

  • să păstreze confidenţialitatea asupra informaţiei secrete furnizate de beneficiar în scopul de a-l familiariza cu investiţia;

  • conducerea realizării obiectivului industrial;

  • prestarea de asistenţă tehnică;

  • coordonarea activităţii antreprenorilor;

  • verificarea lucrărilor de montaj;

  • predarea documentaţiei obiectivului;

  • garantarea funcţionării şi capacităţii obiectivului.

  1. Obligaţiile beneficiarului:

  • să pună la dispoziţia prestatorului datele necesare familiarizării cu investiţia;

  • să ocrotească calitatea de autor a prestatorului de consulting;

  • să păstreze secretul cunoştinţelor intelectuale ale prestatorului;

  • să furnizeze bunuri sau să obţină autorizaţiile necesare;

  • să presteze unele servicii şi să-l plătească pe prestator.

Plata se poate face folosind mai multe modalităţi:

  1. metoda timpului folosit;

  2. metoda cost plus onorariu;

  3. metoda sumă forfetară;

  4. metoda procentajului;

  5. metoda preţului maxim garantat.


6. Legea aplicabilă contractului

Părţile pot alege legea aplicabilă astfel încât pot fi mai multe soluţii:



  • contractul este supus legii în vigoare la sediul prestatorului de consulting engineering;

  • contractul este supus legii în vigoare la sediul beneficiarului;

  • contractul este supus legii în vigoare la locul investiţiei.


7. Răspunderea părţilor

Răspunderea societăţii de engineering se va angaja în măsura întinderii misiunii pe care a acceptat-o, în sensul că dacă s-a angajat numai pentru o parte din ansamblu va răspunde numai pentru întocmirea studiilor, proiectelor şi calculelor întreprinse în legătură cu partea respectivă. Ea va răspunde şi în raport de caracterul obligaţiilor; pentru precizarea limitelor răspunderii sale, în practică se aplică următoarele reguli:



  • societatea răspunde numai dacă a săvârşit o greşeală profesională;

  • răspunderea este angajată numai în măsura în care prin culpă s-a cauzat o pagubă; reparaţia prejudiciului nu cuprinde decât consecinţele directe, despăgubirile sunt proporţionale cu onorariul fără a-i depăşi cuantumul.

În ceea ce priveşte răspunderea în funcţie de caracterul obligaţiei, aceasta va fi după cum este vorba de obligaţii de rezultat sau obligaţii de mijloace. Clientul răspunde pentru respectarea drepturilor de proprietate industrială şi intelectuală al firmei de engineering şi pentru exactitatea datelor transmise.
8. Încetarea contractului

Contractul de engineering încetează la expirarea termenului prevăzut sau prin reziliere. În cazul în care clientul reziliază contractul sau întrerupe lucrările fără acceptul întreprinderii de engineering, urmează a suporta costul prestaţiilor efectuate, la zi, să restituie cheltuielile iniţiale şi să suporte eventualele daune.



Bibliografie



        1. O. Căpăţână, B. Ştefănescu – Tratat de drept al comerţului internaţional, Editura Academiei, Bucureşti, 1987.

        2. M.N. Costin, S. Deleanu – Dreptul comerţului internaţional, Editura Lumina Lex, Bucureşti, 1997.

        3. R.G. Geamănu – Transferul de tehnologie prin contractul de engineering, Editura Lumina Lex, Bucureşti, 2001.

        4. OMPI- Introducere în proprietatea intelectuală, Editura Rosetti, Bucureşti, 2001.

        5. V. Roş – Dreptul proprietăţii intelectuale, Curs universitar, Editura Global Lex, Bucureşti, 2001.

        6. V. Roş ş.a. – Mărci, indicaţii geografice, Editura All Beck, Bucureşti, 2003.

        7. O. Căpăţână, B. Ştefănescu – Tratat de drept al comerţului internaţional, Editura Academiei, Bucureşti, 1987.

        8. M.N. Costin, S. Deleanu – Dreptul comerţului internaţional, Editura Lumina Lex, Bucureşti, 1997.

        9. R.G. Geamănu – Transferul de tehnologie prin contractul de engineering, Editura Lumina Lex, Bucureşti, 2001.

        10. OMPI- Introducere în proprietatea intelectuală, Editura Rosetti, Bucureşti, 2001.

        11. V. Roş – Dreptul proprietăţii intelectuale, Curs universitar, Editura Global Lex, Bucureşti, 2001.

        12. V. Roş ş.a. – Mărci, indicaţii geografice, Editura All Beck, Bucureşti, 2003.

        13. Yolanda Eminescu Tratat de Proprietatate Industrială,Vol.I Creaţii noi,Editura Academiei RSR;Bucureşti,1982

        14. .Internaţional Bureau of WIPO -Licensing of Patents: Methods andArrangementsfor the Commercial Transfer and Acquisition of Technology, WIPO/IP/WDH/93/6

        15. .Internaţional Bureau of WIPO -Licensing Gidefor Developing Countries, WIPO, Pub. No. 620 (E) (1977, 1992).

        16. . I. Dessemontet -Intelectual Property in Licensing Contracts, ISIP/86/8

16. International Bureau of WIPO, Licensing of Industrial Property Rights-Patents, WIPO/IPE/IR/93/9

17. Dessemontet- Intellectual Property in Licensing and Franchising Contracts, ISIP/86/8

18. H Blakeney -Licensing Foreign Marks, 12 Intellectual Property in Asia and the Pacific, 4 International Bureau of WIPO, Basic Notions and Related Practices About Publishing Contracts Between Parties Belonging to Different Countries, B/CR/3

Yolanda Eminescu, Tratat de proprietate industrială, voi. II, Semne distinctive, Bucureşti, Editura. Academiei Române, 1983.

Y. Eminescu, Concurenţa neleală, Bucureşti, Editura Lumina Lex, 1993

H.Olson,Introduction to Intellectual Property Law,WIPO/CNR/S/93/1

Marcus Höpperger, 2003,Head,,,introduction to geographical indications and recentdevelopments in the world intellectual property organization (WIPO) world wide symposium on geographical indications

Peter Gallagher, 2003 Geographical Indications and international trade-industry perspectives, worldwide symposium on geographical indications San Francisco, California, July 9 to 11, 2003

Michael Blakeney 2009, Geographical Indications and TRIPS Quaker United Nations Office – Geneva

Internaţional Bureau of WIPO, WIPODevelopment Cooperation Activities,WIPO/CNR/ABU/39/9

International Bureau of WIPO,The Elements of Industrial Property,WIPO/WDH/93/1

International Bureau of WIPO,Protections Against Unfair Competition:Analysis of the Present World Situation,,WIPO Pub. Nr. 725 (E)(1994)

BIRPI,Model of Law for Developing Countries on Marks,Trade Names,and Acts of Unfair Competition
Geographical indications and TRIPs:10 Years Later…A roadmap for EU GI holders to get protection in other WTO Members Part I Protection ofGeographical Indicationsin 160 countries around the world

Geographical indications and TRIPs:10 Years Later…A roadmap for EU GI holders to get protection in other WTO Members .Part II Protection of Geographical Indications in 160 countries around the world

Directorate General for Trade of the European Commission.Study on the protection of geographical indications for products other than wines, spirits, agricultural products or food stuffs. November 2009

GEOGRAPHICAL INDICATIONS STANDING COMMITTEE ON THE LAW OF TRADEMARKS,INDUSTRIAL DESIGNS AND GEOGRAPHICAL INDICATIONS Tenth Session,Geneva, April 28 – May 2, 2003
Regulamentul CE 510/2006.

Regulamentul (CE) nr. 1898/2006 al Comisiei din 14 decembrie 2006 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 510/2006 al Consiliului privind protectia indicatiilor geografice si a denumirilor de origine ale produselor agricole si alimentare


Convenţia de la Paris pentru Protecţia Propietăţii Industriale din 1883

Actul de la Stockholm (1967) al Convenţiei de la Paris

Acordul de la Madrid pentru reprimarea Indicaţiilor false sau înşelătoare a sursei bunurilor, 1891

Acordul de la Lisabona pentru Protecţia Indicaţilor de Origine şi a Înregistrării lor, 1958

Acordul TRIPS al Organizaţiei Mondiale a Comerţului

Protocolul de la Banjul pentru Mărci Acordul Organizaţiei Africane pentru Propietate Intelectuală (OAPI)

www.wipo.int

www.upz.cz

www.alpto.gov.al/rubrika.asp




Anexa nr.1 Lista cu indicaţiile geografice nealimentare care se bucură de protecţie legală
Austria

1,Adneter Marmor (marbel)

2.AlpenlândischesKonglomerat conglomerate)

3. Augarten Porzellan (China)

4. Ausseer Hüte (Textile)

5. Ausseer Trachten (Textile)

6. Ausseer Tücher (Textile)

7. Berndorfer (Metallwaren)

8. Ferlacher Gewehre

9. Ferlacher Waffen (firearms)

10. Frauenthaler Porzellanisolatoren(China)

11. Frauenthaler Porzellanwaren(China)

12. Friesacher Leinen (Linen)

13. Gebhartser Syenit (stone)

14. Gmundner Keramik

15. Herschenberger Granit (Granite)

16. Hirtenberger Munition

17. Hirtenberger Patronen

18. Hirtenberger Zündhütchen

19. Imster Tonwafen

20. Ischler Hut (Textile)

21. Karlsteiner Uhren (clocks)

22. Lechtaler Teppiche (Textile)

23. Linzer Goldhauben (Golden

headdress for women)

24. Mandlinger Loden (Textile)

25. Mannersdorfer Kalkstein (stone)

26. Margarethner Kalksandstein

(stone)


27. Mühlviertler Leinen (Textile)

28. Mühlviertler Leinengewebe (Textile)

29. Mürztaler Keramik (ceramics)

30. Murauer Wollwebereiwaren



31. Naarntaler Granit (Granite)

32. Naintscher Mineralprodukte (stone)

33. Neuhauser Granit (Granite)

34. Neuzeug-Besteck

35. Neuzeug-Hohlwaren

36. Neuzeug-Messer

37. Neuzeug-Tischgeräte

38. Perger Granit (Granite)

39. Plansee-Produkte (Metallwaren)

40. Schladminger Loden (Textile)

41. Schladminger Loden

42. Schladminger Socken

43. Schladminger Walkjanker

(Lodenwalker) (textile products)

44. Schwarzenseer Marmor (Marbel)

45. St. Egydener Feilen

46. St. Egydener Skistockrohre

47. St. Peter Keramik (ceramics)

48. Stoober Tonwaren

49. Stubaier Eisenwaren (iron goods)

50. Stubai-Werkzeuge

51. Talkum Naintsch (stone)

52. Tauerngrün (stone)

53. Ternitzer Konglomerat

(conglomerate)

54. Treibacher Feuerzeuge (Lighters)

55. Treibacher Gasanziinder

56. Treibacher Zündsteine

57. Veitscher Magnesit (conglomerate)

58. Vöcklabrucker Keramik (ceramics)

59. Wachauer Goldhauben (Textile)

60. Waldviertler Filetvorhange, Tischund

Bettdecken (Textile)

61. Waldviertler handgestochene

Zwirnknöpfe (Textile)

62. Waldviertler Strickhandschuhe (Textile)

63. Weingrabner Granit (Granite)

64. Wöllersdorfer Wollwaren (Textile)















Belgium

1. Dentelle de Binche (lace)

2. PBPG Petit Granit – Pierre Bleue

de Belgique Arduin (natural stone)












Bulgaria

1. Kaolinovski Kaolin (Kaolin)

2. Kvarcov Pjasâk Junak (Quartz sand)

3. Kvarcov Pjasâk Kaolinovo (Quartz sand)

4. Kvarcov Pjasâk Senovo (Quartz sand)

5. Kvarcov Pjasâk Vjatovo (Quartz sand)

6. Mramor Ilindenci (Marble)

7. Mušelkalk Manastirište (Marble)

8. Perlit Kârdžali (Perlite)

9. Senovski Kaolin (Kaolin)

10. Trojanska Keramika (ceramic objects)
Czech Republic

1. Ceský Porcelán and Duchcovský Porcelán (household china)

2. České Sklo (glass household products)

3. Český Granát, Český Granátový Šperk (natural garnet or jewellery and objects made with Czech garnets)

4. Český Křišťál (glass household products)

5. Chodská Keramika (household, artistic and decorative pottery)

6. Jablonecká Bižuterie (paste jewellery - bijouterie)

7. Jablonecké Sklo / Jablonecká Krystalerie (household anddecorative glass)

8. Jindřichohradecký Gobelín (tapissery )

9. Karlovarská Sůl, Karlovarská Vřídelní Sůl, Karlovarská Přírodní Vřídelní Sůl (thermal salt)

10. Karlovarský Porcelán (household china)

11. Kunštátská Keramika (household and decorative pottery)

12. Pirkenhammer (household, decorative and figural china)

13. Sedlecký Kaolín kaolin (china clay)

14. Sokolovské Brikety, Sokolovské Uhelné Brikety (Coal patent fuel)

15. Valašskomeziříčský Gobelín (tapissery)

16. Vamberecká Krajka (handmade braided lace)

17. Železnobrodské Sklo (Free bown glass, cut glass, cast glass)

18. Zeleznobrodské Figurky (small glass figures and glass souvenirs)
Estonia

1. SAMSALA BLACKSMITHS

(“Saaremaa Sepad”) Traditional construction and interior items
France

1. Couteaux de Thiers (knives)

2. Dentelle d’Alençon (lace)

3. Dentelle de Calais (lace)

4. Dentelle du Puy (lace)

5. Emaux De Limoges (Enamels)

6. Faïences de Gien (China)

7. Emaux de Longwy (Enamels)

8. Faïences de Quimper (China)

9. Monoï de Tahiti (oil)

10. Mouchoirs de Cholet (Cloth)

11. Pocelaine De Limoges (China)

12. Poterie De Vallauris (Pottery)

13. Toile de Cholet (Cloth)


Germany

1. Erzgebirge Woodart /Erzgebirgische Holzkunst (wooden puppets, toys and Christmasitems)

2. Hutschenreuter (China)

3. Idar-Oberstein Gemstone products / Edelstein Smuck aus Idar-Oberstein

4. Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin GmbH (china)

5. Meissen Porcelain / Meissener Porzellan (Porcelain pottery,sculptures, decorative items)

6. Ober-Ammergau Woodart /Oberammergauer Holzschnitzerei (Sculptures, Christmas items)
Hungary

1. Bonyhád (Enameled pots)

2. Budafok (Enameled pots)

3. Gérce (Alginates and Salt of alginacid)

4. Halas (Hand-made lace, lace collar, lace cover)

5. Herend (China, i.e service and fancy goods)

6. Hollóháza (China, i.e service and fancy goods)

7. Parád (Ferrous alum. and Salt for medical bath and medical


Italy

1. Alabastro in Volterra (Alabaster handmade goods)

2. Artigiani in Liguria (Hand-crafted products)

3. Biella the art of excellence (textiles)

4. Cardato Pratese (carded wool)

5. Ceramiche tradizionali di Bisignano (Ceramics)

6. Ceramiche tradizionali di Rogliano (Ceramics)

7. Coltello Artigiano- Sardegna (kife)

8. Cremona Liuteria (Violin, viola,violoncello, contrabass, guitar,harp)

9. DiValenza (jewellery)

10. Ferrara Terra e Acqua(Advertising, paper, stickers,magazines, clothing)

Filigrana Artigiana- Sardegnam(jewellery)

12. Gioielli di Torre del Greco(jewellery)

13. Glasses Dolomiti (glasses)

14. Legno Arredo Arezzo (Woodmhandmade goods)

15. Marmo Di Carrara (Marble)

16. Matera Doc Artigianato Artisticom(Ceramics, leather, wrought iron,

wood, jeweller’s art, terracotta,tufa)

17. "Marche eccellenza artigiana"(Handmade goods)

18. “Marchio della Pietra di Vicenza”(stone)

19. “Marchio distretto della sedia delmFriuli” (Artistic furniture factory)

20. “Marchio del mobile d’arte del Bassanese” (Artistic furniture factory)

21. “Marchio Lago Maggiore casalinghi” (Household goods)

22. “Marchio Spazio Gran Paradiso”(Handmade goods)

23. “Mobile d’arte in stile della Pianura Veronese” (Artistic furniture factory)

24. “Parco Nazionale del Gran Sasso”(handmade goods)"

25. "Parco di Portofino” (handmade goods)

26. "Parco Regionale di Veio” (handmade goods)

27. Pietra di Comiso (Stones handmade goods)

28. Ricami di Comiso (Ceramics, leather, wrought iron, wood,jeweller’s art, terracotta, tufa)

29. Pietre Originali della Bergamasca (Marble handmade goods)

30. Produttori Pipe Varese (Pipes of tobacco)

31. Salento d’amare (handcraft)

32. Terme di Montecatini (cosmetics)

33. Terme di Salsomaggiore (cosmetics)

34. Terme di Saturnia (cosmetics)

35. Terme di Tabiano (cosmetics)

36. Tessuti di Longobucco (textile)

37. "Tuscia Viterbese” (ceramics,handcraft goods)

38. Valdinievole- Artieri Toscani (shoe factory)

39. Vetro Artistico di Murano (Artistic venetian glasswork)

Latvia

Textiles Latvia

2. Baltic Traditional Ancient Jewelry

3. Kurzeme Textiles Kuldīga Applied Art Group “Varavīksne“

4. Latgale ceramics (pottery)

5. Latgale textiles (“skalu deķi”)

6. Latvia knitwear (mittens)

7. Latvia wickerworks

8. Sigulda (walking) sticks

9. traditional flax oil – based paints /linseed oil paints “raitums paint factory”"

10. Vidzeme Flax Linen textiles
Lithuania

1. Baltic Textiles / Lithuania


The Netherlands

1. Delfts Blauw (Porcelain pottery,tiles, and decorative items)

2. Dutch Clog

3. Leerdam Glass (Wine glasses,platters, artistic glass items)

4. Makkumer (Ceramics: pottery,tiles, and decorative items)

5. Texel Quilt (duvet)


Poland

1. Banded flint

2. Boleslawiec ceramics

3. Great poland carriages

4. Krosno glass

5. Koniakow laces

6. Strzegom granite
Portugal

1. Artesanato dos Açores (handicraft covering wood, shell, lace and others)

2. Bordado da Madeira (embroiderie)

3. Bordado de Guimarães (embroideries)

4. Bordados de Viana do Castelo

5. Cerâmica criativa de Coimbra (pottery Faiança Artística de Coimbra faience or glazed earth-enware and porcelain) or Louça de Coimbra (porcelain)

8. Ferro forjado de Coimbra (forged iron)

9. Lenços de Namorados do Minho (handkerchiefs with particular embroideries)

10. Renda de Bilros de Peniche (fine lace)

11. Tecelagem de Almalaguês (weaving)


Slovakia

1. Banskobelanský Dinas (Silica bricks and unworked silica)

2. Modranská Majolika (household and decorative pottery)

3. Piešťanské Bahno (silt)

4. Slovenský Magnezit (Raw material for manufacturing refractory pastes)
Spain

1. Alfombras De Crevillente (Carpetsfrom Crevillente)

2. Alfombras de esparto de Ubeda (textiles)

3. Alfombras de La Alpujarra (textiles)

4. Armas de fuego de Eibar(Weapons)

5. Artesania de Eibar (jewellery)

6. Artesania de Toledo (jewellery)

7. Bisuteria de Menorca (jewellery)

8. Bordados de Lagartera (textiles)

9. Bordados de Mallorca (textiles)

10. Calzado De Elche (“Shoes fromElche”)

11. Calzado de Elda (shoes)

12. Calzado de Inca (shoes)

13. Calzado de Menorca (shoes)

14. Ceramica de Manises (Ceramics)

15. Cerámica De Sargadelos(Sargadelos Pottery)

16. Cerámica De Talavera De LaReina (Pottery from Talavera de la Reina)

17. Ceramica de Talavera (Ceramics)

18. Cuchillería De Albacete (Knives from Albacete)

19. Cuero De Ubrique (Leather from Ubrique)

20. Espadas y cuchillos de Toledo (Weapons)

21. Filigrana de Cordoba (jewellery)

22. Goyescas, mantillas y vélos de Granada (textiles)

23. Hierros artisticos de Toledo(jewellery)

24. Manias de Palencia (textiles)

25. Marmol De Alicante (Marble of Alicante)

26. "Marmol De Macael (Marble from Macael)

27. Marroquinerîa de Ubrique (textiles)

28. Muebles De La Sénia (Furniture from La Sénia)

29. Muebles de Manacor (Furniture)

30. Muebles de Sonseca (Furniture)

31. Navajas y cuchillas de Albacete. (Weapons)

32Paîios de Tarrasa (textiles)

33. Panos de Sabadell (textiles)

34. Perlas de Manacor o de Mallorca(jewellery)

35. Porcelana del Bidasoa (Ceramics)


Sweden

1. Dalecarlia horse (“dalahäst”)Painted wooden horses

2. Falu rödfärg (Special read paint)

3. Glasriket (Crystal glass)

4. Morakniv (Mora knife)

5. Reijmyre (crystal glass)

6. Svensk Slöjd (Swedish handicraft)
United Kingdom

1. Butler Sheffield (Cutlery)

2. North Staffordshire Pottery

(pottery, domestic tableware)

3. Nottingham lace (lace and embroidered lace)

4. Hand-Knitted Woollen Clothing Of The Shetland Islands

5. Shetland Woollen Outerwear











Brazil

1. Finished leather of Vale dos Sinos

2. Gems and Jewelry of Opal Pedro II

3. Irish Lace of Divina Pastora

4. Miriti Handicraft of Abaetetuba

5. Mud Pans of Goiabeiras

6. Renaissance Lace of Cariri Paraibano
China

1. Liuyang Hua Pao(Liuyang firework and firecracker)

2. Laifeng Qi Kuai (Laifeng Lacquer Chopsticks)

3. Zang Tan (Tibet Blanket)

4. Balin Shi (Balin Stone)

5. Wudi Bei Ci (Wudi Shell Porcelain)

6. Liling Ci Qi (Liling Porcelain)

7. Ziyang Lan HeBan Shi (Ziyang Blue and Black Stone)

8. Dehua Bai Ci (DehuaPorcelain)

9. Yongchun Mie iang(Yongchun Thin Bamboo StripIncense Stick)

10- Suichang Zhu Tan (Suichang Bamboo harcoal)

11. Yangzhou Qi Qi(Yangzhou Lacquerware)

12. Changyi Si Chou(Changyi Silk)

13. Ying Shi (Ying Stone)

14. Xiuyan Yu (Xiuyan jade)

15 - Nanjing Yun Jin(Nanjing Cloud-Pattern Brocade)






Yüklə 423,72 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin