Copertele reprezintă trei reproduceri după Giuseppe Arcimboldo



Yüklə 2,01 Mb.
səhifə19/33
tarix12.01.2019
ölçüsü2,01 Mb.
#95193
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   33

(Wjn excelenţă); forţa poetică a cântului se bazează în ultima analiză
adevărul acestei propoziţii. - în decursul vieţii, aceste două
subiecte sau, ca să vorbim pe înţelesul tuturor, capul şi inima, se
separă din ce în ce mai mult; omul face din ce în ce mai mult
distincţie între sensibilitatea sa subiectivă şi cunoaşterea sa obiectivă.
La copil, acestea încă se confundă; el de-abia ştie să distingă în lumea
exterioară care îi înconjoară şi în care el este, ca să spunem aşa,
cufundat. La omul tânăr, fiecare percepţie acţionează înainte de toate
asupra sensibilităţii, asupra stării sufleteşti intime, mai mult,t se
confundă cu ele; Byron ne-o spune în versuri foarte frumoase:

/ live not in myself, but I become


Portion ofthat around me; and to me
High
mountains are a feeling.'

Ca urmare tânărul este atât de puternic legat de aparenţele


fenomenale şi nu poate depăşi poezia lirică; poezia dramatică este
caracteristica vârstei mature. în ce-1 priveşte pe bătrân, el va putea cel
mult să producă poeme epice, precum Homer sau Ossian; la bătrâneţe,
oamenilor le place întotdeauna să povestească.

Celelalte genuri de poezie, fiind mai obiective (este vorba despre


roman, despre epopee şi despre dramă), au de îndeplinit două condiţii
pentru a-şi atinge obiectivul, adică pentru a exprima Ideea de
unanimitate; pe de o parte, trebuie să conceapă într-un mod precis şi
complet caracterele semnificative; pe de alta. trebuie să inventeze
situaţii semnificative, capabile să pună în lumină aceste caractere. I se
întâmplă acelaşi lucru ca şi chimistului; acesta trebuie nu numai să
reprezinte într-un mod limpede şi adevărat corpurile simple şi
principalii lor compuşi; trebuie ca el să facă proprietăţile vizibile,
punând aceste corpuri în contact cu reactivi potriviţi; astfel şi poetul
trebuie nu numai să ne prezinte caractere semnificative cu o exactitate
Ş' un adevăr care reprezintă natura, ci şi, dacă vrea să ne facă să le
înţelegem în întregime, să le pună în situaţii în care ele să-şi poată
atinge deplina dezvoltare şi să se arate sub forma lor cea mai perfectă
?' mai stabilă; este ceea ce se numeşte situaţii semnificative sau

„Eu nu trăiesc în mine însumi: eu devin o parte din ceea ce mă înconjoară.


lar pentru mine munţii înalţi sunt o stare sufletească." (Childe Harold. III)

271

Artluir Schopenhauer

r

s
e
f


c

f
u
a
E
c
d
u

j'

s<


îl
îl
e

critice. în viaţă şi în istorie, guvernate de întâmplare, aceste situ


deosebite nu se produc frecvent şi de altfel izolarea lor face ca ele
se confunde şi să dispară în mijlocul masei evenimentelor curente,
aceea romanul, epopeea, drama trebuie să se deosebească de reali
nu mai puţin prin importanţa situaţiilor decât prin dispunere;
crearea caracterelor; să remarcăm totuşi că situaţiile şi caracterele
ne pot trezi emoţii estetice decât dacă sunt înzestrate cu un ade
absolut; lipsa de unitate în caractere, contradicţiile, dezacordul
natura, imposibilitatea sau, ceea ce nu este deloc mai birij
neverosimilitatea situaţiilor, chiar şi în detaliu, sunt la fel de şocăm
în poezie precum un desen rău executat, o perspectivă neregulată sa
o lumină distribuită necorespunzător în pictură. Noi cerem artei,
într-uh caz. şi în celălalt, să fie oglinda fidelă a vieţii, a umanităţii şi
realităţii; ea nu trebuie decât să le dea mai multă limpezime prj
descrierea caracterelor şi mai mult relief prin dispunerea situaţii!
Arta, sub toate formele sale, are aşadar întotdeauna drept se
exprimarea Ideii; ceea ce distinge diferitele ,arte este gradul
obiectivare a voinţei, reprezentat de Idee în fiecare dintre ele;
aceasta depinde şi materia proprie fiecărei arte; de aceea artele, ch|
şi cele mai deosebite, se pot explica prin examinarea Jor în parai
Astfel, de exemplu, pentru a înţelege în mod adecvat Ideea de apă, ^
este suficient să o vedem nemişcată îhtr-un heleşteu sau chiar curgâj
în albia unui râu; trebuie să o examinăm şi în condiţii particulare,
prezenţa forţelor contrare care ne permit să-i observăm td
proprietăţile. De aceea o admirăm când curge, clocoteşte, face spu
şi ţâşneşte în sus, când se sparge în cădere sau se înalţă într-un j
puternic, datorită unei constrângeri artificiale, numai în aceste condij
diferite ea îşi.arată caracterul sub diferitele sale aspecte, rămânâi
însă cu totul aceeaşi şi identică cu ea însăşi; nju este mai puţin 1
natura ei să ţâşnească în aer decât să fie nemişcată şi să reflecte cer«
ea este indiferentă la aceste stări şi se pretează la ele după împrejuriB
Or, ceea ce inginerul face pentru lichide şi arhitectul pentru solidj
poetul, în dramă sau în epopee, face pentru Ideea de umanitate. Tom
artele au drept scop comun acela de a dezvolta şi a lămuri Ideea efl
constituie opera de artă, voinţa la fiecare grad al obiectivării sajl
Viaţa umană, aşa cum ne-o prezintă cel mai adesea realitatef
seamănă cu apa pe care o vedem de obicei în heteşteu sau în fluvii
însă în roman, în epopee, în tragedie, poetul îşi alege caracterele şi l6
plasează în situaţii în care trăsăturile lor distinctive să se dezvolte ifl
bine, adâncurile sufletului uman să iasă la lumină şi să poatljfl

272

Lumea ca voinţă şi reprezentare

observate în acţiuni deosebite şi semnificative. în acest mod poezia


ibtectivează Ideea de unanimitate, care. lucru remarcabil, apare cel
mai limpede în caracterele cele mai individuale.

Tragedia este considerată pe bună dreptate drept cel 'mai eleval
i>en poetic, atât pentru dificultatea execuţiei, cât şi pentru măreţia
impresiei pe care ea o produce. Dacă vrem să înţelegem ansamblul
consideraţiilor prezentate în această lucrare, trebuie să se ţină seama
de faptul că obiectul acestei forme superioare a geniului poetic este
acela de a ne arăta latura înspăimântătoare a vieţii, durerile tară nume.
angoasele omenirii, triumful celor răi, puterea unui hazard care poate
să-şi bată joc de noi, înfrângerea sigură a dreptăţii şi a nevinovăţiei:'
««asini în
aceasta un simbol semnificativ al naturii lumii şi al
existenţei.
Ceea ce vedem aici este voinţa luptând cu ea însăşi. în
întreaga grozăvie a unui asemenea conflict. La acest grad suprem al
obiectităţii sale. conflictul se. produce în modul cel mai complet.
Tragedia ni-l arată descriindu-ne suferinţele omeneşti, fie ele
provin din hazardul şi din eroarea care guvernează lumea sub forma
unei necesităţi inevitabile şi cu o perfidie care ar putea fi considerată
aproape o persecuţie voită, fie că îşi au sursa în natura însăşi a
omului. în amalgamul de acţiuni şi de voliţiuni ale indivizilor. în
perversitatea majorităţii dintre ei. Voinţa care există şi se manifestă la
toţi oamenii este una. însă manifestările sale se luptă între ele şi se
sfâşie unele pe altele. Fia apare mai mult sau mai puţin puternică în
funcţie
de indivizi, mai mult sau mai puţin însoţită de raţiune, mai
piuit sau mai puţin temperată de lumina cunoaşterii. în sfârşit. în
fiinţele excepţionale, cunoaşterea, purificată şi înălţată de chiar
suferinţa, ajunsă la acel grad în care lumea exterioară, valul Mayei, nu
o mai poale influenţa, unde vede clar prin forma fenomenală sau
principiu de individuaţie. Atunci egoismul, consecinţă a acestui
principiu, dispare odată cil eh ..motivele"', altădată atât de puternice.
•Şi pierd puterea, iar în locul lor. cunoaşterea perfectă a lumii.
acţionând ca un calmant al voinţei, aduce resentimente, renunţarea şi
chiar abdicarea de ia voinţa de a trăi. Ca urmare. în tragedie, vedem
caracterele cele mai nobile renunţând, după îndelungi frământări şi
suferinţe, la scopurile urmările cu atâta ardoare până atunci.
sacrificându-şi pentru totdeauna bucuriile vieţii sau chiar îndepărtând
c'e bună voie şi cu bucurie povara existenţei. Aşa face Prinţul
statornic al lui Calderon. aşa face Margareta din Faust. aşa face
Hainlet; Horatio ar vrea şi el să-i urmeze exemplul, însă Harnici îi
Porunceşte trăiască, să mai suporte o vreme durerile acestei lumi

273 .

Arthur Schopenliauer

neospitaliere, pentru a povesti despre soarta prietenului său şi a_j


justifica memoria. Aşa fac Fecioara din Orleans şi Logodnica din
Messina.
Toate aceste personaje mor purificate prin suferinţă, adică
atunci când voinţa de a trăi este deja moartă în ele. In Mahomel al lui
Voltaire, ultimele cuvinte pe care Palmyra muribundă i Ie adresează
lui Mahomet arată în mod expres .acest lucru:

„Tu trebuie să domneşti; lumea este făcută pentru tirani." Dacă,


dimpotrivă, am cere tragediei să practice ceea ce se numeşte justiţia
poetică, ar însemna să nesocotim în întregime esenţa tragediei, şi
chiar esenţa acestei lumi terestre. Doctorul Samuel Johnson, în critica
pe care o face asupra câtorva drame ale lui Shakespeare, nu s-a temut
să exprime o cerinţă atât de absurdă. El îi reproşează poetului că a
dispreţuit întru totul justiţia. Este adevărat, căci ce crimă au comis
Ofelia, Desdemona, Cordelia? Dar numai nişte spirite pline de un plat
optimism de protestant şi de raţionalist pot reclama această justiţie în
dramă şi nu pot găsi plăcere fără ea! Care este aşadar adevărata
semnificaţie a tragediei? Aceea că eroul nu ispăşeşte păcatele sale
individuale, ci păcatul originar, altfel spus crima existenţei însăşi.
Calderon o spune foarte deschis:

Pues el delito mayor

Del hombre es haber nacido.

(Căci crima cea mai mare a omului este aceea de a se fi născut.)

Iată ce observaţie mai am de făcut în legătură cu maniera de a
trata tragedia. Subiectul principal este în mod esenţial ilustrarea unei
mari nefericiri. Mijloacele diferite prin care poetul ne prezintă această
imagine se reduc la trei, în pofida numărului lor mare. El poate
imagina, drept cauză a nenorocirilor altuia, un caracter de o
perversitate monstruoasă, Richard al III-lea de exemplu, Iago îrt
Othello, Shylock în Negustorul din Veneţia, Franz Moor,* Fedra lui
Euripide, Creon în Antigona şi multe altele, nenorocirea poate proveni
şi dintr-un destin orb, adică din hazard şi din eroare; tipul acestui gen
este Edip rege al lui Sofocle, sau Trahinienele, şi în general
majoritatea tragediilor antice; dintre tragediile'moderne ne pot servi
ca exemple Romeo şi Julieta, Tancred de Voltaire şi Logodnica din
Messina.
în sfârşit, catastrofa poate fi provocată pur şi simplu de
situaţia reciprocă a personajelor, de relaţiile lor; în acest din urmă caz,
nu este nevoie nici de o greşeală funestă, nici de o coincidenţa

. 274



Lumea ca voinţă şi reprezentare

traordinară, nici de un caracter ajuns la limitele perversităţii

leneşti; caractere ca acelea care se întâlnesc în fiecare zi, în cadrul

j circumstanţe obişnuite, sunt, unele faţă de altele, în situaţii care

le determină în mod fatal să-şi pregătească unele altora în mod

conştient soarta cea mai funestă, tară ca greşeala să poată fi atribuită

, sjcmranţă unora sau altora. Acest procedeu dramatic mi se pare
infinit mai bun decât precedentele două; căci el ne prezintă culmea
nenorocirii nu ca o excepţie provocată de circumstanţele anormale sau
de caractere monstruoase, ci drept o urmare simplă, naturală şi
aproape necesară a comportamentului şi a caracterelor umane, astfel
încât asemenea catastrofe capătă, datorită facilităţii lor, o înfăţişare de
temut şi pentru noi. Celelalte două procedee ne arată şi ele condiţia
lamentabilă a unora şi răutatea monstruoasă a celorlalţi; dar forţele
ameninţătoare ne apar ca îndepărtate şi nutrim întreaga speranţă să ne
sustragem lor fără a fi obligaţi să recurgem la renunţare; dimpotrivă
acest al trerlea procedeu tragic ne arată forţele duşmănoase ale
oricărei fericiri şi ale oricărei existenţe în condiţiile în care acestea ar
putea oricând şi foarte uşor să ne atingă şi pe noi; vedem cele mai
mari catastrofe provocate de complicaţii în care propria noastră soartă
ar putea fi în mod firesc amestecată şi de acţiuni pe care noi înşine am
putea fi capabili să le comitem, aşa încât să nu putem acuza pe nimeni
de săvârşirea unei nedreptăţi împotriva noastră; atunci ne simţim
înfioraţi şi ne vedem deja în mijlocul chinurilor iadului. Dar acest gen
de tragedie este şi cel mai dificil; într-adevăr, în acest caz trebuie
produs efectul cel mai considerabil cu mijloacele şi mobilurile cele
mai mici, numai prin măiestria aranjamentului şi a compoziţiei; iată
de ce, în unele tragedii, şi dintre cele mai bune, dificultatea este
eludată. Există totuşi un exemplar care este un model desăvârşit al
acestui gen, deşi din alte puncte de vedere este mult inferior
majorităţii celor ale marelui autor; este vorba despre Clavigo de
Goethe. Hamlet, într-o oarecare măsură, aparţine acestui gen, dacă nu
ţinem seama decât de raporturile eroului cu Laertes şi cu Ofelia; şi

Wcillenstein are acest merit; Faust este cu totul din acelaşi gen, dacă
Iu> considerăm drept acţiune principală decât intriga sa cu Margareta
Ş1 cu fratele său; lâ fel stau lucrurile şi cu Cidul lui Corneille, în afară
de deznodământul tragic care îi lipseşte, atunci când îl aflăm în
S|tuaţia analogă a lui Max şi a Theclei (Wallenstein).1

La acest pasaj se referă capitolul XXXVII din Suplimente, (n.a.)



275

irtbur Svliopenhauer

§52


In cele de mai înainte, am studiat toate artele frumoase di»
punctul de vedere general pe care l-am adoptat: am început cu
arhitectura artistică, ce are drept scop estetic acela de a exprima
voinţa obiectivată la cel mai coborât grad pe care îl putem sesiza,
adică tendinţa oarbă, inconştientă, necesară a materiei. în care deja se
zăresc totuşi un antagonism şi o luptă interne în înfruntarea dintre
gravitaţie şi rezistenţă: am încheiat cu tragedia, care ne arată. Ia
gradul cel mai înalt ai acestei obiectivări, aceeaşi luptă dintre voinţă şi
ea însăşi, dar la proporţii şi cu o claritate care ne înfricoşează; acum,
odată terminată această trecere în revistă, constatăm că o artă a rămas
în afara studiului nostru, iar acest lucru trebuie să se întâmple în mod
inevitabil: căci o deducţie riguroasă a acestui sistem nu-i lasă nici un
loc: este vorba despre muzică. Ea se situează cu totul în afara
celorlalte arte. Nu mai putem găsi în ea copia, reproducerea Ideii de
existenţă aşa cum se manifestă ea în lume: iar pe de altă parte este o.
artă atât de elevată şi de admirabilă, atât de propice pentru a
impresiona sentimentele noastre cele mai intime, atât de profund şi de
în întregime înţeleasă, asemănătoare unei limbi universale care nu
este mai prejos în ceea ce priveşte claritatea decât intuiţia însăşi! Nu
ne putem aşadar mulţumi să vedem în ea, la fel ca Liebniz. un
cxcrci/iimi urilhmeliccie occullinn nescientis se mimerare animi.1
Leibniz are dreptate din punctul său de vedere, căci el nu privea decât
sensul exterior, imediat aparent, şi, ca să spunem aşa, învelişul. Dar
clacă în muzică nu ar exista nimic mai mult decât atât. ea nu ne-ar da
decât plăcerea unei probleme căreia i se află soluţia exactă, dar nu în
acesta constă acea bucurie profundă care, o simţim, ne emoţionează ,
până în adâncurile fiinţei noastre. Noi privim lucrurile din punct de
vedere estetic, n.e propunem să examinăm efectul estetic şi clin acest
punct de vedere trebuie să recunoaştem în muzică o semnificaţie mai
generală şi mai profundă. în raport cu esenţa lumii şi propria noastră
esenţă; în această privinţă, proporţiile matematice Ia care o putem
reduce nu mai sunt ele însele decât un simbol, departe de a li
realitatea simbolizată. Ea trebuie să aibă cu lumea, într-un fel,
raportul care există între reprezentant şi reprezentat: între copie şi
model; analogia cu celelalte arte ne permite să susţinem aceasta, căci
toate au acest caracter, iar acţiunea lor este aceeaşi cu aceea pe care o

Leibniz, Scrisori, colecţia Koriholt: Scrisoarea 154. (n.a.)



276

Lumea ca voinţă ţi reprezentare

- ercită asupra noastră muzica în ansamblul său: dar în cea din urmă

■ ceasta acţiune este mai puternică, mai rapidă, mai infailibilă şi mai


i-cesară. Raportul de la copie la model pe care îl are ea cu lumea
trebuie să fie foarte intim, infinit de exact şi foarte precis, căci oricine
o înţelege tară greutate, iar exactitatea sa este dovedită de faptul că ea
noate fi redusă la reguli foarte riguroase, putându-se exprima prin
cifre, şi de care nu se poate îndepărta fără a înceta să mai fie muzică. -
Totuşi, este foarte dificil de sesizat punctul comun al lumii şi al
muzicii, raportul de imitaţie sau de reproducere care ie uneşte. Omul a
făcut mereu muzica tară să-şi dea seama de acest lucru; se mulţumea
Să o înţeleagă imediat, iară a căuta să înţeleagă într-un mod abstract
cauza acestei inteligibilităţi imediate. - Lăsându-mă în repetate
rânduri sub influenţa muzicii în toate formele sale şi reflectând asupra
acestei arte. ţinând întotdeauna seama de ideile expuse în această
carte, am reuşit să-i înţeleg esenţa; mi-am explicat natura imitaţiei
care o pune în raport cu lumea, imitaţie pe care analogia ne obligă să
o presupunem în ea. Explicaţia mea mă satisface pe deplin şi este
suficientă pentru căutările mele. Ea va fi, vreau să cred, la fel de
satisfăcătoare, şi pentru cei care m-au urmat până aici şi care acceptă
ideile mele despre lume. Trebuie să recunosc totuşi că adevărul
acestei explicaţii este, prin natura lui, imposibil de dovedit. El
presupune, într-adevăr, şi stabileşte o legătură strânsă între muzica
privită ca artă reprezentativă şi, pe de altă parte, un lucru care prin
natura sa nu poate face. niciodată obiectul unei reprezentări; pe scurt,
explicaţia mea ne obligă să considerăm muzica drept copia unui
model care el însuşi nu poate fi niciodată reprezentat în mod direct.
Deci nu pot face nimic mai mult decât să-mi expun aici explicaţia,
care va încheia această a treia Carte consacrată în special studiului
artelor, şi să mă las la voia cititorului în privinţa aprobării sau
condamnării ideilor mele. El mă va judeca, în parte, după sentimentul
pe care îl are faţă de muzică şi, în parte, după părerea pe care şi-o va
f' făcut asupra gândirii unice care face obiectul lucrării mele. în plus.
Pentru a putea accepta interpretarea mea cu sinceritate şi convingere,
t'ebuie să se mediteze asupra ei cu perseverenţă, ascultând adesea
Muzica, şi mai ales este indispensabil ca el să se fi familiarizat deja cu
Bândirea generală a cărţii mele.

Aleile (în sensul platonician) sunt obiectivarea adecvată a voinţei.

Copul tuturor artelor este acela de a stimula omul să cunoască Ideile.

Ele


reuşesc să facă acest lucru prin reproducere de obiecte particulare

■---------- ----- i--1 r i

v°perele de artă nu sunt altceva) şi printr-o modificare

277

Arthur Schopenhauer

corespunzătoare a subiectului cunoscător. Artele nu obiectivează deci


voinţa în mod direct, ci prin intermediul Ideilor. Or, lumea nu este
decât fenomenul Ideilor multiplicat la infinit prin forma acelui
principium individuationis, singura formă care este la îndemâna
individului ca individ.

Muzica însă, care merge dincolo de Idei, este complet


independentă de lumea fenomenală; ea o ignoră total şi ar putea
întrucâtva să continue să existe chiar şi atunci când universul nu ar
mai exista; nu acelaşi lucru se poate spune despre celelalte arte.
Muzica, într-adevăr, este o obiectitate, o copie la fel de imediată a
întregii voinţe precum este lumea, precum sunt Ideile înseşi al căror
fenomen multiplu constituie lumea obiectelor individuale. Ea nu este
deci, precum celelalte arte, o reproducere a Ideilor, ci o reproducere a
voinţei în aceeaşi calitate ca şi Ideile înseşi. De aceea influenţa
muzicii este mai puternică şi mai pătrunzătoare decât aceea a
celorlalte arte; acestea nu exprimă decât umbra, pe când ea vorbeşte
despre fiinţă. Şi deoarece voinţa care se obiectivează atât în Idee, cât
şi în muzică este aceeaşi, deşi în mod diferit în fiecare dintre ele,
trebuie să existe nu o asemănare directă, dar totuşi un paralelism, o
analogie între muzică şi idei, ale căror fenomene multiple şi
imperfecte formează lumea vizibilă. Voi dezvolta acum această
analogie; ea va servi drept comentariu pentru a elucida şi a face uşor
de înţeles o explicaţie, devenită atât de dificilă din cauza obscurităţii
subiectului nostru.

In sunetele cele mai grave ale scării muzicale, în basul


fundamental, sesizăm obiectivarea voinţei la gradele sale inferioare,
ca materia anorganică, masa planetară. Sunetele înalte, mai uşoare şi
mai repezi, sunt toate, după cum ştim, armonice şi acompaniând
sunetul fundamental ele sună uşor de fiecare dată când acesta este
produs. Se recomandă chiar, în armonie, să nu se introducă într-un
acord decât armonice ale notei grave fundamentale, astfel încât aceste
sunete să se audă în acelaşi timp ca sunete distincte şi ca armonice ale
nptei fundamentale. Putem apropia acest fapt de ceea ce se petrece în
natură; toate corpurile şi toate organismele trebuie considerate ca
fiind ieşite din diferitele grade ale evoluţiei masei planetare care este
totodată şi suportul şi originea lor; exact acelaşi raport există între
basul fundamental şi notele înalte. - Există o limită inferioară sub care
sunetele grave încetează de a mai fi perceptibile; la fel; materia nu
poate fi percepută fără formă şi fără calitate; altfel spus, ea nu poate fi
percepută decât ca manifestare a unei forme ireductibile, care este

278

Lumea ca voinţă şi reprezentare

jfestarea Ideii; putem spune chiar că nici o materie nu este în mod


bsolut lipsită de voinţă, şi aşa cum un sunet are o înălţime
determinată, la fel orice materie reprezintă un grad diferit de voinţă.
Nota fundamentală este deci în armonie ceea ce este în natură materia
anorganică, materia brută, pe care se spijină totul, din care totul iese şi
se dezvoltă.

Să mergem mai departe; în ansamblul partidelor care formează


armonia, de la bas şi până la vocea care conduce ansamblul şi cântă
melodia, regăsim analogul Ideilor, dispuse în serie graduală, al Ideilor
care sunt obiectivarea voinţei. Partidele cele mai grave corespund
gradelor inferioare, altfel spus corpurile anorganice, dar înzestrate
deja cu unele proprietăţi; notele superioare reprezintă vegetalele şi
animalele. - Intervalele fixe ale gamei corespund cu gradele
determinate ale voinţei obiectivate, speciilor determinate ale naturii.
Diferenţele în proporţiile matematice ale intervalelor, venind din
temperament sau din mod, sunt analoge cu variaţiile speciei în
individ; iar disonantele radicale, care nu se supun nici unui interval
regulat, trebuie să fie comparate cu monştrii din natura care ţin de
ambele specii, sau chiar şi de om, şi de animal. - Dar basul şi partidele
intermediare ale unei armonii nu execută o melodie continuă ca
partida superioară care execută cântecul; numai aceasta din urmă
poate alerga liber şi uşor. făcând modulaţii şi game; celelalte merg
mai încet şi nu urmează o melodie continuă. Basul merge cel mai
greu; el reprezintă materia neînsufleţită; el nu urcă şi nu coboară decât
prin intervale considerabile: terţe, cvarte sau cvinte, dar niciodată cu
un singur ton, în afară de cazul transpunerii basului prin dublu
contrapunct. Această încetineală a mişcărilor este pentru el chiar o
necesitate materială: nu se poate imagina o gamă rapidă sau un tril pe
note grave. Deasupra basului sunt partide de ripieno sau suplimentare;
ele corespund lumii organizate; mişcarea lor este mai rapidă, dar fără
melodie continuă, iar mersul lor este lipsit de sens. Acest mers
neregulat şi această determinare absolută a tuturor partidelor
mtermediare simbolizează ceea ce are ioc în lumea fiinţelor fără
raţiune; de la cristal şi până la animalul cel mai evoluat, nu există
Yüklə 2,01 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   33




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©muhaz.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin